EN-EL7e
Deutsch
Der Lithium-Ionen-Akku EN-EL7e ist aus-
schließlich für die Verwendung mit Nikon-
Digitalkameras vorgesehen. Zum Aufl aden
des Akkus benötigen Sie das Akkuladegerät
MH-56. Während des Ladevorgangs gibt
die Ladestandsanzeige Aufschluss über den
jeweiligen Ladestand, nach Abschluss des La-
devorgangs kann die Ladestandsanzeige per
Knopfdruck aktiviert werden. Beachten Sie
bei der Verwendung dieses Produktes diese
Bedienungsanleitung und das Benutzerhand-
buch Ihrer Digitalkamera. So können Sie
sicherstellen, dass dieses Produkt für die Ver-
wendung mit Ihrer Kamera geeignet ist und
dass Sie das Produkt korrekt handhaben.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise auf-
merksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt
in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt
zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheits-
hinweise für alle Personen griffbereit, die
dieses Produkt benutzen werden.
ACHTUNG
•
Der wiederaufl adbare Akku EN-EL7e kann
nur mit der Nikon-Di gi tal ka me ra ver wen det
wer den.
• Wenn Sie den Akku EN-EL7e aufl aden
möchten, verwenden Sie bitte nur das
Akkuladegerät MH-56.
• Setzen Sie den Akku keinen hohen Tem pe -
ra tu ren oder offenem Feuer aus.
• Versuchen Sie niemals den Akku zu öffnen
und nehmen Sie auch keine äußerlichen
Ver än de run gen vor.
• Achten Sie darauf dass Plus- und Mi nus pol
des Akkus nicht ver se hent lich durch
Me tall ge gen stän de wie Schlüs sel oder
Hals ket ten kurzgeschlossen werden. Ver-
wenden Sie für den Transport des Akkus
den mitgelieferten Akkubehälter.
Bitte beachten Sie diese Warnhinweise un be dingt,
anderenfalls können aus dem Akku ät zen de Flüs sig -
kei ten austreten, er kann über hit zen oder ex plo die ren
oder es kön nen an de re Schäden am Akku auf tre ten.
Nutzungshinweise
✔WICHTIG
Wenn Sie den Akku zur Aufbewahrung oder
zum Transport aus der Kamera herausnehmen,
sollten Sie ihn stets in den Akkubehälter legen,
damit die Kontakte geschützt sind. Schließen Sie
die Kontakte nicht kurz, andernfalls besteht die
Gefahr, dass der Akku beschädigt wird oder aus-
läuft, explodiert und einen Brand verursacht.
• Verwenden Sie den Akku EN-EL7e niemals mit
Geräten, die dafür nicht vorgesehen sind.
• Bevor Sie den Akku laden, lesen Sie bitte das
Kamera-Handbuch »Das Nikon Handbuch zur
Digitalfotografi e« sowie weitere Informationen
und Hinweise, die beim Laden des Akkus beachtet
werden müssen.
•
Ehe Sie den Akku zum ersten Mal aufl aden oder
nach einer längeren zeit wie der ver wen den, laden
Sie ihn mit dem Ladegerät MH-56 vollständig auf.
• Die Raumtemperatur sollte während des Aufl a-
dens der Batterie zwischen 0 – 40 °C liegen, da
sich die Batterie sonst nicht vollständig aufl ädt
oder nicht ord nungs ge mäß funktioniert.
• Beim Aufl aden des Akkus sollte die Um ge bungs -
tem pe ra tur zwischen +5 °C und +35 °C lie gen.
• Laden Sie keinen Akku auf der bereits voll stän dig
auf ge la den ist. Ein Überladen kann die Lei stung
des Ak kus mindern.
• Der Akku erwärmt sich bei Benutzung oder beim
Aufl aden. Diese Erwärmung stellt keine Fehl funk -
ti on dar.
• Bei Kälte nimmt die Leistungsfähigkeit des Ak-
kus ab und selbst bei voller Aufl adung zeigt die
Ladestandsanzeige einen geringeren Ladestand
an. Beim Fotografi eren in kalter Umgebung emp-
fi ehlt es sich, einen voll geladenen Reserveakku an
einem warmen Ort bereit zu halten und die Akkus
bei Bedarf auszutauschen.
•
Wenn bei einem vollständig aufgeladenen Akku
ein ungewöhnlich schneller Ka pa zi täts ver lust
fest zu stel len ist und die ser Ka pa zi täts ver lust wie-
der holt bei nor ma ler Raum tem pe ra tur auf tritt, ist
die Le bens dau er des Akkus er schöpft. Bitte wen den
Sie sich an Ihren Fach händ ler und tauschen Sie den
ver brauch ten Akku gegen ei nen neuen EN-EL7e aus.
•
Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht be nut zen
möch ten sollten Sie ihn vorher voll stän dig ent la den.
• Wenn Sie den Akku für einen sehr langen Zeit-
raum nicht benutzen sollten Sie ihn min de stens
einmal pro Jahr vollständig aufl aden und an schlie -
ßend wie der voll stän dig ent la den.
• Wenn Sie die Kamera oder das Ladegerät län ge re
Zeit nicht in Betrieb nehmen soll ten Sie den Akku
aus der Kamera bzw. aus dem La de ge rät ent-
neh men. Auch bei aus ge schal te ter Ka me ra bzw.
aus ge schal te tem La de ge rät fl ießt zwi schen den
Polen des Ak kus eine mi ni ma le Men ge an Strom,
was dazu füh ren kann dass der Akku sich sehr
stark entlädt und un brauch bar wird.
• Legen Sie den Akku in den mitgelieferten Akku-
behälter und lagern Sie ihn an einem kühlen Ort.
❖ Die Umgebungstemperatur bei der La ge rung
soll te zwischen +15 °C und +25 °C liegen.
❖ Setzen Sie den Akku keiner extremen Käl te oder
Hit ze aus.
• Bei Rauch- oder ungewohnter Ge ruchs ent -
wick lung sollten Sie das Akkuladegerät sofort
vom Stromnetz trennen, um einem möglichen
Français
L’accumulateur EN-EL7e est un accumula-
teur rechargeable exclusivement dédié aux
appareils numériques Nikon. Il peut être
rechargé à plusieurs reprises à l’aide du char-
geur d’accumulateur MH-56. Des voyants
DEL indiquent l’état de chargement de
l’accumulateur lorsque celui-ci est en train
d’être rechargé ; après le chargement, il est
possible de vérifi er l’état de chargement en
appuyant sur un bouton. Lors de l’utilisation
de ce produit, veillez à lire les documents
fournis avec votre appareil photo numérique
pour vérifi er que cet accumulateur est bien
compatible avec votre appareil et pour utili-
ser correctement le matériel.
Précautions de sécurité
Pour utiliser correctement ce produit, lisez
attentivement ce manuel avant toute utilisa-
tion. Gardez-le ensuite précieusement dans
un endroit facilement accessible à tous ceux
qui se serviront de ce produit.
AVERTISSEMENT
• Le EN-EL7e est un accumulateur re char -
gea ble exclusivement destiné à l’appareil
pho to nu mé ri que Nikon.
•
Pour recharger l’accumulateur EN-EL7e, n’uti-
lisez que le chargeur d’accumulateur MH-56.
•
Ne l’exposez pas à la chaleur ou aux fl am mes.
• N’essayez pas de le démonter ou de le
mo di fi er.
• Ne court-circuitez pas les contacts positif
et négatif de l’accumulateur avec un objet
mé tal li que tel qu’un collier ou des clefs.
Lorsque vous transportez l’accumulateur,
placez-le dans l’étui fourni.
Le non-respect de ces consignes peut en traî ner
une fuite, une surchauffe, une explosion de l’ac-
cumulateur ou tout autre type de dom ma ge.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
✔IMPORTANT
Après avoir retiré l’accumulateur de l’appa-
reil photo afi n de le ranger ou de le trans-
porter, assurez-vous de bien le placer dans
l’étui fourni. Court-circuiter l’accumulateur
pourrait provoquer des fuites et des explo-
sions, ou l’endommager.
• Ne connectez pas le EN-EL7e à des périphériques
non compatibles.
• Consultez le Guide de la photographie numérique
de l’appareil photo pour obtenir des informations
sur le chargement de l’accumulateur et sur les
précautions et les avertissements à prendre en
considération lors de son chargement.
•
Avant d’utiliser l’accumulateur pour la première fois
ou après une longue période de stockage, rechar-
gez-le avec le chargeur d’accumulateur MH-56.
• Lorsque vous rechargez l’accumulateur, la tempé-
rature ambiante doit se situer entre 0–40°C. L’ac-
cumulateur risque sinon de ne pas se recharger
entièrement ou ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous rechargez l’accumulateur, la tem pé -
ra tu re ambiante doit être de l’ordre de 5–35°C.
• Ne tentez pas de recharger un accumulateur
plei ne ment chargé, car ceci pourrait nuire à sa
per for man ce.
•
Vous remarquerez que l’accumulateur est très
chaud après avoir été utilisé ou rechargé. Ceci n’in-
di que en aucun cas un mauvais fonc tion ne ment.
•
Par temps froid, même s’il est entièrement chargé,
l’accumulateur se décharge plus rapidement et
un nombre réduit de voyants DEL de niveau s’al-
lument. Lorsque vous photographiez par temps
froid, nous vous recommandons de garder dans un
endroit chaud un accumulateur de rechange entiè-
rement chargé, et de l’intervertir si nécessaire.
• Une chute dans l‘autonomie d’un accumulateur
com plè te ment rechargé et utilisé à tem pé ra tu re
ambiante indique que ce dernier a besoin d’être
remplacé par un nouvel accumulateur EN-EL7e.
• Si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pen dant
une certaine durée, déchargez com plè te ment
l’ac cu mu la teur avant de le stocker.
•
Lorsque l’accumulateur a été stocké pendant une
longue période chargez-le et déchargez-le de
nou veau complètement au moins une fois par an.
•
Enlevez systématiquement l’accumulateur de
l’ap pa reil photo ou du chargeur lorsque vous
n’uti li sez pas l’appareil. Dans le cas contraire, une
pe ti te quantité de courant risque de pas ser à tra-
vers l’accumulateur, provoquant ainsi une per te de
son énergie et un arrêt de son fonc tion ne ment.
• Placez l’accumulateur dans l’étui fourni et rangez-
le dans un endroit frais.
❖ L’accumulateur doit être conservé dans un
en droit sec avec une température am bian te de
15 °C–25 °C.
❖ Ne laissez pas l’accumulateur dans des en droits
ex trê me ment chauds ou froids.
• Si vous remarquez de la fumée ou une odeur
inhabituelle sortant du chargeur, dé bran chez-le
immédiatement en prenant soin de ne pas vous
brûler et apportez-le à votre centre de mainte-
nance agréé Nikon afi n de le faire vérifi er.
Détermination du niveau de
Détermination du niveau de
charge et de l’état de charge
charge et de l’état de charge
Il est possible de vérifi er le niveau de charge
actuel en appuyant sur le bouton situé sur
l’accumulateur EN-EL7e.
Precauciones de utilización
Precauciones de utilización
✔IMPORTANTE
Después de sacar la batería de la cámara
para guardarla o transportarla, introdúzcala
en el estuche suministrado. Cortocircuitar la
batería puede hacer que ésta sufra fugas, se
prenda fuego, explote, etc.
• No conecte la batería EN-EL7e a un dispositivo no
compatible.
• Consulte la Guía de Fotografía Digital si desea
información sobre la recarga de la batería y sobre
las precauciones y advertencias adicionales que
deben tenerse en cuenta al recargar la batería.
• Antes de utilizar el producto por primera vez, o
antes de usarlo después de un largo período sin
utilizarlo, recargue la batería con el Cargador de
baterías MH-56.
• Cuando recargue la batería, la temperatura am-
biente debe ser entre 0–40ºC o la batería puede
no cargarse o funcionar correctamente.
• Al recargar la batería, la temperatura am bien te
debe estar entre 5ºC y 35ºC.
Batteria ricaricabile agli ioni di litio (con Indicatori di Carica)
Manuale di Istruzioni
Oplaadbare Li-ion batterij (met laadindicatoren)
Gebruikshandleiding
Lithium-Ionen-Akku (mit Ladestandsanzeige)
Bedienungsanleitung
De
Batería recargable de ion de Litio (con indicadores de carga)
Manual de Instrucciones
Accumulateur Li-ion rechargeable (avec indicateurs de charge)
Manuel d’instructions
Uppladdningsbart Li-jonbatteri (med laddningsindikatorer)
Bruksanvisning
Li-ion충전용배터리(배터리잔량표시램프장착)
사용설명서
Kr
En
Se
Jp
Fr
Es
Ck
Nl
It
Ch
Printed in Japan
SB4I01 (B1)
6MAW19B1--
/Battery terminals/
Kontakte/
Contacts de l’accumulateur
/
Terminales de la batería
/
Batteriterminaler/Batterijpolen/
Terminali batteria/
/ /
전극단자
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
❢
The EN-EL7e is a rechargeable battery for use
ex clu sive ly with Nikon digital cameras. It can
be re charged repeatedly using the MH-56
battery charger. LEDs show the charge state
during charging; after charging, the charge
state can be confi rmed at the touch of a
button. When using this product, be sure
to read the documentation provided with
your digital cam era to both confi rm that this
prod uct is for use with your camera, and to
ensure cor rect usage of the prod uct.
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual
thoroughly before using this product. After
reading, be sure to keep it where it will be
read by all those who use the product.
English
WARNINGS
•
This EN-EL7e rechargeable battery is for use
only with Nikon digital cam eras.
• When recharging the EN-EL7e, use only the
MH-56 bat tery charger.
• Do not expose the battery to heat or fl ame.
• Do not attempt to disassemble or modify
the battery.
• Do not short the positive and neg a tive bat-
tery terminals with a metal object such as a
necklace or keys. Use the supplied carrying
case when transporting the battery.
Failure to follow these instructions could cause
the bat tery to leak corrosive liq uids, over heat,
ex plode, or cause other dam age to the bat tery.
Lamp state: (off), (on), (blinking)
CHARGE
LED
Level LEDs
Button
When the button is pressed, all four level
LEDs will light while the battery determines
the charge. The level LEDs will then light to
show the charge, turning off automatically
after a few seconds.
Level LEDs Charge (%) Description
100–81
Charge remaining: LEDs
light as shown at left.
80–51
50–16
15–1
0
No charge remaining:
Leftmost LED blinks.
During charging, the current charge state is
shown by the level and CHARGE LEDs:
Level LEDs CHARGE LED Description
On (orange)
Charging: Level LEDs
show current battery level.
Off
Charging complete:
Remove battery from
charger.
For more information on charging the bat-
tery, see the camera Guide to Digital Pho-
tography.
Errors
If the CHARGE LED blinks after the button on
the body of the EN-EL7e is pressed, one of
the following errors has occurred:
Level
LEDs
CHARGE
LED
Description
Show
battery
level
Blinks
green for
about 3 s
Operating temperature range
exceeded: Ambient temperature
is outside of battery’s operating
range.
Blinks
orange for
about 3 s
Battery can no longer be
used: Battery can no longer
hold a charge. Purchase new
EN-EL7e battery.
Blink
green for
about 5 s
Blinks
orange for
about 5 s
Battery error: Cease use and
take battery to Nikon-autho-
rized service representative for
inspection.
Specifi cations
Type Rechargeable lithium-ion bat tery
Rated capacity 7.4 V / 1100 mAh
Dimensions
(W × D × H)
Approximately 36 mm × 16 mm × 56 mm /
1.4˝ × 0.6˝ × 2.2˝
(excluding projections)
Weight Approximately 70 g (2.5 oz), excluding
carrying case
Improvements to this product may result in un an nounced
chang es to specifi cations and external ap pear ance.
•
Precautions for Use
✔IMPORTANT
After removing the battery from the camera
for storage or transportation, be sure to
place the battery in the supplied carrying
case. Shorting the battery could result in
leakage, fi re explosion, or other damage to
the battery.
• Do not connect the EN-EL7e to non-compatible
devices.
• See the camera Guide to Digital Photograpy for
in for ma tion on re charg ing the prod uct, as well as
for fur ther cau tions and warn ings that must be
observed when re charg ing.
• Before using the product for the fi rst time, or
before using the product fol low ing an ex tend ed
period of disuse, recharge the bat tery with the
MH-56 battery charg er.
• Do not use the battery at ambient temperatures
below 0 °C (32 °F) or above 40 °C (104 °F). Failure
to observe this precaution could damage the bat-
tery or impair its performance.
• Recharge the battery at room temperature
(5–35 ºC / 41–95 ºF).
• Do not attempt to recharge a fully-charged bat-
tery. Failure to observe this precaution will re sult
in reduced bat tery per for mance.
• You may notice that the battery is hot di rect ly
af ter use or recharging; this does not indicate a
mal func tion.
• In cold conditions, the battery may show a low
charge level and require frequent recharging even
when fully charged. It is recommended that you
keep a fully-charged spare battery in a warm
place and exchange as necessary when taking
pictures in cold weather.
• A marked drop in the time a fully-charged bat tery
retains its charge at room tem per a ture in di cates
that the bat tery needs to be re placed. Pur chase a
new EN-EL7e bat tery.
• If the battery will not be used for some time, run
the battery fl at before stor ing it.
• If the battery is kept in storage for a long pe ri od,
charge the battery and then run it fl at again at
least once a year.
• Always remove the battery from the cam era or
battery charger when not in use. Left installed,
minute amounts of current fl ow even when
un used, and the battery may be come ex ces sive ly
drained and no longer func tion.
• Place the battery in the supplied carrying case and
store it in a cool place.
❖ The battery should be stored in a dry lo ca tion
with an ambient temperature of 15–25 °C
(59–77 °F).
❖ Do not leave the battery in hot or ex treme ly
cold plac es.
• Should you notice smoke or an unusual smell
coming from the charger, unplug it, taking care
to avoid burns. Take the charger to a Nikon rep-
resentative for inspection.
Determining the Charge State
Determining the Charge State
The current charge state can be confi rmed
by pressing the button on the body of the
EN-EL7e.
Español
La batería recargable EN-EL7e sólo debe
utilizarse con cámaras digitales Nikon. Puede
recargarse repetidamente con el cargador de
baterías MH-56. Los LED muestran el estado de
carga mientras se recarga la batería y una vez
cargada, se puede confi rmar el estado de carga
con sólo presionar un botón. Cuando utilice este
producto, asegúrese de haber leído la documen-
tación suministrada con su cámara digital para
comprobar que es compatible con este producto
y asegurarse de que lo utiliza correctamente.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento
del producto, lea este manual atentamente
antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guár-
delo donde puedan verlo todas las personas
que vayan a utilizar el producto.
ADVERTENCIA
• La EN-EL7e es una batería recargable que
sólo puede utilizarse con las cámaras digi-
tales Nikon.
• Utilice sólo el Cargador de baterías MH-56
para recargar la EN-EL7e.
• No exponga la batería al calor o al fuego.
•
No intente desmontar o modifi car la ba te ría.
•
No provoque un cortocircuito de los ter mi -
na les positivo y negativo de la batería con
un ob je to metálico tal como un collar o unas
lla ves. Cuando vaya a llevar la batería de un
lugar a otro, utilice el estuche suministrado.
El no seguir estas instrucciones puede causar escapes
de líquidos corrosivos de la batería, sobrecalentamien-
to, explosión, u ocasionar otros daños a la batería.
•
No intente recargar la batería cuando ya esté to tal men te
cargada. Esto disminuiría el ren di mien to de la batería.
• Es posible que note que la batería está ca lien te
justo después de utilizarla o de recargarla; esto no
signifi ca que esté funcionando mal.
•
Cuando hace frío, la batería se descarga más rápidam-
ente, incluso si está completamente cargada, y se ilu-
minan menos luces en los LED de nivel. Cuando haga
fotografías a bajas temperaturas, se recomienda tener
preparada una batería de repuesto completamente
cargada en un lugar cálido y cambiarla si es necesario.
•
Un descenso pronunciado en el tiempo de la re car ga
completa de la batería, cuando se uti li za a tempe-
ratura ambiente, indica que la ba te ría ne ce si ta ser
reemplazada. Adquiera una nue va ba te ría EN-EL7e.
•
Si no se va a utilizar la batería durante un tiem po lar-
go, deje que se agote la batería antes de guar dar la.
•
Si se va a tener la batería almacenada durante un pe-
ríodo muy largo de tiempo, recargue la batería y deje
que se agote de nuevo al me nos una vez al año.
• Extraiga siempre la batería de la cámara o del car-
ga dor de baterías cuando no se esté uti li zan do. Si
se deja instalada, se pueden producir pe que ñas
can ti da des de fl ujo de corriente in clu so cuando
no está siendo utilizada, y la ba te ría po dría ago-
tar se excesivamente y dejar de fun cio nar.
• Coloque la batería en el estuche suministrado y
guárdela en un lugar fresco.
❖ La batería debe almacenarse en un lu gar seco a
una temperatura ambiente de 15–25ºC.
❖ No deje la batería en lugares cálidos o ex tre -
ma da men te fríos.
• Si ve humo o percibe un olor inusual desde el
cargador, desconéctelo, con cuidado para evitar
incendios. Lleve el cargador a un servicio Nikon
autorizado para su ins pec ción.
Determinar el estado de carga
Determinar el estado de carga
Puede confi rmarse el estado de carga de la batería
presionando el botón del cuerpo de la EN-EL7e.
Rechargeable Li-ion Battery (with Charge Indicators)
Instruction Manual
/Carrying case/
Akkubehälter/Étui/
Estuche de la batería/Fodral/
Draagtas/Astuccio/
/ /
휴대케이스
Status der Leuchten: (Aus), (Ein), (Blinken)
Ladekont-
rollleuchte
(»CHARGE«)
Ladestandsanzeige
Tas te
Nach dem Drücken der Taste leuchten zu-
nächst alle Leuchten der Ladestandsanzeige
auf, während der Akku seinen Ladestand
bestimmt. Anschließend wird für einige Se-
kunden der Ladestand angezeigt, bevor die
Ladestandsanzeige wieder deaktiviert wird.
Ladestands-
anzeige
Ladestand
(%)
Beschreibung
100–81
Verbleibende Ladung:
Ladestandsanzeige leuch-
tet wie links dargestellt.
80–51
50–16
15–1
0
Ladekapazität erschöpft:
Die linke Leuchte der Lade-
standsanzeige blinkt.
Während des Ladevorgangs wird der jeweilige
Ladestand von der Ladestandsanzeige und der
Ladekontrollleuchte (»CHARGE«) angezeigt.
Ladestands-
anzeige
Ladekont-
rollleuchte
(»CHARGE«)
Beschreibung
Leuchtet
(orange)
Akku wird geladen:
Ladestandsanzeige
informiert über derzeitigen
Ladestand.
Aus
Ladevorgang abge-
schlossen: Entnehmen
Sie den Akku aus dem
Ladegerät.
Weitere Informationen zum Laden des Ak-
kus fi nden Sie im Kamera-Handbuch »Das
Nikon-Handbuch zur Digitalfotografi e«.
Anzeigen bei Fehlern
Ein Blinken der Ladekontrollleuchte (»CHAR-
GE«) nach Drücken der Taste auf dem
EN-EL7e zeigt an, dass einer der folgenden
Fehler aufgetreten ist:
Lade-
standsan-
zeige
Ladekont-
rollleuchte
(»CHARGE«)
Beschreibung
Anzeige
des Lade-
standsl
Blinkt ca. 3 s
(grün)
Umgebungstemperatur
liegt außerhalb des
zulässigen Bereichs.
Blinkt ca. 3 s
(orange)
Akku kann nicht mehr
verwendet werden: der
Akku hat das Ende seiner
Lebensdauer erreicht und kann
nicht mehr geladen werden.
Verwenden Sie einen neuen
Lithium-Ionen-Akku EN-EL7e.
Blinkt ca.
5 s (grün)
Blinkt ca 5 s
(orange)
Akkufehler: Verwenden
Sie den Akku keinesfalls
weiter. Wenden Sie sich zur
Beseitigung der Störung an
Ihren Fachhändler oder den
Nikon-Kundendienst.
Technische Daten
Typ
Wiederaufl adbarer Lithium-Io nen-Akku
Nennleistung 7,4 V/1100 mAh
Abmessungen
(Höhe × Breite × Tiefe)
ca. 56 mm × 36 mm × 16 mm
(ohne Positionierungsstift)
Gewicht Ca. 70 g (ohne Akkubehälter)
Änderungen der technischen Daten und des Pro-
dukt de signs im Sinne des technis chen Fort schritts
vorbehalten.
État des voyants : (éteint), (allumé), (clignotant)
Voyant DEL
de charge
Voyants DEL de niveau
Bouton
Lorsque vous appuyez sur le bouton, les
quatre voyants DEL de niveau s’allument
pendant que l’accumulateur détermine le
niveau de charge. Les voyants DEL de niveau
s’allument ensuite pour indiquer le niveau de
charge puis s'éteignent automatiquement
après quelques secondes.
Voyants DEL
de niveau
Niveau de
charge (%)
Description
100–81 Niveau de charge
résiduelle : indiqué par
le nombre de voyants DEL
allumés, comme illustré à
gauche.
80–51
50–16
15–1
0
Accumulateur déchargé :
le voyant DEL situé à l’ex-
trême gauche clignote.
Pendant le chargement, l’état de charge actuel
de l’accumulateur est indiqué par les voyants
DEL de niveau et par le voyant DEL de charge :
Voyants DEL
de niveau
Voyant DEL
de charge
Description
Allumé
(orange)
Pendant le chargement :
les voyants DEL de niveau
indiquent l’état de charge
actuel de l’accumulateur.
Éteint
Chargement terminé : retirez
l’accumulateur du chargeur.
Pour plus d’informations relatives au charge-
ment de l’accumulateur, consultez le Guide
de la photographie numérique.
Erreurs
Si le voyant DEL de charge clignote après
sollicitation du bouton situé sur le EN-EL7e,
l’une des erreurs suivantes est survenue :
Voyants DEL
de niveau
Voyant
DEL de
charge
Description
Indiquent le
niveau de
charge de l’ac-
cumulateur
Clignote
en vert
pendant
3 s environ
Dépassement de la plage
des températures de
fonctionnement : la tem-
pérature ambiante est située
en dehors de la plage des
températures autorisées.
Clignote
en orange
pendant
3 s environ
L’accumulateur est
désormais inutilisable : il
ne peut plus être rechargé.
Veuillez acheter un nouvel
accumulateur EN-EL7e.
Clignote en
vert pendant
5 s environ
Clignote
en orange
pendant
5 s environ
Erreur d’accumulateur :
cessez toute utilisation et
confi ez l’accumulateur à un
représentant de service agréé
Nikon pour le faire vérifi er.
Caractéristiques
Type Accumulateur re char gea ble au Li-ion
Capacité 7,4 V/1100 mAh
Dimensions
(L × l × H)
36 mm × 16 mm × 56 mm environ (à
l’exclusion des contacts)
Poids 70 g environ, sans l’étui
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration
pou vant résulter dans des modifi cations des ca rac -
té ris ti ques et de l’apparence externe du produit, et
ce sans avis préalable de la part du fabricant.
Estado de las luces: (apagada), (encendida),
(parpadea)
LED de
CARGA
LED de nivel
Botón
Cuando se presiona el botón, los cuatro LED
de nivel se iluminan mientras la batería de-
termina el estado de carga. A continuación,
se iluminarán para mostrar el nivel de carga
y se apagarán automáticamente al cabo de
unos segundos.
LED de nivel Carga (%) Descripción
100–81
La batería aún está
cargada: Los LED se
iluminan como se indica a
la izquierda.
80–51
50–16
15–1
0
Batería agotada: El LED
situado en el extremo
izquierdo parpadea.
Cuando la batería se está cargando, los LED
de CARGA y de nivel muestran el estado de
carga de la batería.
LED de nivel
LED de
CARGA
Descripción
Encendido
(naranja)
Cargando: Los LED de
nivel indican el nivel de
carga que tiene la batería
en ese momento.
Apagado
Carga fi nalizada: Retire
la batería del cargador.
Si desea más información sobre cómo cargar
la batería, consulte la Guía para Fotografía
Digital suministrada con su cámara.
Errores
Si el LED DE CARGA parpadea cuando se presiona
el botón del cuerpo de la EN-EL7e, esto signifi ca
que se ha producido uno de los errores siguientes:
LED de
nivel
LED de
CARGA
Descripción
Muestra
el nivel de
carga de la
batería
Parpadea en
color verde
durante
3 seg. aprox.
Se han sobrepasado los
límites de temperatura
operativos: La temperatura
ambiente está fuera de los
límites operativos de la batería.
Parpadea en
color naranja
durante
3 seg. aprox.
La batería no puede
utilizarse más: La batería
no consigue retener la carga.
Compre otra batería EN-EL7e.
Parpadea en
color verde
durante
5 seg. aprox.
Parpadea en
color naranja
durante
5 seg. aprox.
Error de la batería: Deje de
utilizarla y llévala a un centro
de servicio técnico autorizado
de Nikon para que la revisen.
Especifi caciones
Tipo Batería recargable de ion de Litio
Capacidad
nominal
7,4 V/1100 mAh
Dimensiones
(an × pr × al)
Aproximadamente
36 mm × 16 mm × 56 mm (excluyendo
los salientes)
Peso Aproximadamente 70 g sin el estuche.
Las mejoras que se hagan de este producto po drían
resultar en cambios no anunciados de estas es pe ci f-
i ca cio nes y de la apariencia externa de la batería.
Brand vorzubeugen. Bitte wen den Sie sich zur
Beseitigung der Störungen an Ihren Fachhändler
oder an den Nikon-Kundendienst.
Kontrolle des Ladestands
Die Ladestandsanzeige des Akkus kann
durch Drücken der Taste auf dem EN-EL7e
aktiviert werden.