Stadler Form SF-CHARLY-ST User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Stadler Form SF-CHARLY-ST User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Charly stand
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
ytohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
8
9
10
14
12
13
11
15
Charly stand
Watch assembly video
2
J
A
H
R
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
2
1
4
5
6
16
3
17
7
17
Article Number:
Charly stand C-060
Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland
Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact
Share your feedback about Charly on:
Teilen Sie Ihr Feedback von Charly auf:
Partagez votre commentaire sur Charly :
www.stadlerform.com/Charly-stand
Download instruction manual:
Bedienungsanleitung hier herunterladen:
Téléchargez le mode demploi :
www.stadlerform.com/Charly-stand/manual
For frequently asked questions go to:
Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie:
Trouvez la foire aux questions sur :
www.stadlerform.com/Charly-stand/support
Watch the video of Charly:
Schauen Sie sich das Video zu Charly an:
Regardez la video du Charly :
www.stadlerform.com/Charly-stand/video
Congratulations! You have just purchased the exceptional CHARLY fan. He
will give you great pleasure and improve the indoor air for you.
As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with
this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli-
ance. Please study these operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance
itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Main pillar
2. Foot
3. Fixing nut for foot and pillar
4. Upper pillar (height-adjustable)
5. Screw for height adjusting
6. Motor housing
7. Fixing screw for motor housing and pillar
8. Securing nut for grille
9. Protection grille rear
10. Fan blades
11. Fixing screw for fan blades and motor housing
12. Protection grille front
13. Positioning clip
14. Fixing clips (8 pieces)
15. Securing screw
16. Controller for switching on/off and setting the three fan speeds (off,
high, medium, low)
17. Oscillating knob on/off
18. Power cord
Important safety instructions
Please read through the operating instructions carefully before you use the
appliance for the first time and keep them safely for later reference; if nec-
essary pass them on to the next owner.
Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
The appliance is only to be used in the home for the purposes described
in these instructions. Unauthorised use and technical modifications to the
appliance can lead to danger to life and health.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
Never leave any parts of the packing within the reach of children.
Check the condition of the appliance after removing it from the packaging.
Ensure that all component parts of the appliance are within the packaging
and have not been damaged (see description of the appliance).
English
Assemble the appliance in accordance with the instructions for Assembly.
Follow the instructions for assembly exactly and ensure that all screws
are firmly tightened so as to avoid damage and hazards.
Never insert objects into the grille of the fan. Do not cover the appliance
during operation.
Always disconnect the power cord from the socket before removing the
protection grille.
Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage infor-
mation given on the appliance.
Do not use damaged extension cords.
Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does
not get trapped.
Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to
the power cord.
Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a
swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the appliance
such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power
cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability
during its operation and make sure that no one can trip over the power cord.
The appliance is not splash-proof.
For indoor use only.
Do not store the appliance outdoors.
Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the ap-
pliance).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or
its service agent, or a qualified person in order to avoid a hazard.
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the ap-
pliance and unplug the mains cable from the socket.
Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician.
Assembly (see page 2 and 3)
Attention: The protection grille must be properly closed prior to switch-
ing on the appliance so as to avoid any damage or hazards. Ensure that all
screws and securing nuts are firmly tightened. Only connect the power cable
to the socket once assembly has been completed.
A. Remove fixing nut (3) on the underside of main pillar (1). Insert main pillar
(1) into foot (2) and fix in position with fixing nut for foot and pillar (3).
B. The screw for height adjusting (5) for the main pillar is located on the
upper pillar (4). By undoing this screw the height of the pillar can be
adjusted. Retighten the screw firmly once the pillar is the desired height.
C. Undo fixing screw for motor housing and pillar (7) on upper pillar (4).
Locate motor housing (6) on upper pillar (4) and secure with fixing screw
for motor housing and pillar (7).
D. Remove securing nut for grille (8) from motor housing (6) and locate pro-
tection grille rear (9) on motor housing (6). When locating, ensure that
the handle on protection grille rear (9) is on the top. Now screw securing
nut for grille (8) back on to motor housing (6) so as to fix protection grille
rear (9) in position.
E. Attach fan blades (10) to motor housing (6) and secure in position with
fixing screw for fan blades and motor housing (11) (loosely attached to
fan blade). Tighten screw to secure fan blades (10).
F. Locate protection grille front (12) on protection grille rear (9). In doing so,
take care to ensure that positioning clip (13) on protection grille front is
fitted on protection grille rear as shown in illustration on page 2-3. Close
the two grilles by fastening the 8 fixing clips (14). Ensure that all fixing
clips (14) are fastened.
G. Secure the two grilles (9 and 12) with securing screw (15).
Setting up / operation
1. Place Charly at the desired position on a flat surface. Connect the mains
cable (18) to a suitable plug socket.
2. Switch on the Charly fan at the controller (16) and set the desired speed
(Positions 1-3, from gentle breeze to powerful circulation).
3. Push the oscillating knob (17) down to switch on the oscillation and pull
the oscillating knob up to switch off the oscillation.
4. The direction of airflow can be set in 4 positions. By carefully moving
the motor housing (6) up and down, the direction can be adjusted (click-
ing noise).
Cleaning
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the appli-
ance and unplug the mains cable (18) from the socket.
Attention: Never submerge the appliance in water (danger of short-circuit).
For external cleaning, rub with a damp cloth and then dry thoroughly.
To clean the fan blades, remove securing screw (15), undo all fixing clips
(14) and carefully lift off protection grille front (12). Now you can wipe the
fan blades (10) with a damp cloth and dry well afterwards. After cleaning,
replace protection grille front (12) on appliance (fit top positioning clip:
13), fasten all fixing clips (14) and fasten securing screw (15) tightly.
Repairs
Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty
lapses and all liability is refused.
Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has
malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other
way (cracks/breaks in the casing).
Do not push any object into the appliance.
If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting
through the cable and hand it in at the collection point provided for the
purpose.
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must
not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli-
ances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appli-
ance it must be separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information concerning the cor-
rect disposal of their old appliance.
Specifications
Rated voltage 230 V / 50 Hz
Rated power 36 – 60 W
Dimensions 450 x 1’300 x 400 mm
(width x height x depth)
Weight 9.4 kg
Sound level < 56 dB(A)
Complies with EU
regulations CE / WEEE / RoHS
All rights for any technical modifications are reserved
Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Ventilator CHARLY
erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie ver-
bessern.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur
Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg-
falt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der
Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
Gerätebeschreibung
Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptkomponenten:
1. Teleskoprohr
2. Fuss
3. Befestigungsschraube für Fuss und Verbindungsstück
4. Oberteil Teleskoprohr (höhenverstellbar)
5. Schraube für Höhenverstellung
6. Motorgehäuse
7. Befestigungsschraube für Motorgehäuse und Fuss
8. Sicherungsmutter für Gitter
9. Schutzgitter Rückseite
10. Ventilatorflügel
11. Befestigungsschraube für Ventilatorflügel und Motorgehäuse
12. Schutzgitter Vorderseite
13. Positionierungsklammer
14. Befestigungklammern (8 Sck Charly floor, 7 Stück Charly little)
15. Sicherheitsschraube
16. Regler für Ein/Aus und drei Geschwindigkeitsstufen (aus, hoch, mittel,
niedrig)
17. Schalter für Oszillation Ein/Aus
18. Netzkabel
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das
erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschla-
gen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entste-
hen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab.
Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer
Gebrauch sowie technische Veränderungen am Get können zu Gefahren
r Gesundheit und Leben führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber
auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden,
sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen
Person über die sichere Verwendung des Getes unterwiesen wurden
und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten
nicht mit dem Get spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen und pflegen.
Bewahren Sie keine Verpackungsbestandteile in der Reichweite von Kin-
dern auf.
Deutsch
Überprüfen Sie den Zustand des Geräts, nachdem Sie es aus der Verpa-
ckung genommen haben. Stellen Sie sicher, dass alle Bestandteile kom-
plett und in einwandfreiem Zustand sind (siehe Gerätebeschreibung).
Montieren Sie das Gerät gemäss Montageanleitung. Folgen Sie exakt der
Montageanleitung und stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest ange-
zogen sind, um Scden und Gefahren zu vermeiden.
Stecken Sie keine Gegenstände in das Gitter des Geräts. Das Gerät wäh-
rend des Betriebs nicht abdecken.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist,
bevor Sie das Schutzgitter entfernen.
Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die
Spannungsangaben auf dem Gerät.
Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose
ziehen.
Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhal-
ten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Get von der Badewanne
aus nicht berühren können.
Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel
keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene
Flammen, heisse Bügelsohle oder Heifen) aussetzen. Netzkabel vor Öl
schützen.
Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit be-
sitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
Das Gerät ist nicht spritzwassergesctzt.
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
Das Get an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe-
wahren (einpacken).
Wenn das Netzkabel bescdigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer
vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät aus-
schalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen.
Reparaturen an Elektrogeten dürfen nur von instruierten Fachkften
durchgeführt werden.
Montage (siehe Seite 2 und 3)
Achtung: Das Schutzgitter muss vor Inbetriebnahme des Gerätes einwand-
frei verschlossen sein, um Schäden und Gefahren zu vermeiden. Stellen Sie
sicher, dass alle Schrauben und Sicherungsmuttern fest angezogen sind.
Schliessen Sie das Netzkabel erst nach Beendigung der Montage an die
Steckdose an.
A. Entfernen Sie die Befestigungsmutter (3) unten am Teleskoprohr (1).
Stecken Sie das Teleskoprohr (1) in den Fuss (2) und fixieren es mit der
Befestigungsmutter (3).
B. Am Oberteil des Teleskoprohrs (4) befindet sich die Schraube für die Hö-
henverstellung (5) des Teleskoprohrs. Durch Lösen dieser Schraube lässt
sich das Rohr in der Höhe verstellen. Ziehen Sie die Schraube wieder
fest an, wenn das Rohr die gewünschte Höhe hat.
C. Lösen Sie die Befestigungsschraube (7) am Oberteil des Teleskoprohrs
(4). Stecken Sie das Motorgehäuse (6) auf das Oberteil des Teleskop-
rohrs (4) und fixieren es mit der Befestigungsschraube (7).
D. Entfernen Sie die Sicherungsmutter (8) vom Motorgehäuse (6) und
stecken Sie das Schutzgitter Rückseite (9) auf das Motorgehäuse (6).
Achten Sie bei der Positionierung darauf, dass der Tragegriff am Schutz-
gitter (9) oben ist. Schrauben Sie nun die Sicherungsmutter (8) wieder an
das Motorgehäuse (6) um das Schutzgitter (9) zu fixieren.
E. Fügen Sie die Ventilatorflügel (10) auf das Motorgehäuse (6) und fixie-
ren es mit der Befestigungsschraube (11) (lose am Ventilatorflügel be-
festigt). Ziehen Sie die Schraube fest, um die Ventilatorflügel (10) zu
sichern.
F. Stecken Sie das Schutzgitter Vorderseite (12) auf das Schutzgitter Rück-
seite (9). Achten Sie dabei darauf, dass die Positionierungsklammer (13)
am vorderen Schutzgitter gemäss Abbildung Seite 2-3 am Schutzgitter
Rückseite einhängt. Fixieren Sie die zwei Schutzgitter durch schliessen
der 8 Befestigungklammern (14). Stellen Sie sicher, dass alle Klammern
(14) geschlossen sind.
G. Befestigen Sie die zwei Schutzgitter (9 und 12) mit der Sicherheits-
schraube (15).
Inbetriebnahme/Bedienung
1. Stellen Sie Charly an den genschten Platz auf einen flachen Unter-
grund. Schliessen Sie das Netzkabel (18) an eine geeignete Steckdose
an.
2. Charly am Regler (16) einschalten und gewünschte Drehzahl (Stufe 1-3
von Brise bis viel Wind) einstellen.
3. Drücken Sie den Schalter für die Oszillation (17) nach unten, um die Os-
zillation einzuschalten. Ziehen Sie den Schalter nach oben, um die Oszi-
llation auszuschalten.
4. Die Richtung des Luftstroms kann in 4 Positionen eingestellt werden.
Durch vorsichtiges Bewegen des Motorgehäuses (6) nach oben und un-
ten, kann die Richtung angepasst werden (Klick-Geräusch).
Reinigung
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschal-
ten und das Netzkabel (18) von der Steckdose trennen.
Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach
gut trocknen.
Zur Reinigung der Ventilatorflügel entfernen Sie die Sicherheitsschraube
(15), öffnen alle Befestigungsklammern (14) und heben das Schutzgitter
Vorderseite (12) vorsichtig ab. Nun können Sie die Ventilatorflügel (10)
mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen. Nach der
Reinigung stecken Sie das Schutzgitter (12) wieder auf das Gerät (Positio-
nierungsklammer oben einhängen: 13), schliessen alle Befestigungsklam-
mern (14) und schrauben die Sicherheitsschraube (15) fest.
Reparaturen
Reparaturen an Elektrogeten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur
von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgessen
Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be-
scdigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge-
fallen ist oder auf eine andere Art bescdigt wurde (Risse/Brüche am
Gehäuse).
Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen.
Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren-
nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den
Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern
an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthal-
tenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene
Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Ver-
pflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach
der zuständigen Entsorgungsstelle.
Technische Daten
Nennspannung 230 V / 50 Hz
Nennleistung 36 – 60 W
Abmessungen 450 x 1‘300 x 400 mm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht 9.4 kg
Schalldruckpegel < 56 dB(A)
Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS
Technische Änderungen vorbehalten
licitation ! Vous venez d‘acheter le superbe ventilateur CHARLY. Nous
esrons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera
l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d‘entretenir cet appareil correctement afin déviter les blessures, les incen-
dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Pied principal
2. Socle
3. Ecrou de fixation du socle au pied
4. Pied surieur (réglable en hauteur)
5. Ecrou de réglage de la hauteur
6. Bloc moteur
7. Ecrou de fixation du bloc moteur au pied
8. Ecrou de fixation de la grille
9. Grille arrière de protection
10. Pales du ventilateur
11. Ecrou de fixation des pales du ventilateur au bloc moteur
12. Grille avant de protection
13. Attache de positionnement
14. Attaches de fixation (8 pièces)
15. Ecrou de fixation
16. gulateur pour l’interrupteur marche/art et choix de vitesse de ven-
tilation (arrêt, grande, moyenne, faible)
17. Bouton d’oscillation marche/arrêt
18. Cordon d’alimentation
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ulrieure ou
remettez-le, le cas écant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul-
tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne disposant pas de lexpérience ou de la connaissance nécessaire,
sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation
de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entre-
tien ne doivent pas être effectes par des enfants sans surveillance.
Ne laissez jamais les matériaux de l’emballage à la pore des enfants.
Français
Vérifiez l’état de lappareil aps l’avoir retiré de son emballage. Vérifiez
que tous les composants de l’appareil sont dans lemballage et n’ont pas
été endommagés (voir description de l’appareil).
Assemblez lappareil conformément aux instructions de montage. Pour
éviter tout dommage et danger, suivez strictement les instructions de
montage et veillez à ce que tous les écrous soient bien sers.
N’insérez jamais dobjets dans la grille du ventilateur. Ne couvrez pas
l’appareil pendant le fonctionnement.
Débranchez toujours le cordon dalimentation de la prise secteur avant de
retirer la grille de protection.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension sites sur l‘appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
Ne pas faire passer ou coincer le câble dalimentation par-dessus des
arêtes vives.
Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’ali-
mentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m). Placer
l’appareil de telle fon à ce que personne ne puisse le toucher à partir
de la baignoire.
Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne-
ment et que lon ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.
Cet appareil n’est pas progé contre les projections d’eau.
Pour usage inrieur uniquement.
Lappareil ne doit pas être conservé à l’exrieur.
Conserver lappareil à un endroit sec et hors de pore des enfants (lem-
baller).
Pour éviter tout danger, faites remplacer le cordon d‘alimentation endom-
magé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée.
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectes
que par des électriciens qualifiés.
Montage (voir page 2 et 3)
Attention : Pour éviter tout dommage et danger, fermez correctement la
grille de protection avant d’allumer l’appareil. Veillez à ce que toutes les
vis et tous les écrous de fixation soient bien serrés. Ne branchez le cordon
d’alimentation au secteur quaprès avoir effectué le montage.
A. Retirez l’écrou de fixation (3) de la face inrieure du pied principal (1).
Insérez le pied principal (1) dans le socle (2) et le fixer en place à l’aide de
l’écrou de fixation du socle au pied (3).
B. Lécrou de réglage de la hauteur (5) du pied principal se trouve dans
le pied supérieur (4). La hauteur du pied peut être réglée en dévissant
cet écrou. Resserrez l’écrou fermement une fois le pied est à la hauteur
souhaitée.
C. Desserrez l’écrou de fixation du bloc moteur au pied (7) du pied supérieur
(4). Positionnez le bloc moteur (6) sur le pied surieur (4) et le fixer avec
l’écrou de fixation du bloc moteur au pied (7).
D. Enlevez l’écrou de fixation de la grille (8) du bloc moteur (6) et placez
la grille arrière de protection (9) sur le bloc moteur (6). Lors de cette
opération, veillez à ce que la poige (9) en haut de la grille arrière de
protection (8) soit soulee. Serrez l’écrou de fixation de la grille (8) au
bloc moteur (6) de façon à la grille arrière de protection (9) soit bien en
place.
E. Fixez les pales du ventilateur (10) au bloc moteur (6) à l’aide de l’écrou de
fixation des pales de ventilateur au bloc moteur (11) (légèrement desser-
e côté pale du ventilateur). Serrez l’écrou pour bien attacher les pales
du ventilateur (10).
F. Placez la grille avant de protection (12) sur la grille arrière de protection
(9). Lors de cette oration, veillez à ce que lattache de fixation (13) de
la grille avant de protection soit accroce à la grille arrière de protec-
tion comme illustré à la page 23. Fermez les deux grilles en serrant les
8 attaches de fixation (14). Vérifiez que toutes les attaches de fixation
(14) soient bien feres.
G. Attachez les deux grilles (9 et 12) avec lécrou de fixation (15).
Mise en marche / utilisation
1. Posez Charly à l’endroit voulu sur une surface plane. Branchez le cordon
d’alimentation (18) sur la prise appropriée.
2. Mettre Charly en marche en actionnant le régulateur (16) et régler la
vitesse de rotation souhaitée (niveau 1 à 3 de brise à vent fort).
3. Appuyez sur le bouton d’oscillation (17) pour mettre en marche l’oscilla-
tion et le soulever pour l’arrêter.
4. Il y a 4 positions de direction du flux dair. Vous pouvez régler la direction
du flux d’air en changeant avec pcaution de haut en bas la position du
bloc moteur (6) (des cliquetis seront entendus).
Nettoyage
Avant toute oration d’entretien, de nettoyage et après chaque utilisation,
éteignez lappareil et débranchez le cordon d’alimentation (18) de la prise.
Attention : Ne jamais plonger l’appareil dans leau (risque de court-circuit).
Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon humide et séchez bien
l‘appareil.
Pour nettoyer les pales du ventilateur, enlevez l’écrou de fixation (15),
détachez toutes les attaches de fixation (14) et soulevez doucement la
grille arrière de protection (12). Vous pouvez alors nettoyer les pales du
ventilateur (10) avec un chiffon humide puis les sécher par la suite. Après
le nettoyage, remettez en place la grille avant de protection (12) (placez
l’attache surieure 13), attachez toutes les attaches de fixation (14) et
bien serrez l’écrou de fixation (15).
Réparations
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectes
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas dendommagement d’un
cordon ou d’une fiche, aps un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (btier fissuré/
cassé).
Ne pas pétrer avec des objets quelconques dans lappareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Conforment à la directive euroenne 2012 / 19 / EC sur la mise au
rebut des déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE), les
appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non
triés. Ces appareils usés doivent être collecs séparément des déchets
ménagers pour optimiser la récuration et le recyclage de leurs compo-
sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur
l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que
ces produits doivent être collecs et mis au rebut séparément
des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les
autoris locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut
de leurs vieux appareils.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V / 50 Hz
Puissance nominale 36 – 60 W
Dimensions 450 x 1’300 x 400 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids 9,4 kg
Niveau de bruit < 56 dB(A)
Conforme à la
glementation UE CE / DEEE / RoHS
Sous réserve de modifications techniques
Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico ventilatore CHARLY.
Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par-
ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni,
danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste
istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e segui-
re tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
Lapparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Sostegno principale
2. Base
3. Dado di fissaggio per base e sostegno
4. Sostegno superiore (altezza regolabile)
5. Vite per regolazione altezza
6. Alloggiamento motore
7. Vite di fissaggio per alloggiamento motore e sostegno
8. Dado di sicurezza per griglia
9. Griglia di protezione posteriore
10. Pale ventilatore
11. Vite di fissaggio per pale ventilatore e alloggiamento motore
12. Griglia di protezione anteriore
13. Clip di posizionamento
14. Clip di fissaggio (8 pezzi)
15. Vite di sicurezza
16. Interrutore per accensione/spegnimento e impostazione delle tre velo-
cità della ventilatore (spento, alta, media, bassa)
17. Manopola per accensione/spegnimento oscillazione
18. Cavo di alimentazione
Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare lapparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura
consultazione.
La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che
incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
Lapparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in
queste istruzioni. Luso non autorizzato e le modifiche tecniche all’appa-
recchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive
di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che
ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da
bambini senza supervisione.
Non lasciare mai alcuna parte dell’imballaggio alla portata dei bambini.
Controllare le condizioni del dispositivo dopo averlo rimosso dall’imbal-
laggio. Assicurarsi che tutte i componenti del dispositivo siano presente e
non siano danneggiati (si veda la descrizione dell’apparecchio).
Italiano
Montare il dispositivo secondo le istruzioni per il montaggio. Seguire
esattamente le istruzioni per il montaggio e assicurare che tutte le viti
siano strette fermamente per evitare danni e pericoli.
Non inserire oggetti nella griglia della ventilatore. Non coprire il dispositi-
vo durante il funzionamento.
Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa prima di rimuovere
la griglia di protezione.
Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni
sul voltaggio riportate sullapparecchio.
Non utilizzate prolunghe.
Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman-
ga incastrato.
Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso.
Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca,
una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Posizio-
nate lapparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa
toccare l’apparecchio.
Non posizionate lapparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot-
toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme
libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di
alimentazione dall’olio.
Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per as-
sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi
che nessuno possa inciampare sul cavo.
Lapparecchio non è impermeabilizzato.
Solo per uso interno.
Non conservare questo apparecchio all’esterno.
Riponete l’apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (ri-
mettete l’apparecchio nella confezione).
Se il cavo è danneggiato, farlo sostituire da un produttore, dall’assistenza
o da personale qualificato per evitare pericoli.
Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo,
spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente.
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati.
Montaggio (si veda pag. 2 e 3)
Attenzione: La griglia di protezione deve essere chiusa correttamente pri-
ma di accendere il dispositivo in modo da evitare danni o pericoli. Assicurar-
si che tutte le viti e i dadi di sicurezza siano stretti fermamente. Collegare
il cavo di alimentazione alla presa una volta che il montaggio è completato.
A. Rimuovere il dado di fissaggio (3) dal lato inferiore del sostegno principa-
le (1). Inserire il sostegno principale (1) nel base (2) e fissare in posizione
con il dado di fissaggio per base e sostegno (3).
B. La vite per la regolazione dellaltezza (5) del sostegno principale è posta
sul sostegno superiore (4). Svitando questa vita è possibile regolare l’al-
tezza del sostegno. Stringere la vite fermamente quando il sostegno si
trova all’altezza desiderata.
C. Svitare la vite di fissaggio per alloggiamento motore e sostegno (7) sul
sostegno superiore (4). Posizionare l’alloggiamento del motore (6) sul
sostegno superiore (4) e assicurarlo con la vite di fissaggio per alloggia-
mento motore e sostegno (7).
D. Rimuovere il dado di sicurezza della griglia (8) dall’alloggiamento del mo-
tore (6) e posizionare la griglia di protezione posteriore (9) sull’alloggia-
mento motore (6). Quando posizionato, assicurarsi che la maniglia sulla
griglia di protezione posteriore (9) sia in alto. Ora avvitare nuovamente
il dado di sicurezza della griglia (8) sull’alloggiamento del motore (6) in
modo da fissare la griglia di protezione posteriore (9) in posizione.
E. Fissare le pale della ventilatore (10) all’alloggiamento del motore (6) e
assicurare in posizione con la vite di fissaggio per pale ventilatore e al-
loggiamento motore (11) (fissata allentata alla pala della ventilatore).
Stringere la vite per assicurare le pale della ventilatore (10).
F. Posizionare la griglia di protezione anteriore (12) sulla griglia di prote-
zione anteriore (9). Nel fare ciò, fare attenzione ad assicurare che la clip
di posizionamento (13) sulla griglia di protezione anteriore si adatti alla
griglia di protezione posteriore come mostrato nell’immagine a pag. 2-3.
Chiudere le due griglie stringendo le 8 clip di fissaggio (14). Assicurare
che tutte le clip di fissaggio (14) siano serrate.
G. Assicurare le due griglie (9 e 12) con la vite di sicurezza (15).
Impostazione / Utilizzo
1. Posizionate Charly nella posizione desiderata su una superficie piana.
Collegate il cavo di alimentazione (18) all’unità ed inserite la spina in
una presa adatta.
2. Accendete il ventilatore Charly con il interruttore (16) e impostate la
velocità desiderata (posizioni da 1 a 3: da brezza leggera a circolazione
potente).
3. Premere la manopola di oscillazione (17) verso il basso per attivare l’o-
scillazione e tirare la manopola di oscillazione verso l’alto per disattivare
l’oscillazione.
4. La direzione del flusso dell’aria può essere impostata in 4 posizioni. Spo-
stando con attenzione l’alloggiamento del motore (6) in alto e in basso, è
possibile regolare la direzione (si sente un clic).
Pulizia
Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo,
spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione (18) dalla presa
di corrente.
Attenzione: Non immergete mai l’unità in acqua (pericolo di corto circuito).
Per pulire l’esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo
bene.
Per pulire le pale della ventilatore, rimuovere la vite di sicurezza (15), svi-
tare tutte le clip di fissaggio (14) ed estrarre con attenzione la griglia di
protezione anteriore (12). Ora è possibile pulire le pale della ventilatore
(10) con un panno umido e asciugare bene. Dopo aver pulito, riposizionare
la griglia di protezione anteriore (12) sul dispositivo (posizionare la clip di
posizionamento superiore: 13), stringere tutte le clip di fissaggio (14) e
serrare saldamente la vite di sicurezza (15).
Riparazione
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie,
la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan-
neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell’involucro).
Non spingete oggetti nell’apparecchio.
Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e
consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
Smaltimento
La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed
elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non de-
vono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I di-
spositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimizzare
il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’impatto
sulla salute e sull’ambiente. Il simbolo del cestino con ruote barrato sul pro-
dotto ricorda l’obbligo di smaltire il dispositivo mediante raccolta
differenziata. I consumatori devono contattare le autorità locali o
il rivenditore per informazioni relative al corretto smaltimento di
dispositivi usati.
Specifiche
Tensione nominale 230 V / 50 Hz
Potenza assorbita 36 – 60 W
Dimensioni 450 x 1’300 x 400 mm
(larghezza x altezza x profondità)
Peso 9.4 kg
Rumorosità < 56 dB(A)
Conforme con i
regolamenti UE CE / WEEE / RoHS
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati
/