Fresmak ARNOLD MAT User manual

Type
User manual

Fresmak ARNOLD MAT is a high-pressure, automatic machine vice with a clamping force of 4 tons. It is designed for use in a wide variety of industrial applications, including milling, drilling, and grinding.

Fresmak ARNOLD MAT is a high-pressure, automatic machine vice with a clamping force of 4 tons. It is designed for use in a wide variety of industrial applications, including milling, drilling, and grinding.

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MORDAZA -MAT AUTOMAT
SERVICE MANUALE
-MAT AUTOMAT VICE
MANUEL DE SERVICE
ETAU -MAT AUTOMAT
BEDIENUNGSANLEITUNG
-MAT AUTOMAT
HOCHDRUCKSPANNER
MANUALE D’INSTRUZIONI
MORSA -MAT AUTOMAT
C
E
F
D
I
2
3
MANUAL DE SERVICIO
w Esta mordaza ha sido sometida a vericaciones de calidad, seguridad y funcionamiento. No
obstante,debidoaunmanejoerróneooalmaluso,puedenproducirsesituacionesdelesiones
paraeltrabajadoroparaterceraspersonasuotrasinstalacionesuobjetos.
w Todapersonaque intervenga enel desembalaje, puestaen marcha, manejo,mantenimiento o
reparacionesdeestamordaza,estaobligadaaleerelpresentemanualdeservicio.
w Eloperariotienequesermayor de 18 años,haberlesidoenseñadoelmanejodelamordaza,
haberdemostradosucapacitaciónparaelmanejodelamisma,haberleidoyentendidoelpresente
manualdeservicioyobservarentodomomentolasindicacionesdelmismo.
Normas de seguridad.-
w Protecciónparaelpersonal:
wZapatosdeseguridad.
wGuantesprotectores.
wProtecciónparalacara.
w Puestodetrabajo:
wSujetarbienlamordazaalamesaparaevitarqueestasemueva.
wMantenerellugardetrabajolimpioyordenado.
w Desplazamientos:
wNosituarsenuncadebajodelamordazamientrassemanipulaestaconlagrua.
Desembalaje.-
w Para proceder a desembalar la mordaza, se debe manipular esta con una grúa o polipasto,
sujetandolamordazamediantelasdoseslingasqueseenvían,procurandobuscarunbuenreparto
delospesos.
w Labasedelamordaza,asícomoelrestodelamismasehallanenvueltasenunpapelaceitado
especialparasumejormantenimiento.Procederasepararelpapelyactoseguidoapoyarlabase
delamordazasobrelamesadelamáquina.
Limpieza y mantenimiento.-
w Para asegurar una duración y condiciones óptimas de la mordaza, debe mantenerse siempre
limpiadevirutasuotrosrestosquepuedanafectarasuperfectofuncionamiento.
w Aire a presión puede ser suciente para limpiar la mordaza, aunque recomendamos en caso
necesarioelusodealgúntrapo.Atención:Noutilizarproductosquímicosquepuedanocasionar
dañosalamordaza.
4
Mordaza -Automát de alta presión
Lamordazaseenvíapreparadaparatrabajar,embaladaenunacajademadera.
Estacajaestapensadafundamentalmenteparaserusadacomoestuchedealmacenamientomientras
lamordazaestáendesuso.
Lamordazaseenvíaconlossiguientesaccesoriosstandard:
 •Juegode4bridasdeamarre.
 •Juegodechapasdeprotección.
 •Manilla.
A.- Funcionamiento.
La mordaza funciona ayudada de un grupo hidráulico exterior con 70 bar. de presión.
Nunca debe pasarse de 100bar.
Esa presión es multiplicada por el husillo de la mordaza hasta conseguir las 4Ton de fuerza de
amarre.
Lamordazallevaunamanillaqueeslaquepermitecolocarlaposicióndelcarromóvil.Lamordaza
realizaunmovimientoautomáticode3-4mm.Asíelprocesodetrabajoconsisteenarrimarelcarro
móvilalapiezaaamarrar,retirarelcarroesosmilímetrosyaccionarelgrupohidráulico.
Launidadhidráulicallevaconsigoelhusilloprincipaldelamordaza.
B.- Mantenimiento/limpieza.
Esfundamental,paraunbuenfuncionamiento,quelamordazaestelimpiainteriormente.
Paraevitarlaentradadevirutas,seenvíanlaschapasdeprotecciónylosejesespirales.
Paraunalimpiezacompletadebemosdesmontarelcarromóvil.Paraello,tenemosquesoltareltornillo(
1041)quellevaelcarroensupartetrasera.
Ahora,levantandohacíadelante,selibera.
Hayquehacertodoelloconsumocuidadoparanoperderlasemi-bolaquevacolocadaenlaparte
interiordelcarro.
Soltandoahoralos4tornillosdelabridaposterior,liberamoselhusillo,quesalehaciaatrásconla
tuerca.
Ahoratenemoslamordazalibreparasulimpieza.
Unbuenmantenimientonosobligaautilizarbuenassubstanciasrefrigerantesyanti-oxidantes.
Elhusillodealtapresión,nonecesitarellenadoperiódicodeaceite.
C.- Instrucciones para desmontar el husillo de la mordaza.
1.Desmontaremoselcarro,talcomoseexplicaenelpunto(B)delimpieza.
2.Soltamoslos4tornillosdelabrida.Ahora,sacamostodoelconjunto“husillo–tuercadefundido”
fueradelamordaza.
3.Quitamoslatuercadefundido.
D.-Cambio de collarines.
Enelcasoquedebidoalusoseanecesariodesmontarloscollarinesdelhusillosedebeprocederdela
manerasiguiente.
Desmontaje:
1. SeprocedecomodiceelapartadoC.
2. Se quita el pasador elástico (1415) que une el husillo principal (1401) con el pistón secundario
(7008).Conellopodemossacarelhusilloprincipal.
3. Conunaherramientaadecuadadesenroscamoslataparoscada(1413)ysacamoselmuelle(1404).
5
4. Volviendo al deposito podemos sacar el pistón secundario (7008) del interior, tirando de él.
AnalizaremoselestadodelPTFE.
5. Ahoraenelotroladodelconjuntoquitamoselseeger–circlip(7034)delabrida(7014)yluego
laarandela(7018).Enestemomentopodemossacarlabrida.Conlabridaenlamanopodemos
observarlasituacióndelasjuntasquellevaydecidirsobresusustitución.
6. Debemosahoraquitarelprisionero(0215)delatapaposterior(7026).Acontinuaciónpormediode
lamanilladelamordaza,girandoensentidoantihorariosoltamoslatapa.
7. Luegodesdelaotrabocadeldepósitopodemosempujaralpistónprimario(7012),parasacarlofuera
deldepósitoysiesconvenientecambiarsusjuntas.Yatenemoselhusillototalmentedesmontado.
Montaje:
Colocamoslasjuntasenelinteriordelabrida.
1. TomamoseldepósitoyleintroducimospormediodeunconoplásticoelPTFE(7032)
2. SecolocaelPTFE(7019)enelpistónsecundarioyseintroduceconcuidadoeneldepósito.Selleva
atopeyseretirahaciafuera2mm.aproximadamente.
3. Recolocaelmuelleyseroscalatapadeldepósitosinllevarhastaeltope.
4. Porelotroladosellenadeaceite,hastaelenrase.Esconvenientepurgarbienelaire.
5. Ahoracolocandoelconjuntoenverticalseintroduceelpistónprimario.Acontinuaciónseroscala
tapaquellevaráalpistónprimarioasuposición.
6. Porúltimocolocamoselprisionerodelatapatrasera.ydelotroladoacabamosderoscarlatapadel
depósito.
7. Ahorasepuedenunirelhusilloprincipalyelpistónprimarioyasíelhusilloquedamontado.
6
SERVICE MANUAL
w Thismachineviceisguaranteedforquality,andworkmanship.Ithasbeenpreparedforitscorrect
operationthroughourestablishednalassemblyandtestprocedures.Careshouldbetakenthatit
isusedcorrectlytoensuretheoperatorsandotherpersonssafetyintheworkplace.
w Eachpersoninvolvedintheunpacking,handling,operationandmaintenanceofthisviceisrequired
tohavetoreadthisservicemanual.Thisistoensuresafetyatworkcompliance,andthecorrect
understandingoftheviceoperation.
w Theoperatorhastobeminimum18-yearsofage,itmustbeensuredthattheoperatoriscapableor
hastobetrainedonthecorrectviceoperationbysomeonemoresenior.Theoperatormustbeable
toprovehiscapabilitiesforitshandlingandoperationandhavereadandunderstoodthisservice
manualandkeepitavailableforreference.
Personal protection.-
wSecurityshoes(steeltoecaptype).
wProtectinggloves.
wMachineguards,safetyglasses.
Worklace .-
w Thevicemustbeclampedrmlytothemachinetabletoavoidmovementsduringamachining
operation.
w Ensurethevicejawmovementsarenotimpededinanyway,keeptheworkareatidy.
Moving the vice.-
w Careshouldbetakenwhenmovingthevice.Theoperatormustkeepclearofthecraneorother
liftingequipmentused.
Unpacking the vice .-
w Toproceedwithunpackingthevice,ahoistshouldbeusedforliftingwiththetwoslingssupplied,
makingsuretheloadiscorrectlybalanced.
w Theviceiswrappedinoiledpaperforitsprotectionduringdelivery.Ensurethatwhentheoiled
paperisremovedfromitsbaseitisimmediatelyplacedona“cleaned”machinetableandclamped
safelyinposition.
Cleaning and general maintenance.-
w Toensurethevicelongoperationallifeandthemostfavourableworkingconditions,itisessential
thatitiscleanedveryregularly,aftereachmachiningcycleofswarformachiningsludgethatcan
aectitscorrectoperation.
 Theregular“cleaning”canbebypressurecoolantgunorairgun.Togethertheuseofasmallbrush
toclearthejawmovementwayscangenerallybeeective.Cleaningbyindustrialragorpapercan
alsousefullybedoneafteranumberofmachiningcycles.Itmustbeunderstoodthattheecient
viceoperationneedsclear space forclampingandunclamping.Attention: neverusechemical
productswhichcandamagethevice.
7
Automát high pressure vice.
Theviceissuppliedreadyforuse,insideawoodencase.
Thiscaseisbasicallydesignedtobeusedasastorageboxwhiletheviceisnotbeingused.
Theviceissuppliedwiththefollowingstandardaccessories:
 •Setof4clampinganges.
 •Setofprotectiveplates.
 •Handle.
A.- Functioning
The vice functions with the aid of an external hydraulic unit with a pressure of 70 bar. This
pressureisboostedbythevicespindletoattainaclampingforceof4tons.
Thevicehasahandleforpositioningthemovablecarriage.Thevicemakesanautomaticmovement
of3-4mm,andtheworkprocessconsistsofadvancingthemovablecarriageuptothework-piecefor
clamping,thenmovingthecarriagebackthissamedistanceandworkingthehydraulicunit.
A supply of 70 bar must never be exceeded.
Thehydraulicunitmovesthemainspindleofthevice.
B.- Maintenance/cleaning.
Forcorrectfunctioning,itisvitalthattheinsideoftheviceiskeptclean.
Theprotectiveplatesandprotectingspiralguidearesuppliedtopreventswarffromentering.
Forthoroughcleaning,themovablecarriageshouldberemoved.Todothis,removethebolt(1041)on
therearpartofthecarriage.
Thecarriagecanthenbereleasedbyliftingitupandpullingitforwards.
Allofthismustbedoneverycarefullysoasnottolosethesemi-ballinsidethecarriage.
Thenremovethe4boltsontherearangeandremovethespindle,whichcanbetakenouttowardsthe
rear,togetherwiththenut.
Theviceisnowremovedandreadytobecleaned.
Correctmaintenancecanonlybecarriedoutusinggoodcoolantandanti-oxidantsubstances.
Thehighpressurespindledoesnotneedtobeperiodicallylledwithoil.
C.- Instructions for removing the spindle from the vice.
1.Removethecarriage,asdescribedinpointB,“Cleaning”.
2.Removethe4boltsfromtheange.Thenremovetheentirespindle/castnutunitfromthevice.
3.Removethecastnut.
D.-Changing the collars.
Iftheusegiventothevicemakesitnecessarytoremovethecollarsfromthespindle,theprocessfor
doingsoisasfollows:
Removal:
1. ProceedasdescribedinsectionC.
2. Removethepin(1415)holdingthemainspindle(1401)tothesecondarypiston(7008).Themain
spindlecanthenberemoved.
3. Unscrewthetankcover(1413)usingasuitabletool,andtakeoutthespring(1404).
4. Then pull on the secondary piston(7008) to take it out of the tank, and inspect the state of the
(Stepseal).
5. Ontheothersideoftheunit,removetheseegerring(7034)fromtheange(7014),andthenthe
8
washer(7018).Theangecanthenberemoved.Pickuptheangeandcheckthestateofitsseals
todecidewhethertheyneedreplacing.
6. Removethesetscrew(0215)fromtherearcover(7026).Thenturnthevicehandleanticlockwiseto
removethecover.
7. Theprimarypiston(7012)canthenbepushedfromtheothertankopeningandtakenoutofthetank,
anditssealscanbechangedifnecessary.Thespindlehasnowbeencompletelydismantled.
Assembly:
Placethesealsinsidetheange.
1. Takeholdofthetankandinsertthecollar(7032)init,usingaplasticcone.
2. PlacetheStepseal(7019)onthesecondarypistonandplaceitcarefullyinsidethetank.Pushitinas
farasitwillgoandthenpullitbackoutapproximately2mm..
3. Putthespringbackandscrewthetankcoverbackon,butnotasfarasitwillgo.
4. Fillitwithoiluptoitslevelthroughtheotherside.Itisrecommendedtocorrectlybleedotheair.
5. Standtheunitupverticallyandinserttheprimarypiston.Thenscrewonthecovertopushtheprimary
pistonintoitsposition.
6. Lastly,tthesetscrewinplaceontherearcover,andscrewthecapbackontotheothersideofthe
tank.
7. The main spindle can now be joined to the primary piston, and the spindle is now completely
assembled.
9
MANUEL DE SERVICE
w Cetétauaétèsoumisauxvericationsdequalité,sécuritéetfonctionnement.
w Lalecturedecemanuelestindispensablepourledeballagedel’étau,samiseenservice,son
utilisationetsonentretien.
w Lutilisateurdoitêtrequaliéetdoitavoirprisconnaissancedetouteslesinstructionsdumanuel.
Règles de securite.-
w Protectionspourlepersonnel:
wChaussuresdesecuritè.
wGantsdeprotection.
wMasquepourlevisage.
w Postedetravail:
wFixerbienl’étausurlatabledelamachinepourevitertoutemouvement.
wLepostedetravaildoitetrepropreetrangé.
wDéplacementsdel’étau:
wNejamaissemettreen-dessousdel’étaulorsdesamanipulationavecunegrueouunpalan.
Déballage.-
w Pour déballer l’étau, il faut l’elever avec une grue utilisant les deux élingues fournissées, en
cherchantunbonéquilibredupoids.
w Enleverlafeuilledeprotectionhuiléedelabasedel’étauetposerl’étausurlatabledelamachine.
Entretien et maintien.-
w Pourassurerladuréeetlesconditionsoptimalesdeutilisationdel’étau,ondoitlegarderproprede
toutcopeauquipourraitaltérersonbonfonctionnement.
w Pourlenettoyer,ilsutd’unjetd’aircompriméoud’unchion.Attention:Nejamaisutiliserde
produitschimiquesquipeuventendommagerl’étau.
10
Etau -Automatique à haute pression.
L’étauestenvoyéprêtpourtravailler,emballédansunecaisseenbois.
Cettecaisseestpenséepourservirdecoretderangementquandl’étaun’estpasenservice.
L’étauestenvoyéaveclesaccessoiresStandardsuivants:
 •Sériede4bridesdexation.
 •Sériedetôlesdeprotection.
 •Manette.
A.- Fonctionnement
L’étau fonctionne à l’aide d’un groupe hydraulique extérieur à 70 bar. de pression.
Cettepressionestmultipliéeparlabrochedel’étaupourobteniruneforcedexationpouvantaller
jusqu’à4tonnes.
L’étauporteunemanettequipermetdepositionnerlechariotmobile.
L’étauréaliseunmouvementautomatiquede3-4mm.Laprocéduredetravailconsisteàapprocher
lechariotmobileàlapièceàxer,àretirerlechariotd’autantdemillimètresetàactionnerlegroupe
hydraulique.
On ne doit jamais dépasser 70 bar. d’alimentation
L’unitéhydrauliqueportelabrocheprincipaledel’étau.
B.- Maintenance/entretien.
Ilestfondamental,pourunbonfonctionnement,quel’étausoitpropreintérieurement.
Pouréviterl’entréedecopeaux,onenvoielestôlesdeprotectionetlesspiralprotecteurs.
Pourunnettoyagecomplet,ilnousfautdémonterlechariotmobile.Pourcefaire,ondoitdesserrerle
boulon(1041)queportelechariotdanssapartiearrière.
Aprésent,enlelevantversl’avant,onlelibère.
Pendanttoutel’opération,ondoitprendregardeànepasperdrelademi-boulequiestsituéedansla
partieintérieureduchariot.
Endesserrantles4visdelabridepostérieure,nousdégageonslabroche,quisortversl’arrièreavec
l’écrou.
Nousavonsl’étaulibrepoursonnettoyage.
Unebonnemaintenancenousobligeàutiliserdebonnessubstancesréfrigérantesetanti-oxydantes.
Labrocheàhautepressionn’exigepasderemplissagepériodiqueenhuile.
C.- Instructions pour démonter la broche de la mâchoire.
1.Nousdémonteronslechariot,commeilestexpliquéauchapitre(B)entretien.
2.Nousdesserronsles4boulonsdelabride.Aprésent,noussortonstoutl’ensemble“broche–écrou
enfonte”del’étau.
3.Nousretironsl’écrouenfonte.
D.-Changement de collerettes.
S’ilfautdémonterlescollerettesdelabroche,pourdesraisonstenantàsonutilisation,onprocèdera
commesuit.
Démontage:
1. OnprocèdecommepréciséauchapitreC.
2. Onretirelegoujonélastique(1415)quiunitlabrocheprincipale(1401)aupistonsecondaire(7008).
Cequinouspermetderetirerlabrocheprincipale.
11
3. A l’aide d’un outil approprié, nous dévissons le couvercle du réservoir (7008) et nous sortons le
ressort(1404).
4. Deretourauréservoir,nouspouvonsextrairelepistonsecondaire(05)del’intérieur,entirantdessus,
nousanalyseronsl’étatdelestepseal.
5. Aprésentdel’autrecôtédel’ensemble,nousretironsleseeger(7034)delabride(7014),puisla
rondelle(7018).Acemomentprécis,nouspouvonssortirlabride.Labrideenmain,nouspouvons
observerl’étatdesjointsqu’elleporteetdéciderdelesremplacer.
6. Ilnousfautmaintenantretirerleboulonprisonnier(0215)ducouverclepostérieur(7026).Puisau
moyendelamanettedel’étau,entournantdanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontrenous
desserronslecouvercle.
7. Ensuiteàpartirdel’autreoriceduréservoir,nouspouvonspoussersurlepistonprimaire(7012),
pourlesortirduréservoiret,s’ilyalieu,changerlesjoints.Notrebrocheesttotalementdémontée.
Montage:
Nousplaçonslesjointsàl’intérieurdelabride.
1. Nousprennonslecylindreetl’introduisonsleStepseal(7032)aumoyend’uncôneplastique.
2. OninstalleleStepseal(7019)danslepistonsecondaireetonl’introduitavecsoindansleréservoir.
Onpousseàfondetl’onretireversl’extérieur2mmenviron.
3. Onremetleressortenplaceetl’onvisselecouvercleduréservoirsansvisseràfond.
4. Parailleurs,onremplitd’huilejusqu’àrasbord.Ilconvientdebienpurgerl’air.
5. Maintenantà présentl’ensemble enverticale, onintroduit lepiston primaire. Ensuite on visse le
couverclequiconduiralepistonprimairedanssaposition.
6. Enn,onplaceleboulonprisonnierducouverclearrièreetdel’autrecôtéonachèvedevisserle
couvercleduréservoir.
7. Onpeutàprésentunirlabrocheprincipaleaupistonprimaire.Labrocheestmontée.
12
Bedienungsanleitung
w Dieser Hochdruckspanner wurde einer Prüfung hinsichtlich Qualität, Sicherheit und Funktion
unterzogen.DennochkönntenwegenfalscherBedienungoderfalschemGebrauch,Verletzungen
desBedienersoderdritterPersonenoderGegenständen,Maschinenetc.auftreten.
w JedePersonvomWareneingangbiszumBedieneroderWartungs-oderReparaturpersonal,diemit
demHochdruckspannerinKontaktkommen,istverpichtetdieseBedienungsanleitungzulesen.
w DerBedienersollteälterals18Jahrealtsein,ermußindieBedienung/HandhabungdesSpanners
eingewiesenwordenseinundermußdieseBedienungsanleitunggelesenundverstandenhaben.
DenenthaltenenAnweisungenmußjederzeitstriktFolgegeleistetwerden.
Generell.-
SchutzkleidungfürdasPersonal
w Sicherheitsschuhe
w Schutzhandschuhe
w Gesichtsschutz
Arbeitsplatz.-
w DerHochdruckspanneristsicheraufdenMaschinentischzubefestigen/xieren,um
Bewegungenzuvermeiden.GeeignetsindunsereSpannpratzeninVerbindungmit
T-Nutenschrauben.
w DerArbeitsplatzmußstetssauberundaufgeräumtsein.
w EsmußdemBedienergenügendBewegungsfreiheitzurVerfügungstehen.
Deplazierung.-
w WennderSpanner(z.B.miteinemKran)verlegtwird,niedarunterstehen.AufanderePersonen
undGegenständeachten.
Auspacken.-
w DenHochdruckspannermitgeeignetenHilfsmitteln(z.B.einemKranoderHeberolle)undmittelsden
zweimitgeliefertenSchlingenaufnehmen,versuchendasGewichtgutaufzuteilenundnachfolgend
auspacken.
w Damit der Spanner vor Unwelteinüssen und Rost bestens geschützt ist, bendet er sich in
einemeingeölten,speziellemPapiereingewickelt.DasPapierentfernenundanschliessendden
GrundkörperaufeinergeeignetenAblage(z.B.Maschinentisch)abstellen.
Reinigung und Wartung.-
w UmeinedauerhafteFunktiondesSpannerszugewährleisten,sollteerimmervonSpänenoder
andereTeilen,welchedieperfekteFunktionnegativbeeinussenkönnten,saubergehaltenwerden.
DieReinigungdesSpannerskannmitDrucklufterfolgen,wirempfehlenjedoch,einensauberen
LappenoderÄhnlicheszubenutzen.Achtung:KeinechemischenProdukteanwenden,dieden
Spannerbeschädigenkönnten.
13
Hochdruckspanner – Hochdruck-Automat
DerHochdruckspannerwirdimbetriebsfertigenZustandineinerHolzkistegeliefert.
DieseKisteistgrundsätzlichalsOrtfürdieAufbewahrungvorgesehen,wenndasGerätnichtbenutzt
wird.
DerHochdruckspannerwirdmitdemfolgendenStandardzubehörgeliefert:
 •Setmit4Spannpratzen.
 •SetmitSchutzblechen.
 •Handkurbel.
A.- Funktionsweise
Der Hochdruckspanner wird mit Hilfe eines Hydraulikaggregats, das sich außen bendet, mit
einem Druck von 70 bar betrieben.Dieser Druckwird durchdie Spindeldes Hochdruckspanners
verstärkt,bis4TonnenSpannkrafterreichtwerden.
DerHochdruckspanneristmiteinerHandkurbelausgestattet,durchdiePositionierungderbeweglichen
Backeermöglichtwird.DerHochdruckspannerführteineautomatischeBewegungvon3-4mmaus.
SomitbestehtderArbeitsprozessdarin,diebeweglicheBackezumSpannenandenHochdruckspanner
zubringen,dieBackedieseMillimeterzurückzubewegenunddasHydraulikaggregatzubetreiben.
Die Druckzufuhr von 70 bar darf niemals überschritten werden.
DieHydraulikeinheitbeinhaltetdieHauptspindeldesHochdruckspanners.
B.- Wartung/Reinigung.
FürdaseinwandfreieFunktionierenistesgrundlegend,dassderHochdruckspannerimInnerensauberist.
DamitkeineSpäneindieSpindeleindringen,werdenSchutzblechemitgeliefert.
FüreinekompletteReinigungmussdiebeweglicheBackeabmontiertwerden.HierzuistdieSchraube(
1041)zulösen,diesichanderRückseitederBackebendet.
NunkannsiedurchAnhebennachvornebefreitwerden.
DieseVorgängesindmitäußersterVorsichtdurchzuführen,umdiehalbeKugel,dieimInnerender
Backeangebrachtist,nichtverlorengeht.
DurchLoslösender4SchraubenanderhinterenLagerplattewirddieSpindelfreigelegt,diemitder
Mutternachhintenherausgenommenwerdenkann.
NunliegtderHochdruckspannerfreiundkanngereinigtwerden.
FüreineerfolgreicheWartungistdieVerwendungguterKühl-undRostschutzmittelerforderlich
Esistnichterforderlich,dieHochdruckspindelinperiodischenZeitabständenmitÖlaufzufüllen.
C.- Anweisungen zum Ausbau der Spindel des Hochdruckspanners.
1.DieBackeabmontieren,sowieunterPunkt(B)derReinigungbeschrieben.
2.Die4SchraubenderLagerplatteloslösen.JetztdiegesamteGruppe„Spindel–Spindelmutter“aus
demHochdruckspannerentfernen.
3.Spindelmutterentfernen.
D.- Austausch der Haltefedern.
ImFalle,dassesdurchdenGebrauchserforderlichwird,dieHaltefedernderSpindelabzumontieren,
istwiefolgtvorzugehen.
Ausbau:
1. EsistwieinAbsatzCvorzugehen.
2. Elastischer Zylinderstift (1415), der die Gewindespindel (1401) mit dem Sekundärkolben (7008)
verbindet,entfernen.SomitkanndieHauptspindelentferntwerden.
14
3. MiteinemgeeignetenWerkzeugdenDeckeldesZylinders(1413)abschraubenunddieFeder(1404)
entfernen.
4. WiederzumZylinderzurückgehend,kannderSekundärkolben(7008)durchZiehenausdemInneren
entferntwerden.ZustandüberprüfenStepseal.
5. NunaufderanderenSeitederGruppedenSeeger(7034)derLagerplatte(7014),danachdieScheibe
(7018)entfernen.NunkanndieLagerplatteentferntwerden.MitderLagerplatteinderHandistes
möglich,denZustandderDichtringezuüberprüfenundzuentscheiden,obdiesezuersetzensind.
6. Nun ist der Gewindestift (0215) des hinteren Deckels (7026) zu entfernen. ImAnschluss ist der
DeckelmitHilfederHandkurbeldesHochdruckspannerszulösen,wobeigegendenUhrzeigersinn
zudrehenist.
7. DanachkannderPrimärkolben(7012)vonderanderenBackedesZylindersausgedrücktwerden,
umihnausdemZylinderzuentfernenundgegebenenfallsdieDichtringeauszutauschen.DieSpindel
istnunvölligausgebaut.
Montage:
DieDichtringewerdenimInnerenderLagerplatteangebracht.
1. DieStepseal(7032)wirdmitHilfeeinesKunststokegelsindenZylindereingesetzt.
2. DerStepseal(7019)wirdamSekundärkolbenangebrachtundvorsichtigindenZylindereingesetzt.
BiszumAnschlaggehenundca.2mmnachaußenzurückziehen
3. DieFederwiederanbringenunddenDeckeldesZylindersanschrauben,ohnebiszumAnschlagzu
gehen.
4. AufderanderenSeiteÖlbiszumRandauüllen.Esistsinnvoll,dieLuftabzulassen.
5. NundieBaugruppehochkantaufstellenunddenPrimärkolbeneinsetzen.AnschließenddenDeckel
anschrauben,derdenSekundärkolbenaufseinePositionbringt.
6. ZuletztdenGewindestiftdeshinterenDeckelsanbringenundaufderanderenSeitedenDeckeldes
Zylindersanschrauben.
7. JetztkönnendieGewindespindelundderSekundärkolbenverbundenwerdenunddieSpindelist
somitmontiert.
15
MANUALE D’ISTRUZIONI
• Questa morsa è stata sottoposta a controlli di qualità, sicurezza e funzionamento. Non ostante
ciò,dovutoadun’utilizzosbagliatoononcorretto,sipossonocausaredanniall’operatore,aterze
personeoadaltrimacchinari.
• Tutte le persone che intervengono nello sballaggio, messa in marcia, utilizzo, manutenzione o
riparazionediquestamorsa,sonoobbligatealeggereilpresentemanualed’istruzioni.
• L’utilizzatoredeveesseremaggiorenne,esserestatoistruitosull’usodellamorsa,averdimostrato
disaperlautilizzare,averelettoecapitoilpresentemanualed’istruzioniedosservareinqualsiasi
momentoleindicazionipostenellostesso.
NORMEDISICUREZZA
wProtezioneperlipersonale:
w Scarpeantinfortunistiche.
w Guantiprotettivi.
w Protezioniperilviso.
w Messainservizio:
w Bloccarebenelamorsaallatavolaperevitarechesimuova.
w Mantenereilpostodilavoropulitoeordinato.
w Spostamento:
w Nonmettersimaialdisottodellamorsa,quandolasispostaconunagru.
SBALLAGGIO
w Perlosballaggiodella morsa, utilizzareunagruoun paranco, sostenendola conlefascieche
vengonofornite,facendoattenzionearipartirebeneipesi.
w Labasedellamorsa,cosicometuutoilresto,sonostatiavvolticoncartaoleataperilsuomiglior
mantenimento.Dopoavertoltolacarta,appoggiarelabasedellamorsasullatavoladellamacchina
utensile.
PULIZIAEMANUTENZIONE.
w Perassicuraredurataecondizioniottimeallamorsa,lasidevemanteneresemprepulitadaitrucioli
odaaltraspociziachepossonocompromettereilsuoperfettofunzionamento.
wL’aria compressa può essere sucente per pulire la morsa, anche se raccomandiamo, dove
possibilel’usodistacci.ATTENZIONE:nonutilizzareprodottichimicichelapossonodeteriorare.
16
Morsa -Automát ad alta pressione.
Lamorsavienespeditapredispostaperlavorare,imballatainunacassadilegno.
Questacassaèstataappositamentestudiataperessereusataperlostoccaggioquandolamorsanon
èinuso.
Lamorsavienespeditaconiseguentiaccessoristandard:
 •Setdi4angediserraggio.
 •Setdilamierinidiprotezione.
 •Manovella.
A.- Funzionamento
La morsa funziona con l’aiuto di un gruppo idraulico esterno da 70 bar di pressione.Questa
pressioneèmoltiplicatadallavitesenzanedellamorsanoadottenere4Tondiforzadiserraggio.
Lamorsaèmunitadiunamanovellacheconsentedisistemareilcarrellomobileinposizione.Lamorsa
eettua un movimento automatico di 3-4 mm, perciò il processo di lavoro consiste nell’avvicinare il
carrellomobileallapietzadaserrare,fareretrocedereilcarrellodialtrettantimillimetriedazionareil
gruppoidraulico.
Non si devono superare i 70 bar di alimentazione.
Nell’unitàidraulicaèinseritalavitesenzaneprincipaledellamorsa.
B.- Manutenzione/pulizia.
Perilcorrettofunzionamento,èfondamentalechelamorsasiapulitaall’interno.
Perevitarel’entrataditrucioli,visonoindotazioneilamierinidiprotezione.
Perunapuliziacompletaoccorresmontareilcarrellomobile.Perfarlo,occorresvitarelavite(1041)che
presentesullaparteposterioredelcarrello.
Quindi,siliberasollevandoloinavanti.
Bisognaagireconmoltacurapernonperderelasemi-sferapresentenellaparteinternadelcarrello.
Svitandopoile4vitidellaangiaposteriore,siliberalavitesenzane,chesiestraeall’indietroconil
dado.
Intalmodolamorsaèliberaesipuòeettuarelapulizia.
Pereettuareunacorrettamanutenzioneènecessarioimpiegaresostanzerefrigerantiedanti-ossidanti
dibuonaqualità.
Lavitesenzaneadaltapressionenonrichiedeilrabboccoperiodicod’olio.
C.- Istruzioni per smontare la vite senza ne della morsa.
1.Smontareilcarrello,comeindicatoalpunto(B)sullapulizia.
2.Svitarele4vitidellaangia.Estrarrequindituttol’insieme“vitesenzane-dado”dallamorsa.
3.Rimuovereildado.
D.-Sostituzione delle ghiere.
Nelcasoincui,perl’usura,forsenecessariosmontareleghieredellavitesenzane,procederecome
riportatodiseguito.
Smontaggio:
1. ProcederecomeindicatoalpuntoC.
2. Rimuoverelospinotto(1415)cheuniscelaalberoprincipale(1401)alpistonesecondario(7008).È
cosìpossibileestrarrelavitasenzaneprincipale.
3. Conunutensileadatto,svitareilcoperchiolettato(1413)edestrarrelamolla(1404).
17
4. Estrarrequindidall’internodelserbatoioilpistonesecondario,tirandolo,edanalizzarelostatodel
Stepseal.
5. Dall’altrolatodell’insiemerimuoverel’anelloSeeger(7034)dellaangia(7014),epoilarondella
(7018).Èquindipossibileestrarrelaangia.Osservarelecondizionidelleguarnizionidellaangiae
decidereseoccorresostituirle.
6. Rimuovere quindi la vite prigioniera (0215) dal coperchio posteriore (7026). Poi girare in senso
antiorariolamanovelladellamorsaperallentareilcoperchio.
7. Dall’altraboccadelserbatoiosipuòspingereilpistoneprimario(7012),perestrarlodalserbatoioe,
sefossenecessario,sostituireleguarnizioni.Lavitesenzaneèquindicompletamentesmontata.
Montaggio:
Inserireleguarnizioniall’internodellaangia.
1. Inserireall’internodelserbatoiolaghiera(7032)servendosidiunconodiplastica.
2. InserireilStepseal(7019)nelpistonesecondarioequindiposizionarloconattenzionenelserbatoio.
Portarloabattutaepoiritirarlodicirca2mm.
3. Rimettereapostolamollaedavvitareilcoperchiodelserbatoiosenzastringerenoinfondo.
4. Sull’altrolatoriempired’olio,noallivello.Siconsigliadispurgarebenel’aria.
5. Una volta sistemato l’insieme in posizione verticale, inserire il pistone primario.Avvitare quindi il
coperchiocheportailpistoneprimarioinposizione.
6. Inne inserire la vite prigioniera nel coperchio posteriore. Sull’altro lato, avvitare no il fondo il
coperchiodelserbatoio.
7. Èquindipossibileunirelavitesenzaneprincipaleeilpistoneprimarioedultimareilmontaggiodella
vitesenzane.
19
18
020000125
910440125
920593125
910630200
910490125
910470125
910420125 920591125
900360125
910450125
920592125
900370125
910410125
910460125
910520090
900370125
910630125
910400125
900360125
910630090
910480125
910630090
910430125
910310090
900002125
910660090
19
020000125
MORDAZA ARNOLD ARNOLD MAT ETAU ARNOLD HOCHDRUCKSPANNER MORSA ARNOLD
MAT VICE MAT ARNOLD MAT MAT
REF DENOMINACION DENOMINATION DESIGNATION BENENNUNG DESCRIZIONE
900008125 ETIQUETA MAT 125 LABEL LABEL SCHILD ETICHETTA
900360125 BOCA LISA PLAIN JAW MORS LISSE GLATTE BACKE GANASCIA LISCIA
910400125 CUERPO MAIN BODY CORPS FIX GRUNDKÖRPER CORPO
910420125 CARRO MAT MOVABLE JAW CORPS MOBILE BEWEGLICHE BACKE GANASCIA MOBILE
910430125 SEMIBOLA HALF-BALL DEMI-BOULE HALBKUGEL SEMI SFERA
910520090 BRIDA DE AMARRE FIXING CLAMP BRIDE DE FIXATION SPANNPRATZE BRIDA DI CHIUSURA
900370125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE
910410125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE
910450125 FLEJE MUELLE ESPIRAL PROTECTING SPIRAL SPIRAL PROTECTEUR SCHUTZSPIRALE MOLLA A SPIRALE
910630090 PRISIONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO
910630125 PRISIONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO
910630200 PRISIONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO
910660090 REMACHE RIVET RIVET NIET RIVETTO
21
20
020000160
910630200
910630125
910400160
900370160
910630200
910520090
900370160
900360160
910630125
910480160
920594160
910490125
910310090
920595160
910470160
910420160
910460125
910450160
900360160
910430125
910630125
910440125
910642125
920591160
920592160
920593160
900002160
910660090
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fresmak ARNOLD MAT User manual

Type
User manual

Fresmak ARNOLD MAT is a high-pressure, automatic machine vice with a clamping force of 4 tons. It is designed for use in a wide variety of industrial applications, including milling, drilling, and grinding.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI