Bauknecht DBRI 5810/IN/PT Program Chart

Category
Cooker hoods
Type
Program Chart

Bauknecht DBRI 5810/IN/PT is an extractor hood designed for efficient removal of fumes and odors from your kitchen while cooking. It features two operating modes: extractor and filter. In extractor mode, the air is expelled outside through an exhaust pipe, while in filter mode, the air is recirculated after passing through a grease filter. The hood has a minimum installation height of 50 cm above electric cooktops and 65 cm above gas or combination cooktops. It comes with a perimeter extraction panel and grease filters that are removable for easy cleaning.

Bauknecht DBRI 5810/IN/PT is an extractor hood designed for efficient removal of fumes and odors from your kitchen while cooking. It features two operating modes: extractor and filter. In extractor mode, the air is expelled outside through an exhaust pipe, while in filter mode, the air is recirculated after passing through a grease filter. The hood has a minimum installation height of 50 cm above electric cooktops and 65 cm above gas or combination cooktops. It comes with a perimeter extraction panel and grease filters that are removable for easy cleaning.

5019 418 33096
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der Dunstabzugshaube muss bei
Elektroplatten 50 cm und bei Gasherden oder kombinierten Herden 65 cm betragen.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten. Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an.
Achtung! Prüfen Sie, ob das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten im Lieferumfang inbegriffen
sind. Andernfalls sind sie separat zu beziehen.
Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur Beförderung
und Installation der Abzugshaube erforderlich.
INSTALLATION DATA SHEET
The minimum distance between the pan supports on the cooking appliance and the lowest part of the
cooker hood must not be less than 50 cm for electric cookers or 65 cm for gas or combination cookers.
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed. To install, follow steps (
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the hood to the electrical power
supply until installation is completed. Warning! Check whether the exhaust pipe and clamps are
provided. If not, they must be purchased separately.
Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
FICHE D’INSTALLATION
La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie
la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à 50 cm pour les cuisinières électriques et à 65 cm
pour les cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter. Pour le montage, suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas terminée.
Attention ! Vérifiez si le conduit d’évacuation et les colliers de fixation sont fournis avec l’appareil.
Dans le cas contraire, les acheter.
Appareil excessivement lourd ; la manutention et l’installation de la hotte doivent être effectuées par
deux personnes ou plus.
INSTALLATIEKAART
De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel
van de afzuigkap mag niet minder dan 50 cm zijn bij elektrische kooktoestellen en 65 cm bij
kooktoestellen op gas of gemengd.
Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden. Volg voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
Let op! Controleer of de afvoerpijp en de klembanden bijgeleverd zijn. Zo niet, dan moeten ze apart
worden aangeschaft.
Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen verplaatst en
geïnstalleerd te worden.
D
GB
F
NL
5019 418 33096
FICHA DE INSTALACIÓN
La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte
más baja de la campana no debe ser inferior a 50 cm en caso de cocinas eléctricas y 65 cm para cocinas
a gas o mixtas.
Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor
respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta. Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté
completamente finalizada.
¡Atención! Compruebe si el tubo de descarga y las abrazaderas de fijación se suministran de serie. En
caso contrario, tiene que comprarlos por separado.
Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada por dos o más
personas.
FICHA DE INSTALAÇÃO
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte
mais baixa do exaustor do fogão deve ser superior a 50 cm no caso de fogões eléctricos e de 65 cm
no caso de fogões a gás ou mistos.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior à indicada. Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não estiver concluída.
Atenção! Verifique se o tubo de descarga e as braçadeiras de fixação foram fornecidos com o
aparelho. Caso contrário, deverá adquiri-los à parte.
Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser feitas por pelo
menos duas ou mais pessoas.
SCHEDA INSTALLAZIONE
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più
bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di cucine elettriche e di 65 cm
in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore
rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto. Per il montaggio seguire la numerazione
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
Attenzione! Verificare se il tubo di scarico e le fascette di fissaggio sono forniti a corredo. In caso
contrario, vanno acquistati a parte.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da
almeno due o più persone.
ùüùü+ùùùþ
þ0$12.)12.1.01.12030.12!"2&10#+121#10#
.0!.2 ".12 $.)20! 102 #. !! 32!./0!0.0.!)20!
.)FP100!2&102!+012+..)FP10 #0".0! #2"
ü /0"0.212.1"2"012.".0! #1#12 *0.*20!.)12.1101$10
00 #$0 !12003.!)1202"1$02" /0"+.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2
 !&12"0.212.1"
! 1 $ú0.&020)2 1&."..&".2. !.120!&1"/.202.02
0 1)0.2020!2&1!0.2.! 0#2020$&!12
! ')00 ! "þ02.1.0 .212.12 #. !! 32!.!0.0
2 #$12.)/* 0!11)20! #".!+ #"
E
P
I
GR
5019 418 33096
Abb. 1
Fig. 1
Afb. 1
Fig. 1
ü
1
5019 418 33096
Abb. 2
Fig. 2
Afb. 2
Fig. 2
ü
2
5019 418 33096
Abb. 3
Fig. 3
Afb. 3
Fig. 3
ü
3
5019 418 33096
INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Expansion plugs are provided to secure the hood to most types of ceilings. However, a qualified technician is needed to make sure that
the plugs are suitable for your ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take the weight of the hood.
Disconnect the power supply at the home main switch during electrical connections.
Remove the perimeter extraction panel and the grease filter/s (see the maintenance instructions for how to do this).
FIG.1
1.
Adjust the extension of the hood support structure to regulate the final height of the hood. Bear in mind that with installation
completed the minimum distance between the hood and the cook-top must comply with the indications given on the first page of
this booklet.
2.
Fix the two sections of the structure using 16 screws (4 each corner).
Reinforce the top section, if extended beyond the minimum height, by fitting 1 or 2 brackets (as supplied).
To fit the brackets, proceed as follows:
a. Open the brackets slightly in order to fix them to the outside of the structure.
b. Position the reinforcement bracket directly above the point where the two sections of the hood are joined and secure with 8
screws
(2 each corner).
If supplied, fix the second reinforcement bracket so that it is equidistant from the first reinforcement bracket and the top edge of
the truss, secure with 8 screws (2 each corner).
Note: when positioning the reinforcement bracket/s, make sure they do not hinder fixture of the exhaust pipe (extractor version)
or the deflector (filter version).
3.
Place the ceiling hole diagram directly above the cooktop (the centre of the diagram must match the centre of the cooktop and the
edges must be parallel to the sides of the cooktop. The side of the diagram with the wording FRONT corresponds to the control
panel side). Prepare the electrical connection.
4.
Drill as shown (6 holes for 6 wall plugs - 4 plugs for hooking), screw the 4 outer screws leaving a space of about 1 cm between the
screw head and the ceiling.
5.
Fit an exhaust pipe inside the truss and connect it to the collar of the motor compartment (exhaust pipe and clamps are not
provided).
6.
Hook the truss on the 4 screws (see step 4).
IMPORTANT! The side of the truss with connection box corresponds to the side of the control panel with hood assembled.
7.
Tighten the 4 screws.
8.
Insert and tighten another 2 screws in the remaining free holes for secure fixing.
9.
Carry out the electrical connection to the mains power supply; only turn on the power supply with assembly completed.
10.
Hook the hood to the truss, check it fits properly - to hook the hood to the truss, partially tighten 4 screws (see also step 12).
Warning! In certain models, hooking may be temporarily hindered by the presence of screws; if this is the case, remove the screws,
hook up the hood and then REPLACE THE SCREWS!
11.
Secure the hood to the truss using two screws; this will also help align the two sections.
12.
Tighten the 4 screws fixing the truss to the hood.
FIG.2
13.
For extractor operation (13A), connect the other end of the exhaust pipe to the flue.
For filter operation (13F), fit the deflector F on the truss and fix it to the special bracket with 4 screws, then connect the exhaust
pipe to the coupling ring on the deflector.
14.
Fit the nuts with fixing hooks supplied inside the top and bottom sections of the flues at the rectangular slots; a total of 14 nuts must
be fitted.
15.
Join the two top sections of the flue to cover the truss so that one of the slots on the sections is on the same side as the control
panel and the other is on the opposite side.
Screw the two sections with 8 screws (4 each side - see the plan diagram for joining the two sections).
16.
Fix the top flue assembly to the truss, near the ceiling, with two screws (one each side).
FIG.3
17.
Carry out electrical connection of control panel and bulbs.
18.
Join the two bottom sections of the flue covering the truss using 6 screws (3 each side - also see the plan diagram for joining the
two sections).
19.
Insert the bottom section of the flue in the special seat to completely cover the motor compartment and electrical connection box,
and fix the hood with two screws from the inside (certain models only).
20.
Fit the 2 tabs (supplied, easily identified as fitted with hooks).
The wider, deeper tabs are those used for the top flue, and must be cut to size.
Refit the grease filter and the perimeter extraction panel, turn the mains power on again at the central electrical panel and check for
correct hood operation.
IF NL E PGBD GR
5019 418 33096
PRODUCT SHEET
1.
Control panel.
2.
Grease filter.
3.
Halogen lamps.
4.
Steam deflector.
5.
Telescopic flue.
6.
Extraction panel.
Control panel
A. Light switch
B. Extraction and minimum extraction speed
ON/OFF switch.
B+C. Medium extraction speed.
B+D. Maximum extraction speed.
Maintenance
ALWAYS disconnect the hood from the mains before performing
maintenance.
Clean the perimeter extraction panel as often as the grease filter.
Use a cloth and a mild liquid detergent.
Never use abrasive substances.
Wash the grease filter and the carbon filter in a dishwasher once
a month, at the highest possible temperature, using normal
dishwasher detergent.
It is recommended to wash the filters on the their own.
After washing, reactivate the carbon filter by drying it in the oven
at 100° C for 10 minutes. Fit a new carbon filter every 3 years.
Remove the perimeter extraction panel - Fig. 5:
Warning! Hold the panel with both hands when you remove it
or replace it, to prevent it from falling and causing damage
or injury.
Pull the panel (FRONT SIDE) firmly downwards and disconnect
it from the rear hinges.
Fitting: The panel must be hooked up at the rear and snap-fitted
at the front into the hinges provided for this purpose on the
surface of the hood.
Warning! Always check to ensure that the panel is firmly
fixed in place.
Remove the grease filters - Fig. 5: to do so, after removing
the perimeter extraction panel pull the spring release handle
backwards (f5) then remove the filter downwards (f6).
Fitting: reverse the above procedure.
Replacing bulbs - Fig. 5:
1.Use a small screwdriver or other suitable tool to prise off (m)
the lamp cover (p).
2.Remove the burnt-out bulb. Replace using 12V - 20W max -
G4 max halogen bulbs only taking care not to touch them with
your hands.
3. Close the lighting unit (snap fit).
Fitting (Removing) the carbon filter - Fig. 6:
1. Remove the perimeter extraction panel.
2. Remove the grease filter.
3. Turn the side knobs 90° and then remove the filter holder (g).
4. Insert (or remove, if washing or replacing) the carbon filter (i)
inside the filter holder frame (h).
5. Refit the carbon filter frame, the grease filter and the
perimeter extraction panel in their proper places.
Fig.6
Fig.5
Fig.4
IF NL E PGBD GR
5019 418 33096
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packing materials are 100% recyclable and are marked with the
recycling symbol . Comply with local regulations for disposal. The
packing materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) are a potential
source of danger and must be kept out of the reach of children.
2. Product
This appliance is marked in compliance with European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is correctly scrapped, the user can
help prevent potentially harmful consequences for the environment
and the health of people.
The symbol on the product or the accompanying documentation
indicates that this product should not be treated as domestic waste
but must be taken to a suitable collection centre for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in compliance with local regulations on
waste disposal.
For further information on the treatment, recovery and recycling of
this product, contact the competent local office, the household
waste collection service or the shop where you purchased the
appliance.
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
IMPORTANT!
The appliance is not intended for use by children or
people with limited physical, sensory or mental abilities or
without experience and knowledge of it, unless they are
supervised or instructed in its use by a person responsible
for their safety.
Children must be supervised so that they do not play with
the appliance.
1. Do not connect the appliance to the power supply until
installation has been completed. Always disconnect the hood
before any cleaning or maintenance, by unplugging it or turning
off the main switch in the home.
2. Do not “flambé” food under the hood. Naked flames could
cause a fire.
3. Do not leave pans unattended when frying, since the cooking oil
could catch fire.
4. Regular cleaning and maintenance is essential for proper hood
operation and good performance. Regularly clean all
encrustations from dirty surfaces. Regularly clean the filter or
replace it if necessary. Do not use flammable materials to duct
the extracted air.
5. If the hood is used together with other appliances operating on
gas or other fuels, the negative pressure in the room must not
exceed 4Pa (4 x 10-5 bar). Therefore, make sure the room is
adequately ventilated.
6. The air extracted by the hood must not be removed through the
flue of the heating system or other appliances that use gas or
other fuels.
7. The room must be adequately ventilated when the hood is used
together with appliances operating on gas or other fuels.
8. Make sure lamps are cold before touching them.
9. The discharge air must not be ducted in a flue used for removing
fumes produced by appliances operating on gas or other fuels,
but must have a separate outlet.
All national regulations on air discharge must be observed.
10. The hood is not a shelf, therefore do not overload or place
objects on it.
11. Do not use or leave the hood without its lamps correctly fitted
otherwise there is risk of electric shock.
Note:
Wear work gloves for all installation and maintenance
operations.
Electrical connection
The mains voltage must match that given on the dataplate located
inside the hood. If provided with a plug, connect the hood to a
socket complying with current regulations and located in an
accessible area. If it does not have a plug (direct connection to the
power supply) or if the socket is not in an accessible place, fit a
suitable double-pole switch that ensures complete disconnection
from the power supply in category III overvoltage conditions,
complying with the installation rules.
IMPORTANT: Before reconnecting the hood circuit to the
power supply and checking correct operation, always make
sure the power cable is correctly fitted and that it was NOT
crushed in its housing during installation.
Cleaning the hood
Warning!
Failure to remove oil/grease (at least once a month) could
result in fire.
Use a soft cloth with a neutral detergent. Never use abrasive
substances or alcohol.
Before using the hood
To ensure best use of your hood, please read these instructions
carefully and keep them for future reference.
The packing materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) are a
potential source of danger and must be kept out of the reach of
children.
Make sure the hood was not damaged during transport.
Declaration of conformity
This product has been designed, manufactured and put on the
market in conformity with the following:
- safety objectives of “Low Voltage” Directive 2006/95/EC
(replacing 73/23/EEC as amended)
- protection requirements of “EMC” Directive 89/336/EEC
amended by Directive 93/68/EEC.
Troubleshooting Guide
The hood does not work:
Is the plug properly inserted in the power socket?
Is there a power failure?
The hood is not extracting enough:
Is the right speed selected?
Do the filters need cleaning or replacing?
Are the air outlets blocked?
The light does not work:
Does the lamp need replacing?
Is the lamp correctly fitted?
AFTER-SALES SERVICE
Before calling the After-Sales Service
1. See if you can eliminate the problem on your own (see
“Troubleshooting Guide”).
2. Switch the hood off and then on again to check if the problem
has been eliminated.
3. If the problem persists, contact the After-Sales Service.
Specify:
the type of fault,
the product model given on the dataplate inside the hood, visible
on removing the grease filters.
your full address,
your telephone number and area code.
the Service code (the number under the word SERVICE on the
dataplate inside the hood, behind the grease filter).
If any repairs are necessary, contact an authorised Service Centre
(to ensure the use of original spare parts and correct repair).
Failure to comply with these instructions can compromise the safety
and quality of the product.
IF NL E PGBD GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bauknecht DBRI 5810/IN/PT Program Chart

Category
Cooker hoods
Type
Program Chart

Bauknecht DBRI 5810/IN/PT is an extractor hood designed for efficient removal of fumes and odors from your kitchen while cooking. It features two operating modes: extractor and filter. In extractor mode, the air is expelled outside through an exhaust pipe, while in filter mode, the air is recirculated after passing through a grease filter. The hood has a minimum installation height of 50 cm above electric cooktops and 65 cm above gas or combination cooktops. It comes with a perimeter extraction panel and grease filters that are removable for easy cleaning.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI