Ferm WSM1001 User manual

Category
Power universal cutters
Type
User manual
Wall chaser FWS-125K
35
STATEMENT OF CONFORMITY
Megfelelőségi nyilatkozat
Kijelentjük, hogy a termék összhangban áll a
következő szabványokkal vagy szabvány jellegű
dokumentumokkal:
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
az alábbi irányelvekben lefektetett követelmények
szerint
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
kelt 2003. 07. 01.
GENEMUIDEN, HOLLANDIA
W. Kamphof
Minőségügyi osztály
Szavatosság
A szavatossági feltételeket illetően lásd a külön mel-
lékelt garanciajegyet.
Vyhlášení o shodě
Tímto vyhlašujeme, že tento výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
podle požadavků uvedených ve směrnicích
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
dne 1.7.2003
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
Záruka
Podmínky záruky naleznete na samostatně dodaném
záručním listu.
VERSION 0307-23
Ferm B.V
Genemuiden Holland
PO Box 134
NL-8280 Genemuiden
tel: +31 383852525
fax: +31 383855077
www.ferm.nl
Wall chaser FWS-125K
2
GENERAL
Congratulations!
With the purchase of this high quality Ferm tool, you
have made an excellent choice. Ferm products are
rugged, safe and easy to use.
It is very important to exercise care when handling
and servicing this tool. Please read these instructions
thoroughly, and be sure to follow the directions given.
You will then enjoy many years of service from your
Ferm tool.
Package contents
Electric wall chaser
• Handgrip
Diamond cutting discs (2 x)
• Cam wrench
• Hex key
• Cold chisel
Dust extraction adapter
Set carbon brushes
Instructions for use
• Guarantee card
Product information
Safety Instructions
In these instructions for use, the following symbols
are used:
Caution: risk of bodily harm, fatality or da-
mage to the machine, from failure to follow
the directions in these instructions for use.
Caution: electrical current.
The machine is double insulated compliant
with EN50144; therefore no earth connecti-
on is required.
Visual check before starting to work
Specifications
Voltage 230 V~
Frequency 50 Hz
Power rating 1300 W
Rotational speed (not loaded)
9000/min
Max. cutting depth 8-30 mm
Max. channel width 8-26 mm
Weight 4 kg
Cutting disc (2x) Ø125 x 22,2 x 2,0
Lpa (Sound pressure level) 92,8 dB(A)
Lwa (Sound power level) 105,8 dB(A)
Vibration level 2,5 m/s
2
1. On/off trigger switch
2. Attachment point for
handgrip
3. Connection for
mechanical dust
extraction
4. Guide wheel
5. Distance washers
6. Spindle nut
7. Cutting depth fixing
knob
8. Cutting direction
9. Shaft lock
Wall chaser FWS-125K
34
STATEMENT OF CONFORMITY
Statement of conformity
We declare that this product conforms to the following
standards or standard-setting documents:
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
according to the requirements laid down in the directives
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
from 01-07-2003.
GENEMUIDEN NL
W. K amphof
Quality department
Guarantee
For the conditions of guarantee, please refer to the se-
parately provided guarantee card.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Gemäß der Bestimmungen der Richtlinien:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
ab 01.07.2003
GENEMUIDEN NL
W. K amphof
Quality department
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat bei-
gefügten Garantiekarte.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende nor-
men of normatieve documenten
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
vanaf 01-07-2003
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Afdeling kwaliteit
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
Caution!
Whenever working with electric tools, always take
basic safety precautions including those described
below, to reduce the risk of fire, electric shock, and
personal injury.
Before using the product, read all safe use directions
and keep them in a handy place.
Directions for safe use:
1 Keep the working environment tidy
Untidy workplaces and benches can easily cause
accidents.
2 Be alert to the conditions in your surroundings.
Do not expose electric tools to rainwater.
•Never use electric tools in damp or wet condi-
tions.
Ensure that the work area is well lit.
•Never use electric tools where there is a hazard of
combustion or explosion.
3 Protect yourself from electric shock
•Avoid bodily contact with earthed surfaces (such
as pipes, radiators, heaters, refrigerators).
4 Keep children at a safe distance
Do not allow bystanders to touch the tool or ex-
tension cord.
Do not allow bystanders access to the worksite.
5 Store tools, which are not in use
Store tools, which are not in use, in a dry, high, or
lockable place, beyond the reach of children.
6 Do not overload the tool
For a good and safe result, use the tool settings
advised.
7 Use the right tool for the job
Do not use light tools or accessories for heavy du-
ty jobs.
Never use the tool for work it was not designed to
do. For example, do not use a circular saw to saw
branches or cut down trees.
8 Wear suitable work clothing
•Wear no loose clothing or jewellery, as these
could become entangled in moving parts of the
machine.
When working outdoors, rubber gloves and foot-
wear with heavy profile soles are recommended.
•Wear a headband or hairnet to keep long hair out
of the danger zone.
9 Wear safety glasses
When your work generates dust, wear a dustmask
or facemask.
10 Connect a dust extraction system
If the tool provides for connection to a dust
extraction system, ensure that this is connected
and working correctly.
11 Only use the power cord for its intended use
Never carry the tool by its power cord, and do not
unplug the tool from the power by pulling on the
power cord.
•Protect the power cord from heat, oil, and/or
sharp edges.
12 Do not overextend yourself
Ensure you have secure footing, and maintain
your balance at all times.
13 Maintain the tool with care
Keep cutting equipment sharp and clean, so you
will achieve a good result, safely.
Follow the directions for lubrication and replace-
ment of parts.
Inspect the power cord regularly and have a da-
maged cord repaired by an authorised service
agent.
Inspect extensions cords regularly, and replace
any damaged cords.
•Keep handgrips dry, clean and free from grease
and oil.
14 Remove the plug from the wall socket
•Whenever the tool is not in use, and before ex-
changing parts such as blades, bits and knives.
Wall chaser FWS-125K
3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Wall chaser FWS-125K
33
Drawing number
1
2
4
5
6
15
20
23
25
26
33
34
36
38
39
40
41
Description
Dust connection
Knob
Flange outside
Distance washer
Flange inside
Spindle gear
Switch
Pinion gear
Rotor
Stator
Carbon brush set
Carbon brush holder
Soft-start device
Spanner / cam wrench
Auxiliary handle
Chisel
Hex key
Parts number
409300
409301
409303
409304
409305
409313
409318
409321
409322
409323
409329
409330
409332
409334
409335
409336
409337
MAITENANCE AND REPAIR
15 Remove adjustment tools and wrenches
Make it a habit to never switch on the machine, un-
til you have checked that any adjusting tools or
wrenches have been removed.
16 Avoid unintentional starting
•Never carry a connected machine with a finger on
the switch. Make certain that the switch is in the
“OFF” position, before connecting the machine to
the power supply.
17 Use outdoor extension cords
•Whenever you use the tool outdoors, always use
extension cords specifically designed for out-
door use.
18 Stay alert
•Watch what you are doing. Use your common
sense. Do not use the tool when you are tired.
19 Inspect damaged parts
Before making further use of the tool, if any safety
feature such as a protective cover or other part
has been damaged, make absolutely certain that
the machine is still safe to use, and that the part
can still perform its protective function.
Check the alignment and free movement of mo-
ving parts, possible breakage of parts, attach-
ments and any irregularities that could adversely
affect operation.
•A safety cover or any other damaged part should
be properly repaired or replaced by an authorised
service agent, unless otherwise directed in these
directions.
Have any defective switches replaced by an au-
thorised service agent.
•Never use the tool whenever the tool cannot be
switched “ON” or “OFF” with its own switch.
20 Caution
•Use of any part or accessory, other than descri-
bed in these instructions for use, may possibly le-
ad to bodily injury.
21 Have your machine repaired by a qualified service
agent
This electric tool is manufactured in conformance
with the relevant safety requirements.
Only a qualified serviceman using original spare
parts should carry out repairs, as inexpert repair
will cause considerable risk for the user.
Use
Cutting of channels in materials such as concrete,
masonry and paving, without the use of water, with a
guide wheel.
Never drill, cut or chase in surfaces, in
which electrical cabling, gas or water pipes
could be concealed. Always use a suitable
detector to seek out concealed wiring or piping, or
obtain advice from the local energy or water compa-
ny.
Wall chaser FWS-125K
4
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Wall chaser FWS-125K
28
MAITENANCE AND REPAIR
Malfunctions
Problem
The electric motor becomes hot
and cuts out.
The machine switched will not
run.
Cutting is difficult and the channel
made is irregular.
When cutting, the workpiece be-
gins to vibrate heavily
The machine runs erratically
and/or noisily.
Possible cause
The overheating protection has been
activated.
The motor is defective.
The overload protection has been acti-
vated.
The overheating protection has been
activated.
The switch is damaged.
The cutting discs are bent or blunt.
The cutting discs are overheated or de-
formed.
The carbon brushes are worn.
Solution
Wait several minutes until the machi-
ne has cooled down, then re-start the
machine.
Take the machine to your Ferm dealer
for inspection and/or repair
Re-start the machine.
Wait several minutes until the machi-
ne has cooled down, and then re-
start the machine.
Take the machine to your Ferm dealer
for inspection and/or repair
Replace the cutting discs.
Replace the cutting discs.
Take the machine to your Ferm dealer
for replacement of the carbon brush-
es.
Störungen
Problem
Der Elektromotor wird heiß und
schaltet ab.
Die Maschine ist eingeschaltet,
läuft aber nicht.
Das Fräsen geht schwer und die
gefräste Nut ist ungleichmäßig.
Das Werkstück vibriert stark beim
Fräsen.
Die Maschine läuft unregelmäßig
und/oder macht Geräusche.
Mögliche Ursache
Der Überhitzungsschutz wurde ausge-
löst.
Der Motor ist defekt.
Der Überlastschutz wurde ausgelöst.
Der Überhitzungsschutz wurde ausge-
löst.
Der Schalter ist defekt.
Die Trennscheiben sind verbogen oder
stumpf.
Die Trennscheiben sind überhitzt oder
deformiert.
Die Kohlebürsten sind abgenutzt.
Lösung
Warten Sie einige Minuten, bis die
Maschine abgekühlt ist und schalten
Sie die Maschine dann wieder ein.
Bringen Sie die Maschine zur Überprüfung
und/oder Reparatur zu Ihrem FERM Händler.
Schalten Sie die Maschine wieder
ein.
Warten Sie einige Minuten, bis die
Maschine abgekühlt ist und schalten
Sie die Maschine wieder ein.
Bringen Sie die Maschine zur Überprüfung
und/oder Reparatur zu Ihrem FERM Händler.
Ersetzen Sie die Trennscheiben.
Ersetzen Sie die Trennscheiben.
Bringen Sie die Maschine für den
Austausch der Kohlebürsten zu Ih-
rem FERM Händler.
Waarschuwing!
Als u elektrisch gereedschap gebruikt, neem dan
altijd elementaire veiligheidsmaatregelen, waar-
onder de hiernavolgende, om zo het risico op
brand, elektrische schokken en lichamelijk letsel
te verkleinen. Bij gebruik van elektrisch gereed-
schap, moeten bepaalde veiligheidsmaatregelen,
waaronder de hierna volgende, genomen worden
om de kans op vuur, elektrische schok en persoon-
lijk letsel te voorkomen.
Lees alle maatregelen alvorens het product te ge-
bruiken en bewaar ze.
Voor een veilig gebruik
1 Houd de werkomgeving schoon
Rommelige werkomgevingen en werkbanken lei-
den gemakkelijk tot ongelukken.
2 Houd rekening met de werkomgeving
Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen.
Gebruik elektrisch gereedschap niet in een voch-
tige of natte omgeving.
Zorg voor een goede verlichting van de werkplek.
Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen
waar brand- of explosiegevaar is.
3 Bescherm uzelf tegen elektrische schokken
Vermijd lichaamscontact met geaarde opper-
vlakken (bijvoorbeeld pijpen, radiatoren,
haarden, koelkasten).
4 Houd kinderen uit de buurt
Laat omstanders het gereedschap of verleng-
snoer niet aanraken.
Laat omstanders niet toe tot de werkplek.
5 Berg ongebruikt gereedschap op
Bewaar ongebruikt gereedschap op een droge,
hoge, of afsluitbare plaats, buiten het bereik van
kinderen.
6 Overbelast het gereedschap niet.
Gebruik voor een goed en veilig resultaat de om-
schreven instellingen.
7 Gebruik het juiste gereedschap
Gebruik licht gereedschap of accessoires niet
voor te zware klussen.
Gebruik het gereedschap niet voor oneigenlijke
doeleinden, bijvoorbeeld gebruik een cirkelzaag
niet voor het zagen van takken of bomen.
8 Draag geschikte werkkleding
Draag géén loszittende kleding of sieraden, deze
kunnen gegrepen worden door bewegende de-
len.
Bij buitenwerk worden rubberen handschoenen
en schoeisel met profielzolen aanbevolen.
Draag een hoofdband of een haarnetje om lange
haren bijeen te houden.
9 Gebruik een veiligheidsbril
Gebruik bij stof veroorzakende werkzaamheden
een gezichts- of stofmasker.
10 Sluit een stofzuiger aan
Als er een voorziening is voor het aansluiten van
een stofzuiger, zorg er dan voor dat deze aange-
sloten is en op de juiste manier gebruikt kan wor-
den.
11 Gebruik het netsnoer niet voor oneigenlijke
doeleinden
Draag het gereedschap niet aan het snoer en trek
de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en
scherpe kanten.
12 Werk niet boven uw macht
Sta op beide benen en blijf in evenwicht.
13 Onderhoud het gereedschap met zorg
Houd snijgereedschap scherp en schoon om een
optimaal en veilig resultaat te bereiken.
Volg de instructies voor smering en vervanging
van onderdelen.
Inspecteer het netsnoer regelmatig en laat bij be-
schadiging het snoer repareren door een erkend
servicebedrijf.
Inspecteer verlengsnoeren regelmatig en ver-
vang beschadigde snoeren.
Houd handgrepen droog, schoon en vrij van olie
en vet.
Sleuvenfrees FWS-125K
9
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Maintain the tool with care.
Keep the tool clean and sharp.
Follow the directions for lubrication and fitting of
accessories.
Periodically inspect the power cord, and have any
damage repaired by an authorised service agent.
Periodically inspect extension cords, and replace
them if damaged.
Keep handgrips dry, clean and free from grease
and oil.
2. Always remove the plug from the mains, whene-
ver:
the machine is not in use;
you service the machine;
exchanging accessories such as blades.
3. Immediately repair any damage.
Regularly inspect all moving parts, attachments
and all other parts that can affect correct opera-
tion.
Have all repair work carried out by an authorised
service agent.
1. Pflegen Sie Ihr Werkzeug mit Sorgfalt.
Halten Sie Ihr Werkzeug sauber und gut ge-
schärft.
Befolgen Sie die Anweisungen für das Schmieren
und die Montage des Zubehörs.
Inspizieren Sie das Netzkabel regelmäßig und
lassen Sie es bei Beschädigungen von einer auto-
risierten Kundendienststelle reparieren.
Inspizieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie ggf. beschädigte.
Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von
Öl und Fett.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn:
die Maschine nicht benutzt wird;
die Maschine gewartet wird;
Zubehör wie z. B. Trennscheiben ausgetauscht
werden.
3. Beschädigungen müssen umgehend repariert
werden.
Kontrollieren Sie alle bewegenden Teile, Zubehör
und andere Teile regelmäßig auf ihre einwandfreie
Funktion.
Lassen Sie alle Reparaturen von einer autorisier-
ten Kundendienststelle durchführen.
1. Onderhoud het gereedschap zorgvuldig.
Houd het gereedschap scherp en schoon.
Volg de aanwijzigen voor het smeren en het
verwisselen van accessoires.
Inspecteer het snoer periodiek en laat het bij
beschadigingen repareren door een erkend
vakman.
Inspecteer verlengsnoeren periodiek en vervang
ze als ze beschadigd zijn.
Houd handvatten droog, schoon en vrij van olie en
vet.
2. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u:
het gereedschap niet gebruikt;
onderhoud gaat plegen;
accessoires verwisselt zoals bladen.
3. Verhelp beschadigingen direct.
Controleer periodiek alle bewegende delen,
bevestigingen en alle andere onderdelen die de
werking kunnen beïnvloeden.
Laat alle reparaties uitvoeren door een erkende
vakman.
Wall chaser FWS-125K
26
MAITENANCE AND REPAIR
Falhoronymaró FWS-125K
11
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Gratulálunk!
Kitűnően választott e kiváló minőségű Ferm
szerszám megvásárlásával.A Ferm termékek erősek,
biztonságosak és könnyen kezelhetők.
Különösen fontos, hogy a szerszámot körültekintően
kezelje és javítsa. Kérjük, figyelmesen olvassa el a
kezelési útmutatót és kövesse az utasításokat. ĺgy
ennek a Ferm szerszámnak hosszú évekig lehet
elégetett tulajdonosa.
A csomag tartalma
• Elektromos falhoronymaró
• Markolat
• Gyémánt vágótárcsák (2 db)
• Csavarkulcs
• Imbuszkulcs
• Hidegvágó
• Porelszívó adapter
• Szénkefe-készlet
• Kezelési útmutató
• Garanciajegy
Termékinformáció
Biztonsági előírások
Ebben a használati utasításban a következő szim-
bólumokat alkalmaztuk:
Figyelmeztetés: testi sérülés vagy halálos
kimenetelű baleset,illetve a gép megrongá-
lódását jelzi,amennyiben nem tartják be a
kezelési útmutatóban közölt utasításokat.
Figyelmeztetés: elektromos áram.
A készülék az EN50144 rendelkezéssel
összhangban duplán szigetelt; emiatt
földelésre nincs szükség.
Használat előtti szemrevételezés
Specifikáció
Feszültség 230 V~
Frekvencia 50 Hz
Névleges teljesítmény 1300 W
Fordulatszám (terhelés nélkül)
9000/min
Maximális vágási mélység 8-30 mm
Maximális horonyszélesség 8-26 mm
Súly 4 kg
Vágótárcsa (2 db) Ø125 x 22,2 x 2,0
Lpa (hangnyomás szint) 92,8 dB(A)
Lwa (hangerőszint) 105,8 dB(A)
Rezgési érték 2,5 m/s
2
3. Kioldó
2. A markolat csat
lakozópontja
3. Mechanikus porelszívó
csatlakozója
4. Vezetőgörgő
5. Távtartó alátét
6. Állítóanya
7. Vágásmélység rögzítő
gomb
8. Vágásirány
9. Tengelyzár
Schnittbreite einstellen
Wall chaser FWS-125K
20
FITTING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
X
X + 2 mm
07 08
09 10
3 x
11
Adjusting channel width • Schnittbreite einstellen • Afstellen freesbreedte
Maximális horonyszélesség beállítása • Nastavení šířky spáry
Fitting cutting discs • Trennscheiben montieren
Wall chaser FWS-125K
17
FITTING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
04
06
02
3 x
01
03
05
Fitting cutting discs • Trennscheiben montieren • Montage freesbladen
A vágótárcsák felszerelése • Montáž řezných disků
Wall chaser FWS-125K
19
FITTING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
Schnittbreite einstellen
X
X + 5 mm
01
3 x
02
03 04
05 06
Adjusting channel width • Schnittbreite einstellen • Afstellen freesbreedte
Maximális horonyszélesség beállítása • Nastavení šířky spáry
Wall chaser FWS-125K
18
FITTING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
Trennscheiben montieren
07 08
3 x
10
Fitting cutting discs • Trennscheiben montieren • Montage freesbladen
A vágótárcsák felszerelése • Montáž řezných disků
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Ferm WSM1001 User manual

Category
Power universal cutters
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI