Gorenje BSA6737E15X Owner's manual

Type
Owner's manual
INSTRUCTIONS FOR USE
OF A BUILT-IN OVEN
Vă mulţumim pentru încredere şi pentru achiziţionarea aparatului!
Acest manual de instrucţiuni detaliat este oferit pentru a face mai accesibilă utilizarea
acestui produs. Instrucţiunile ar trebui să vă permită să aflaţi totul despre noul
dumneavoastră aparat, mult mai repede.
Asiguraţi-vă că aţi primit un aparat nedeteriorat. Dacă există deteriorări în urma
transportului, contactaţi vânzătorul de la care aţi achiziţionat aparatul sau depozitul
local de unde a fost furnizat. Numărul de telefon poate fi găsit pe factură sau nota de
livrare.
Instructions for installation and connection are supplied on a separate sheet.
Instructions for use, installation and connection are also available at our website:
http://www.gorenje.com
Următoarele simboluri sunt folosite pe tot cuprinsul manualului și au următoarele sensuri:
INFORMAŢIE!
Informație, aviz, sfat, sau recomandare
ATENŢIE!
Avertisment pericol general
Este important să citiți instrucțiunile cu atenție.
Cuprins
4Precauții de siguranță ............................................................................................................
7Other important safety warnings ...........................................................................................
9Built-in oven ............................................................................................................................
9Appliance description ...............................................................................................................
10Appliance equipment ................................................................................................................
14Utilizarea aparatului ................................................................................................................
14Înainte de prima utilizare ...........................................................................................................
14Switching on for the first time ...................................................................................................
15Umplerea rezervorului de apă ...................................................................................................
16Selectarea setărilor ...................................................................................................................
21Începerea procesului de gătit ...................................................................................................
21End of cooking and switching off the oven ..............................................................................
22General tips and advice for baking .......................................................................................
23Cooking table ..........................................................................................................................
27Cooking with a temperature probe ......................................................................................
28Recommended doneness levels for different types of meat ....................................................
29Întreținere & curățare .............................................................................................................
30Folosirea programului Aqua Clean pentru curățarea cuptorului ...............................................
31Curățarea tăvii de evaporare .....................................................................................................
32Curățarea sistemului de gătire la aburi .....................................................................................
33Removing wire and fixed pull-out (extendible) guides ..............................................................
34Removing and replacing the oven door and glass panes ........................................................
35Înlocuirea becului ......................................................................................................................
36Tabel depanare și erori ...........................................................................................................
36Avertismente speciale şi raportare erori ...................................................................................
37Evacuare ..................................................................................................................................
3
Precauții de siguranță
Carefully read the instructions and save them for future
reference
Aparatul trebuie conectat la instalaţia electrică fixă care dispune
de elemente de deconectare. Instalaţia electrică fixă trebuie
realizată în conformitate cu normele de conectare la instalaţia
electrică.
Mijloacele de deconectare trebuie să fie încorporate în cablajul
fix, în conformitate cu regulile de cablare.
Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uşi decorative pentru
a evita supraîncălzirea.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie să fie înlocuit de către producător, reprezentantul său
de service sau persoane cu calificare similară pentru a evita
pericolele (numai pentru aparatele furnizate cu cablu de
alimentare).
During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching the heating elements inside the oven.
4
This appliance can be used by children aged 8 years and above,
and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way, and if they understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children without
supervision.
AVERTISMENT: Piesele accesibile pot deveni fierbinți în timpul
utilizării. Mențineți copiii mici la distanță.
WARNING: The appliance and some of its accessible parts
may become very hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of age
shall be kept away unless continuously supervised.
Aparatul nu este destinat a fi controlat prin temporizatori externi
sau prin sisteme speciale de comandă de la distanţă.
Only use the temperature probe recommended for use in this
oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass/ the glass of hinged lids of the hob
(as appropriate), since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners to clean
the appliance as this may result in an electric shock.
AVERTISMENT: Înainte de a înlocui becul, asiguraţi-vă că
aparatul a fost deconectat de la reţeaua de alimentare cu
energie pentru a preveni pericolul de şoc electric.
5
Never pour water directly on the bottom of the oven cavity.
Temperature differences could result in damage to the enamel
coating.
6
Other important safety warnings
The appliance is intended for household use. Do not use it for any other purpose, such as room heating
or drying of pets or other animals, paper, fabrics, herbs etc., as this may lead to injury or fire hazard.
Aparatul trebuie conectat la instalaţia electrică fixă care dispune de elemente de deconectare. Instalaţia
electrică fixă trebuie realizată în conformitate cu normele de conectare la instalaţia electrică.
Do not lift the appliance by holding it by the door handle.
Oven door hinges may be damaged when under excessive load. Do not stand or sit on the open oven
door, and do not lean against it. Also, do not place any heavy objects onto the oven door.
If the power cords of other appliances placed near this appliance get entangled in the oven door, they
can be damaged, which in turn can result in a short circuit. Therefore, make sure the power cords of
other appliances are always at a safe distance.
Oven door becomes very hot during operation. A third glass is installed for extra protection, reducing
the temperature of the outside surface (only with some models).
Asiguraţi-vă că gurile de ventilaţie nu sunt acoperite sau obstrucţionate.
Do not line the oven cavity with aluminium foil, and do not place any baking trays or other cookware
on the oven bottom. This would obstruct and reduce air circulation in the oven, slow down the baking
process, and destroy the enamel coating.
We recommend you avoid opening the oven door during baking, as this increases power consumption
and increases condensate accumulation.
At the end of the baking process, and during baking, be careful when opening the oven door, as there
is danger of scalding.
To prevent limescale accumulation, leave the oven door open after baking or using the oven, to allow
the oven cavity to cool down to room temperature.
Clean the oven when it has completely cooled down.
Eventualele neconcordanţe între culorile diferitelor aparate sau componente dintr-o singură linie de
proiectare pot să apară din cauza diferiţilor factori, cum ar fi unghiurile diferite în care sunt observate
aparatele, fundalurile diferite, materialele și iluminarea camerei.
Never pour water onto the oven cavity bottom. Temperature differences could result in damage to the
enamel coating.
Înainte de conectarea aparatului la sursa de alimentare, lăsați-l la temperatura camerei, pentru câteva
momente, astfel încât temperatura componentelor să devină egală cu cea a camerei. În cazul în care
cuptorul a fost depozitat la o temperatură apropiată de punctul de îngheț sau sub acesta, anumite
componente ar putea fi afectate, cu precădere pompa.
Nu operați acest aparat într-un mediu cu temperatură ambientală sub 5 °C. Pompa aparatului poate
fi deteriorată în cazul pornirii sale în astfel de condiții.
Nu utilizați apă distilată, apă de la robinet cu conținut mare de clor sau alte lichide similare.
Atunci când coaceți cu injecție de abur, deschideți complet ușa cuptorului, după finalizarea procesului
de coacere. În caz contrar, aburul care iese din incinta cuptorului poate afecta funcționarea unității
de comandă.
Scoateți și înlocuiți tava de evaporare numai după răcirea completă a cuptorului.
7
ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a conecta aparatul. Orice reparaţie ce rezultă din
conectarea sau utilizarea incorectă a aparatului nu va fi acoperită de garanţie.
8
Built-in oven
Appliance description
INFORMAŢIE!
Appliance functions and equipment depend on the model.
Basic equipment of your appliance includes wire guides, shallow baking sheet, and a grid.
6 Temperature probe socket1 Control unit
7 Guides cooking levels2 Buton rezervor apă
8 Rating plate3 Door switch
9 Oven door4 Tavă de evaporare
10 Door handle5 Lighting
Rating plate product information
A rating plate with basic information about the appliance is attached to the edge of the oven. Precise
information on appliance type and model can also be found on the warranty sheet.
5 Model1 Serial number
6 Technical information2 Code/ID
7 Compliance indications/symbols3 Type
4 Brand
9
Unitatea de control
(în funcţie de model)
1. Butonul selectorului sistemului de gătit
2. Tastă de injecție de abur
3. Value decrease key
4. Timer function and settings key
5. Value increase key
6. Start/stop key to start or pause a program
7. Temperature settings knob
8. Display unit
INFORMAŢIE!
For better key response, touch the keys with a larger area of your fingertip. Each time you press
a key, this will be acknowledged by a short acoustic signal.
Push-pull knobs
Împingeţi uşor butonul până când sare, apoi rotiţi-l.
ATENŢIE!
După fiecare utilizare, rotiţi butonul înapoi în poziţia "off" şi împingeţi-l la loc. Butonul de
împingere şi tragere poate fi împins înapoi, doar atunci când butonul este în poziţia "off".
Appliance equipment
Lumini de control
Oven light: turns on when a cooking system is selected.
Guides
The guides allow cooking or baking on 5 rack levels.
The height levels of guides into which the racks can be inserted, shall be counted from bottom
up.
Guide levels 4 and 5 are intended for grilling/broiling.
When inserting equipment, it should be correctly rotated.
Always push the equipment all the way into the appliance.
10
Ghidaje de sârmă
In case of wire guides, always insert the wire
(grid) rack and the baking sheets into the slot
between the upper and lower part of each guide
level.
Fixed pull-out guides
Pull-out guides may be fitted for the 2nd and
4th level.
IN case of fixed pull-out guides, place the rack
or baking sheet onto the guide. You can place
the wire rack directly onto a baking sheet
(shallow or deep all-purpose baking sheet) and
place both onto the same guide; in this case,
the baking sheet acts as a drip tray.
Click-on pull-out guides
(în funcţie de model)
Click-on pull-out guides can be attached in any
space between two wire guide levels.
Place the guides symmetrically onto the wire
guides on the left and right side of the oven
cavity. First, hook the upper clip of the guide
onto the wire of the wire guide. Then, press the
lower clip into the right position until you hear
a click.
NOTE: The guides can be attached to any
height between two levels of wire guides.
INFORMAŢIE!
The click-on pull-out guides cannot be mounted onto guides with fixed double-level partial
extension. They can, however, be mounted on to single-level partially extendible guides, to levels
34 and 45.
Make sure the pull-out guide is correctly rotated and that it extends outwards, i.e. out from the
oven.
11
Buton uşă cuptor
(în funcţie de model)
If the oven door is opened during oven operation, the switch turns off the heater and fan in the oven
cavity. When the door is closed, the switch turns the appliance operation back on.
Ventilator pentru răcire
The appliance is fitted with a cooling fan that cools the housing, the door, and the appliance control
unit. After the oven is switched off, the cooling fan continues to operate for a short while in order to
cool down the oven.
Aparatură cuptor și accesorii
The WIRE RACK is used for grilling/broiling or
as support for a pan, baking tray or baking dish
with the food you are baking.
INFORMAŢIE!
There is a safety latch on the grid.
Therefore, the grid has to be lifted slightly
at the front when pulling it out from the
oven.
SHALLOW BAKING SHEET is used for flat and
small pastry. It can also be used as a drip tray.
ATENŢIE!
The shallow baking sheet may deform
as it heats up in the oven. Once it cools
down, it returns to the initial shape.
Such deformation does not affect its
function.
The TAVA DE COPT PUȚIN ADÂNCĂ ȘI
PERFORATĂ se utilizează pentru preparare cu
sisteme prevăzute pentru injecție cu abur și
prăjire cu aer cald. Orificiile permit un flux de
aer mai bun, pentru o crustă mai crocantă.
La prepararea alimentelor cu conținut mare de
lichide (apă, grăsime), așezați tava de copt puțin
adâncă sau tava de copt multifuncțională cu
un nivel mai jos pentru a servi ca tavă de
picurare.
The ALL-AROUND DEEP BAKING TRAY is
used for roasting vegetables and baking moist
pastry. It can also be used as a drip tray.
12
INFORMAŢIE!
Never insert the all-purpose (or universal)
deep baking tray into the first guide during
baking.
Temperature PROBE( BAKESENSOR).
ATENŢIE!
The appliance and some of the accessible parts tend to heat up during cooking.
13
Utilizarea aparatului
Înainte de prima utilizare
Remove oven accessories and any packaging (cardboard, polystyrene foam) from the oven.
Wipe the oven accessories and interior with a damp cloth. Do not use abrasive or aggressive
cloths or cleaners.
Heat an empty oven for approximately one hour with the top and bottom heater system at a
temperature of 250 °C. The characteristic "new oven scent" will be released; therefore, ventilate
the room thoroughly during this process.
Switching on for the first time
After connecting your appliance or after an extended power outage, 12:00 will flash on the display.
First, choose and confirm the basic settings.
INFORMAŢIE!
To change them, touch the keys or . Confirm the desired setting by pressing the multi
time or start/stop key. The next setting can be adjusted once you have set and confirmed the
preceding one.
1. CLOCK SETTING
Set the clock/time of day. First, set and confirm the minutes; then set
and confirm the hours. If you press and hold the value adjustment key,
the rate at which the set value is being changed will increase.
INFORMAŢIE!
To set or adjust the clock later on, see chapter Extra functions.
2. DISPLAY DIMMER
Medium light intensity is the default setting. The sign brh and the currently
set value for the display light intensity will appear on the display unit.
Use the value setting keys to increase or decrease light intensity.
3. ACOUSTIC SIGNAL VOLUME
Medium volume is the default setting. The sign Vol and the currently set
value for the acoustic signal volume will appear on the display unit. Use
the value setting keys to increase or decrease the acoustic signal volume.
After you confirm the selected settings, the clock will appear on the display unit.
14
Umplerea rezervorului de apă
Rezervorul de apă permite alimentarea cu apă pentru abur în cuptor, dintr-o sursă independentă.
Capacitatea rezervorului de apă este de aprox. 1,3 dl.
Umpleți întotdeauna rezervorul cu apă curată de la robinet sau apă îmbuteliată, fără aditivi. Apa turnată
în rezervorul de apă va fi la temperatura camerei, și anume, aproximativ 20 °C (+/ 10 °C).
1 Scoateți rezervorul de apă din carcasă prin
apăsarea butonului. La apăsare, rezervorul va
ieși din poziție.
2 Turnați apa până la marcajul MAX de pe
rezervorul de apă.
3 Apăsați rezervorul de apă pentru
repoziționarea sa în carcasă, atât cât permite
(va face clic).
După utilizare, apa rămasă se va scurge în tava
de picurare din cuptor, fixată sub tavanul
incintei cuptorului, fixată de elementul de
încălzire și încălzitorul/sistemul de încălzire grill
(infraroșii). (Pentru curățare, consultați capitolul
Scoaterea și curățarea tăvii de evaporare.)
INFORMAŢIE!
Rezervorul de apă nu poate fi scos din
aparat.
ATENŢIE!
În cazul nerespectării marcajului MAX
de pe rezervorul de apă și adăugați
prea multă apă, cantitatea de apă în
exces poate curge printr-un orificiu
dintre capacul rezervorului de apă și
rezervorul de apă, ajungând în partea
de jos a incintei cuptorului.
Nu utilizați apă distilată, apă de la
robinet cu conținut mare de clor sau
alte lichide similare. Folosiți doar apă
de la robinet, apă dedurizată sau apă
minerală necarbonatată.
15
Selectarea setărilor
CHOOSING THE COOKING SYSTEM
Rotate the KNOB (left and right) to select the COOKING SYSTEM (see
program table).
INFORMAŢIE!
Settings can also be changed during operation.
INFORMAŢIE!
Appliance functions and equipment depend on the model.
UtilizareSymbol
PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ
Pentru a permite unității să atingă temperatura presetată în cel mai scurt timp posibil.
Atunci când cuptorul se încinge la temperatura dorită, procesul de încălzire este
finalizat. Acesta este urmat de setarea sistemului pe care doriți să o utilizați pentru
a găti alimentele. Această funcție nu este potrivită pentru gătirea alimentelor.
VENTILATOR DE ÎNCĂLZIRE SUPERIOR ȘI INFERIOR
1)
Pentru coacere uniformă a alimentelor pe un singur nivel și pentru sufleuri.
GRĂTAR MARE CU VENTILATOR
1)
Pentru friptură de pui și porțiuni mai mari de carne pe grătar.
COACERE INTENSIVĂ (PRĂJIRE CU AER)
1)
Această metodă de coacere formează o crustă crocantă, fără grăsime adăugată.
Aceasta este o alternativă sănătoasă la prăjirea de tip fast-food, având mai puține
calorii în mâncarea gătită. Adecvat pentru bucăți mai mici de carne, pește, legume
și produse congelate pentru prăjit (cartofi prăjiți, nuggets de pui).
AER CALD
Pentru înăbușirea cărnii și a legumelor sau pentru coacerea produselor de patiserie.
SISTEM DE ÎNCĂLZIRE SUPERIOR ȘI INFERIOR
Utilizați acest sistem pentru coacere convențională, pe un singur rând, pentru sufleuri
și pentru coacere la temperaturi reduse (slow cooking).
GRĂTAR MARE
Utilizați sistemul pentru a prepara la grătar alimentele plate, precum pâinea prăjită,
sandvișurile, cârnații de grătar, pește, frigărui, etc., precum și pentru gratinarea și
rumenirea crustei. Sistemele de încălzire montate în partea superioară a interiorului
cuptorului încălzesc întreaga suprafață.
Temperatura maximă permisă este 240 °C.
COACERE LENTĂ
2)
Pentru gătirea delicată, lentă și uniformă a cărnii, a peștelui și a produselor de
patiserie pe un singur rând. Această metodă de gătit va lăsa carnea cu un conținut
mai mare de apă în interior, făcând-o mai suculentă și mai fragedă, în timp ce
produsele de patiserie vor fi rumenite/coapte uniform. Acest sistem este folosit în
intervalul de temperatură 140 °C și 220 °C
16
Tabel continuat de la ultima pagina
UtilizareSymbol
SISTEM PIZZA
Acest sistem este optim pentru coacerea de pizza și produse de patiserie cu conținut
mare de apă. Utilizați pentru coacere pe un singur rând, atunci când doriți gătirea
mai rapidă și mai crocantă.
COACEREA ALIMENTELOR CONGELATE
Această metodă permite coacerea alimentelor congelate într-un interval de timp
mai scurt, fără preîncălzire. Ideală pentru produse congelate coapte în prealabil
(produse de panificație, croissante, lasagna, cartofi prăjiți, nuggets de pui), carne
și legume.
DEFROSTING
This system is suitable for gentle defrosting of frozen food.
AQUA CLEAN
This program makes it easier to remove any stains from inside the oven.
1)
Aceste sisteme permit injecția de abur în timpul coacerii (consultați capitolul Începerea procesului
de gătit).
2)
Este folosit pentru a obţine o clasă de eficienţă energetică în conformitate cu standardul EN 60350-1.
SETTING THE COOKING TEMPERATURE
Rotiţi butonul pentru a seta TEMPERATURA dorită.
TIMER FUNCTIONS
First, rotate the COOKING SYSTEM SELECTOR KNOB; then, set the TEMPERATURE.
Timed cooking
In this mode, you can specify the duration of oven operation (cooking
time).
Touch the multi time key. Symbol will appear on the display unit.
Touch the or to set the desired operating time. Touch the
start/stop key to confirm the settings.
Hold the start/stop key to start oven operation.
17
Setarea începerii întârziate
INFORMAŢIE!
Delayed start cannot be set for the grill and grill with fan systems.
Use this function when you wish to start cooking the food in the oven
after a certain period of time. Place the food into the oven, then set the
system and temperature. Then, set the program duration and the time
when you wish your food done.
Exemplu:
Ora curentă: prânz
Timp de gătire: 2 ore
Finalizare proces de gătit: 18:00
Touch the multi time key. The cooking duration symbol will appear on
the display unit. Touch the or to set program (cooking) duration
(in our case, this is 2:00). Confirm the setting by pressing the start/stop
key. Double-tap the multi time again to set the time when you wish your
food done (in our case, this is 18:00, or 6 p.m.). Desired cooking end
time will appear on the display unit (18:00). Touch the start/stop key to
confirm the settings.
Hold the start/stop key to start oven operation.
While waiting to start operation, the oven is in a partial standby mode.
The display is dimmed, and the fan system and oven lighting are on the
entire time. The oven will switch on with the selected settings
automatically (in our case at 16:00, or 4 p.m.). The oven will switch off
at the set time (in our case, this is 18:00, or 6 p.m.).
INFORMAŢIE!
Cooking end time and the clock will alternate on the display unit.
After the set time expires, the oven will automatically stop operating.
Signs End and 00:00 will alternate on the display unit. An acoustic signal
will be emitted, which you may turn off by touching any key. After one
minute, the acoustic signal will be switched off automatically.
ATENŢIE!
This function is not suitable for food requiring a preheated oven.
Perishable food should not be kept in the oven for a long time.
Before using this mode, check whether the clock on the
appliance is accurately set.
Minute minder setting
The minute minder can be used independently of oven operation. The
longest possible setting is 24 hours. During the last minute, the minute
minder is displayed in seconds. Touch the multi time twice (double-tap
it) until the symbol appears on the display unit. Touch the or to
set the minute minder.
18
INFORMAŢIE!
If a delayed start is set, you can set the minute minder by
triple-tapping the multi time key.
INFORMAŢIE!
You can terminate the selected timer function by touching the and key simultaneously.
INFORMAŢIE!
The most recently used timer function values will be stored and offered as preset values the next
time you use the timer. These settings may also be deactivated (see chapter Selecting extra
functions, Adaptive function).
CHOOSING THE GENERAL SETTINGS
Turn the COOKING SYSTEM SELECTOR KNOB to position "0".
To activate a function, press the multi time key and hold it for 3 seconds. SEtt will appear on the
display unit for a few seconds. Then, the extra functions menu will appear.
INFORMAŢIE!
Utilizați tastele și pentru navigarea în meniu. Confirmați fiecare setare, apăsând pe tasta
de pornire/oprire . Pentru a ieși din meniul funcțiilor suplimentare, atingeți Steam [abur] .
1. Clock displayed
Use the and keys to set the clock. CLoc will appear on the display
unit. After you confirm, you can toggle between 12-hour and 24-hour
display. Confirm, the set the clock/time of day. First, set and confirm the
minutes; then set and confirm the hours.
2. Acoustic signal volume
Choose between three beep volume levels. Choose the Vol setting.
Touch the or key to select the desired level, and confirm.
3. Display illumination
Choose between three levels of display light intensity. Choose the brh
setting. Touch the or key to select the desired level, and confirm.
Use the value setting keys to increase or decrease light intensity.
19
4. Display unit night mode
This function will automatically dim the display (switch from high to low
display illumination level) during night time (8:00 p.m. to 6:00 a.m.) Choose
the nGht setting. Touch the or key to select the desired night-time
display illumination, and confirm.
5. Standby
This function automatically switches the clock display on or off. Select
the hidE setting. Touch the or key to select on or off, and confirm.
6. Adaptive function
This function allows adjusting the set cooking time. The function is
activated as a factory default, but it can also be deactivated.
When the function is activated, the most recent cooking program duration
settings are displayed. Values from the most recent cooking session will
be used.
AdPt will appear on the display unit. To deactivate the function, touch
the or key to select off. Follow the same procedure to re-activate
the function. Select on on the display unit.
7. Factory settings
This function allows resetting the appliance to factory settings. FAct will
appear on the display unit. Touch the or key to select rES to
choose the factory settings, and confirm by pressing and holding the
start/stop key. Hold the key until all lit dashes disappear.
8. Duritatea apei
Atingeți tastele sau pentru a selecta între cinci niveluri de duritate.
Setarea implicită este nivelul 5.
Wh 1 înseamnă apa cea mai puțin dură.
Wh 5 înseamnă apa cea mai dură.
9. Decalcifierea
Puteți activa manual funcția de decalcifierea sau aceasta poate fi sugerată
după un anumit număr de cicluri de funcționare cu abur (se va afișadEcL
pe ecran).
Pentru a activa funcția, atingeți tastele sau pentru a selecta Yes
[Da]. Selectați No [Nu] pentru dezactivare.
ATENŢIE!
After a power outage or after the appliance is switched off, additional function settings
will remain stored for no more than a few minutes. Then, all settings, except for the acoustic
signal volume and display dimmer will be reset to factory defaults.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Gorenje BSA6737E15X Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages