Zanussi ZX8550 User manual

Category
Barbecues & grills
Type
User manual

This manual is also suitable for

OVEN
The first time oven is used, allow it to heat up for
about 30 minutes at ful heat, in order to eliminate
any smells or fumes produced by internal components.
graphs A and B. However, in this case, once the
knobs have been turned on they must be pressed
for 10-15 seconds to heat the thermo-couple bulb.
If the burner flame goes out for any reason, the safety
valve will automatically intervene and cut off the gas
flow to the burner concerned. The valve equipped
with flame failure device on the burner stops comple-
tely the supply of gas in case of accidental extinction
of the burner.
Once Your cooking is over make sure to close
the main gas supply.
D) Electric hot-plates
When an electric hot-plate si used for the first time
or after it has been out of service for a long period,
operate on setting 1 for about 30 minutes to eliminate
any moisture from the internal insulating material.
Use pans with a thick, flat bottom (fig.4).
Never use pans with diameter smaller than that
of the hotplate itself.
Dry the bottom of the pan before placing it on the
hot-plate.
Do not switch on the power until the pan has been
placed on the hot-plate.
For good maintenance, after use wipe the hot-
plate over with a rag dipped in oil, so that its
surface is always clean and shining. This will
prevent rusting.
The hot-plates are independently controlled by a
switch activated by turning the knob clockwise to
the position required (fig. 5). Over each knob, the
fascia panel is screen-printed with a diagram
indicating the relative hot-plate (fig. 5).
0 - Off
1 - Low setting
2 - Medium/Low setting
3 - Medium/High setting
4 - Maximum Ouput
Do not use oven base panel as a shelf, make
always use of the oven shelves.
WARNING Children should be kept away while
the oven or grill is in use since accessible
parts become hot.
For reasons concerning safety and regulations in
force, the simultaneous use of the gas oven burner
together with electrical/gas grill is forbidden. (CEE
normes).
In case of gas oven with gas grill, see knob with
double selection fig. 8.
In case of gas oven with electrical grill, the gas oven
burner cannot be switched on by pushing the grill
button (fig. 10) and if it is in function it will turn off.
If the appliance is supplied with it, the functioning of
the heating element is highlighted by the illumination
of the oven light, otherwise it will be indicated by a
warning light placed on the facia-panel.
GAS GRILL
Using the gas grill
F) Grill burner manual ignition
The grill is located in the upper part of the Oven
chamber, open the Oven door and depress and turn
the oven control knob (fig. 7-8) anticlockwise then
place the lighet match near the burner. To witch the
burner off turn the knob anticlockwise until the pointer
is vertical on ( ).
Separate grill control knob
Only for certain countries and on specific End User
request a separate control can be installed; follow
burner lighting procedures as per point (F) only in
this case act on grill independent Knob.
Do to technical and of securioty reasons the
contemporary use of the grill and oven is
forbidden.
Grill burner with safety flame failure device
Further to steps mentioned on position (F) keep the
oven knob depressed after the flame is ON for at
least 15 seconds.
Once Your cooking i over make sure to close
the main gas supply.
The valve equipped with flame failure device on the
burner stops completely the supply of gas in case of
accidental extinction of the burner.
USE OF THE ELECTRIC OVEN
G) Oven connection
The heating of the oven is obtained by two electrical
heating elements, placed in the upper part, and the
second one in the lower part of the oven. They are
controlled by a switch coupled to a thermostat (fig. 9).
H) TURNSPIT AND OR ELECTRICAL GRILL (GAS
COOKER)
The working of turnspit (optionally available) is
operated by the switch on the fascia panel marked
with the symbol (fig. 10).
In the cookers with electric grill (optionally available)
the same switch set on the contemporary working of
the grill element.
HOW TO USE THE TURNSPIT
Spit the food on the turn spit rod (L - fig. 11) and
having care to press it between the 2 forks (F - fig.
11), balance the weight in order to avoid undue stress
on the motor.
Insert the spit end in the motor coupling (P - fig. 11)
and hang the other end on the hook, unscrew the
handle (S - fig. 11).
N.B. - To avoid splattering and smoke, position
collecting tray under the turnspit with some water
in it.
In the cookers equipped with heat protection shield
as shown on the picture (fig. 12) the close the oven
door slowly in to contact with the head protection
shield (in the cookers equipped with) (fig. 13) and in
to contact with the oven front panel in the cookers
without heat protection shield studied for grilling with
completely closed door.
Cooking advices:
CAKES: keep moderate temperatures and never open
the oven door during the cooking (Tab. 6). MEAT AND
FISH: white meat and poultry need a medium tempe-
rature (150-200° C) while for red meats higher tem-
peratures (200-250° C) are more appropriate.
It’s advisable to cook at least 1 kg of meat in a time
Using the oven
E) Lighting the burner manually
Open the oven door and place a lighter match against
the hole in the centre of the oven bottom (fig. 6). Turn
the oven knob anticlockwise until the pointer reaches
(full heat) (fig.7-8). Look at the holes in the oven
bottom to check that the burners has ignited.
To swich the burner off turn the knob clockwise until
the pointer is vertical on ( ) (fig. 7-8).
Oven preheating
After the oven is ON, keep the door open for a couple
of minutes. Then, close the door gently so there is
no risk to estinguish the flame, set the oven knob to
the chosen temperature (tab. 5) and wait for about
15 minutes before introducing food.
Oven with thermometer
The oven knob is of the same model of the ones of
the hob's burners (fig. 18B). The thermometer, situated
on the oven door, signals the temperature of the oven
only the utilisation will consert you to find a perfect
regulation of the knob, in order to obtain the temper-
ature required.
Oven with safety device
Repeat steps made for point (E), only this time keep
the oven knob continuously depressed for 15 sec.
after the flame is ON.
Selector switch
The symbol (oven lighting)
The numbers corresponding to the different tempe-
ratures 1-11 (Tab. 5).
The symbol (connection of the lower heating
element only).
The symbol (connection of the upper element
only.
The symbol (conncetion of the grill heating
element and of the geared motor) OPTIONAL.
Electric oven with commutator (fig. 5)
Position 0 - The oven is entirely cold.
Position 1 - The oven gets warm entirely at lowest
tempertature.
Position 2 - The oven gets warm in the lower part at
highest temperature.
Position 3 - The oven gets warm in the higher part
at highest temperature.
Position 4 - The oven gets gets warm entirely at higest
temperature.
Position are indicated or on the switch panel or on
the knob.
— GB —
9
indicated in the data plate located on the warming
cabinet inner door panel and on the cooker packing.
S) Cooker set for L.P. Gas
Cookers working with LP gas must ne connected with
a flexible pipe fixed to inlet connector A (fig. 20). The
pipe must always comply with the regulations in force
in the country where the appliance is installed. The
two ends must always be secured by means of a
hose clamp (F - fig. 20).
T) Cooker set for Natural Gas - Town Gas
The flexible pipe must comply with the rules in force
in the country in question. The pipe must be fixed to
the inlet connector B (fig. 20) and to the main gas
tap. Both ends must be secured with hose clamps (F
- fig. 20).
U) Pipe connection
Make the connection using an iron or copper pipe
starting from attachment C in (fig. 4). Remove hose
attachment B using a 23 mm spanner. When making
the connection include an accesible ensure that the
seal G is always placed between the hose attachment
and union C (fig. 20). When the connection is com-
plete, always check that there are no gas leaks from
the union.
WARNING
The flexible pipe must never reach, in any point a
temperature higher than 30° C above the ambient
temperature. Do not submit it to torsion or tension
efforts. It must not present stranglings or sharp bent.
N.B. The connection between the end of the gas
train and the supply can be made on the right so
that the gas pipe does not have to pass behind
the cooker. In case of connection on the left please
relate to what already described in paragraph gas
connection having care to let the flexible tube
pass through a holder see (fig. 20B) in case of
inflexible connection, see (fig. 20B).
Possible leakages have to be checked by means of
a soapy solution and never by using a flame.
V) Electrical connection
Note: In some countries the network voltage in not
of 230V as according to E.E.C. Standards. So, in
order to avoid any kind of misunderstanding, you
must take into consederation the 220-240V~ (380
3N~) 50(60)Hz. only when it is written on the text or
the tables.
Before connecting the cooker to the electricity supply,
check that the coltage is as indicated on the nameplate
on the back of the cooker. The supply circuit must be
connected by an omnipolar switch ensuring discon-
nection of the mains with distance between the con-
tacts of at least 3 mm. Ensure that the earth wire
provided, coloured yellow-green is connected
to an effective earthing system. If the mains is not
earthed, an earth connection must be provided to
current standards.
WARNING: the appliance must be earthed.
WARNING
Your cooker should be fitted with a three pin plug the
green/yellow coloured core connected to the EARTH
pin marked “E” or coloured green: the brown coloured
Z) Gas cooker
Hob top burners
The gas/air mixture can be adjusted by the position
of the venturi sleeve underneath the hob:
a) remove the plug from the socket;
b) close gas tap;
c) remove pan supports;
d) remove burners flame spreaders and burners
body;
e) lift the cooking plate unscrews the screws situation
on side up of cooker (fig. 21) and stop it in order
to avoid its fall;
f) reinsert the burners body and flame spreader in
the burners holders;
g) open gas tap;
h) turn the burners “ON”. Adjust the flame carburation,
by loosening the self drilling screws (Pos. 4 Fig.
22) and mooving the muft forward screw (Pos. 3
Fig. 22). Follow these advise also for oven burner
and grill gas carburation. You can watch the best
carburation conditions on the picture 23 and you
can obtain then when the burners are already hot
furthermore;
i) once obtained a proper flame take care to lock
the screws on the air sleevers.
Low setting
The installed taps are suitable for all types of gas. To
carry out the adjustment of the minimuml flame setting
please, follow below steps:
a) Light the burners “ON” and leave them on the
maximum setting for at least 10 minutes.
b) Turn tap knobs on LOW setting.
c) Remove knobs from respective taps.
d) Insert a small screwdriver on the centre of the
control knob shaft and turning to the right or to
the left, up to obtaining a satisfactory low flame
setting (fig. 24).
e) Make sure the flame is stable and does not go
OUT when the gas tap is turned from maximum
to minimum.In case of LPG gas the screw must
be locked down fully clockwise.
Oven thermostat setting
The Low setting must be made as follows:
a) Turn the oven burner ON, setting the oven knob
at its maximum position (fig. 7-8).
b) Let the oven warm up for at least 10 minutes.
c) Set the oven knob on the minimum temperature
setting.
d) With a small screwdriver act on screw (fig. 25),
turn it clockwise (decreasing flame), anticlockwise
(increasing flame).
e) The flame must be short to obtain the best mini-
mum, steady to avoid accidental estinguishing (no
ADJUSTMENTS
core connected to the pin marked “L” or coloured
red: the blue core connected to the pin marked “N”
or coloured black.
The manufacturer declines all the responsibility
if these standards are not followed.
For cookers with no mains connection lead, refer to
(Tab. 7).
flame popping) in case of strong draft and should
stand the normal operation of the oven door.
In case of LPG gas the screw must be locked down
fully clockwise.
Injectors replacement
Open burner
The cooker will work with Town gas, Natural gas and
LPG. Replacement injector Kits can be obtained from
Your service Agent.
a) every type of gas requires its own injectors; to
install the right ones You should remove the cooker
hob following steps shown at point Z.
b) unscrew injector 2 (fig. 22) with a spanner then
replace it with the correct one as per table 4.
c) reassemble the cooker hob inverting steps as per
what said in point Z.
Grill burner
a) Remove screw A (fig. 26), remove burner from its
location.
b) Unscrew injector as per built (fig. 26-26A) and
replace it with the right one as per table 4.
c) Reassemble the burner and make sure to light
screw (A).
Oven burner
a) Remove oven base panel (fig. 27).
b) Remove screw 4 (fig. 28), remove burner from its
location (see fig. 28A and 28B).
c) Unscrew injector as per built (2- fig. 28) and
replace it with the right one as per table 4.
c) Reassmble the burner and make sure to tight
screw.
e) Reinstall oven base panel.
MAINTENANCE
Greasing of gas taps and thermostat
I could be possible that a gas tap or thermosta become
hard to turn it in case the problem can be easily solved
with a bit of grease:
Close gas main.
Remove gas tap knob.
Remove pans support, burners etc.
Remove cooker hob point Z.
Disassemble the facia-panel unscrewing the two
screws placed on the cooker front side, and for
enamelled facia-panel versions, unscrew also the
screws positioned under the facia-panel (see fig. 29).
Unscrew the two fixing screws from the gas tap or
thermostat body (fig. 30)
Remove shaft and spring
Take out cone (E) using a small pliers.
Clean with thinner the cone and its housing.
Grease slightly the cone with a suitable grease and
insert it in its housing having care to turn it a couple
of times to the left and to the right.
Remove again the cone and eliminate surplus
grease, making sure that the holes are not close
with grease.
Reassemble carefully all the parts.
Replacement oven light
The oven light should be suitable for hight temperature
(300° C). Disconnect the appliance from the electric
line unscrews the oven light (C fig. 31) by turning
anticlockwise and replace with another.
— GB —
11
C) Brûleurs avec systeme de sûrete
Pour les modèles munis d’une soupape de sûreté,
il est indispensable de continuer à appuyer sur le
bouton concerné pendant environ 10 secondes après
l’allumage, afin que la soupape de sûreté entreen
fonction. Si la flamme devait s’éteindre une fois que
vous relâché le bouton, recommencer l’opération
comme décrit ci-dessus.
Il est conseillé de fermer le robinet à gaz
principal après avoir terminé chaque cuisson.
D) Plaque Electrique
Au premier fonctionnement de la plaque ou si cell-
ci est restée longtemps inactive, la faire chauffer
pendant 30 minutes sur la position n. 1 afin d’éliminer
éventuelle humidité absorbée par la substance
isolante et de permettre son assèchement.
Utiliser des récipients à fond plat et épais (fig. 4).
Ne pas utiliser des récipients au fond plus petit
que la plaque.
Ne pas utiliser des récipient avant de la poser sur
la plaque.
Mettre le courant seulement après avoir posé le
récipient sur la plaque.
Après l’usage, pour permettre une bonne
conservation, la plaque doit être légèrement
graissée à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile de
façonque la surface doit propre et luisante. Cette
opération est indispensable pour éviter
l’enrouillement.
Sur le tableau de bord, se trouve un schéma
indiquant la plaque qui correspond à la manette.
Pour allumer les plaques électriques, après avoir
placé la casserole au centre de la plaque
appropriée, il faut tourner la manette correspondante
dans le sens anti horaire. La chauffage augmentera
proportionnellement (fig 5).
position 0 éteint
position 1 puissance mini
position 2 puissance moyenne-mini
position 3 puissance moyenne-maxi
position 4 puissance maxi.
Éviter de cuire des aliments sur le panneau
placé à la base du four.
Note:Pour raisons de sécurité et de normes en
vigueur, l'utilisation contemporaine du brûleur du four
à gaz avec grilloir gaz/électrique, n'est pas permise.
Dans le cas du four à gaz avec grilloir gaz, voir
manette avec double selection fig. 8.
Dans le cas du four à gaz avec griloir électrique, en
appuyant sur le poussoir du grilloir (fig. 10) le brûleur
du four à gaz ne peut pas être mis en fonction, et s'il
est en fonction il s'éteint.
Le fonctionement de la résistance est signalé par
l'illumination de la lumière du four si prévue dans
l'appareil, autrement un voyant lumineux sur le tableau
de bord en indiquera le fonctionnement.
FOUR
Pour la première utilisation du four, le faire fonctionner
à vide, à thermostat maximum pendant environ 30
minutes afin d’évacuer les odeurs provenant des
matériaux d’isolation.
— FR —
13
Quand on utilise le four ou le grill certaines
parties peuvent être chaudes.
Eloigner le jeunes enfants.
GRILLOIR A GAZ
Utilisation du grilloir à gaz
F) Allumage manuel du brûleur gril
Le gril est positionnée dans la partie supérieure à
l’intérieur du four; ouvrez la porte du four, pressez et
tournez à droite la poignée (fig. 7-8) du four (voir la
sérigraphie sur le panneau), donc approche une
allumette au brûleur, le répere ( ) grilloir éteint.
Poignée de gril séparée
Seulement pour certains pays et sur demande
spécifique de l’acheteur, on peut installer une poignée
pour gril séparée: suivre les instructions au point F,
mais utiliser la poignéindépendante. (Rotation à
gauche).
Pour raison techiques et de sureté est interdit
l’utilisation dans le même temp du four et du
gril.
Brûleur gril avec système de sécurité
Suivre les instructions au point F et maintenir la
pression sur la poignée pendant 15 secondes tout
au moins après l’allumage de la flamme.
Il est conseillé de fermer le robinet à gaz
principal après avoir terminé chaque cuisson.
H) Tournebroche et gril electrique (cuisinières à
gaz)
Le tournebroche (en optional) est mise en function
par l’interrupteur (fig. 10). Dans les cuisinières avec
le gril électrique (en optional) le même interrupteur
permet la mise en function de la rêsitance du gril.
Utilisation du tournebroche
Enfiler la partie à cuire dans le tournebroche (L
fig.11) ayant soin de la serrer entre les deux fourches
(F fig. 11); équilibrer bien le poids au but d’éviter des
efforts inutiles au niveau du moteur. Insérer l’extremité
du tournebroche dans la siège tournant du moteur
(P fig. 11) et fixer l’autre extremité au crochet frontal
après enlever la poignée (S fig. 11).
N.B. Pour éviter giclées et fumée, positionnez une
lèchefrite d’eau sous le tournebroche.
Dans les modéles avec le déflecteur de protection
des manettes, l’appareil est prévu pour griller à porte
entre ouverte (fig. 12-13). Dans les modéles sans
déflecteur la porte doit être férme.
Conseilles pour la cuisson
GATEUX: températures modérées; il ne faut jamais
ouvrir la porte du four pendant la cuisson (Tab. 6).
VIANDE ET POISSON: les viandes blanches et les
poissons, demandent une température modérée (150-
200°) C tandis que les viandes rouges demandent
des temperatures plus élevées (200-250°) C. Afin
d’eviter que la viande se séche, on conseille de ne
pas utilizer moins d’un kilo de viande par fois. La
viande peut être placée dans une lèchefrite indiquée
pour la cuisson, ou directement sur la grille, au
dessous de laquelle on doit positionner la lèchefrite
recevant la graisse et le jus.
Utilisation du four gaz
E) Allumage manuel du brûleur du four
Pour allumer le four, approcher une flamme de l’orifice
(fig. 6), appuyer et tourner la manette du four dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position de thermostat maximum (fig. 7 et 8).
S’assurer de l’allumage correct du brûleur de four.
Pour fermé le brûleur, tourner la manette du four dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à a la position
(fig. 7-8).
Préchauffage
Après avoir allumé le four, laissez la porte ouverte
pendant quelque minutes. Ensuite, fermez-la
doucement, positionez la poignée de règlage sur la
température de cuisson désirée Tab. 5 et préchauffez
le four pendant 15 minutes environ avant d’introduire
les aliments à cuire.
Four avec thermometre
La manette de commande du four est du même type
que celles des brûleurs de table (fig. 18).
Le thermomètre placé sur la porte du four indique la
température du four. Seul l’usage vous permettra de
trouver le réglage de la manette pour obtenir la
température désirée.
Four avec sécurité
Suivre les instruction du point E, mais cette fois
maintenir la poignée pressée pour 15 secondes
environs.
ACCESSOIRES
I) Certains cuisinières sont pourvues d’une:
UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE
G) Mise en fonctionnement du four
On obtient le chauffage du four au moyen de deux
résistances électriques l’une sur la partie supérieure
et l’autre sur la partie inférieure, qui sont reglées par
un commutateur relié au thermostat (fig. 9).
Selecteur:
Le symbole (allumage de la lampe du four)
1-11 (Tab. 5).
Les numéros qui correspondent aux différentes
températures.
Le symbole (allumage de la résistance
inférieure).
Le symbole (allumage de la résistance
supérieure)
Le symbole (allumage de la résistance du
gril et moto-réducteur) OPTIONAL.
Four electrique avec commutateur (fig. 5)
Répere 0 - arrêt du four
Répere 1 - four au minimum
Répere 2 - chauffage du four dans la partie inf.
Répere 3 - chauffage du four dans la partie sup.
Répere 4 - chauffage du four dans la partie inf.-sup.
— IT—GB—FR —
16
Tab. 5
Tab. 6
Posizione
Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Répere
Forno elettrico
Electric oven 50° 70° 90° 110° 130° 150° 170° 190° 210° 230° 250°
Four electrique
Forno a gas
Electric oven 150° 160° 170° 180° 200° 220° 240° 260°
Four a gaz
(*)Tenendo conto del fattore di contemporaneità di 0,75. - According to the contemporaneity factor of 0,75 - En tenant compte du coefficient de simultaneité de 0,75.
Tab. 7
Add the above time the oven preheating time of 15 minu-
tes. When baking cakes never open the oven door because
the air will stop the leavening.
Aggiungere al tempo sopraindicato 15 minuti per il preri-
scaldamento del forno. Non aprire il forno durante la cottura
di torte, poichè l'aria fredda interrompe la cottura uniforme.
Piatto Temp. °C Tempo di cottura
Food Type Cooking time
Plate Temps du cuisson
Torte - Cakes - Gateaux
Cream Caramel 130 30/35
Torta di frutta
Fruit cake 200 35/40
Tarte aux fruit
Torta di cioccolato
Chocolate cake 180/190 35/40
Tarte au chocolate
Torta alle noci
Nut cake 200 40/45
Tarte au noix
Pasticceria - Pastries - Petits gateaux
Brioches 200 25/30
Croissants
Biscotti
Cookies 165 20
Biscuits
Sfogliate
Puff Pastry 250 10/15
Feuilletage
Torte
Pastry 240 18
Tartes
Pasta al forno - Baked Pasta - Pâte
Lasagne 225 40
Spaghetti 225 25
Maccheroni 225 25
Pizza 250 20/25
Ajoutez au temps susmentionné 15 minutes de préchauf-
fage. Pendant la cuisson de gateaux il ne faudrait pas
ouvrir la porte du four, car l'air froid interrompe le levage
et toute uniformité de cuisson.
Piatto Temp. °C Tempo di cottura
Food Type Cooking time
Plate Temps du cuisson
Arrosti - Roast meats - Viande Ròti
Vitello
Veal 1 kg 220 60/80
Veau
Agnello
Lamb 1 kg 220 50/60
Agneau
Maiale
Pork 1 kg 220 60/80
Porc
Manzo
Beef 1 kg 250 50/60
Boeuf
Pollame - Roast Poultry - Volaitle
Pollo
Chicken 1 kg 235 40
Poulet
Tacchino
Turkey 1 kg 195 220
Dindon
Anatra
Duck 2 kg 210 120/180
Canard
Oca
Goose 3 kg 210 120
Oie
Cacciagione - Roast game - Gibier
Coniglio
Rabbit 1 kg 235 40
Lapin
Fagiano
Pheasant 1 kg 220 40/50
Faisan
Cervo
Dear 235 50/60
Cert
Pesce - Fish - Poisson
Arrosto
Roast fish 210 25
Rôti
Stufato
Slewed fish 190 15
Dambe
Tipo cavo - Type of cable - Type de cáble Sez. cavi - Monophase current - Section des cable d'alimentation
Gomma - Rubber - Cautchouc (H05 RR-F) Alim. monofase 230 V~ - Feature of cable 230 V~ - Monophase 230 V~
Tipo cucine - Models cookers - Type cuisinière Sezione
Cucina totalmente gas - Gas fired cooker - Cuisinière seulemente à gaz
3 x 0,75 mm
2
Cucina gas con grill elettrico - Gas-fired cooker with el. grill - Cuisinière a gaz avec grilloir él.
3 x 1 mm
2
Cucina gas con una piastra elett. - Gas-fired cooker with 1 el. plate - Cuisinière gaz avec 1 plaque el.
3 x 1 mm
2
Cucine gas con 2 piastre elett. - Gas-fired cooker with 2 el. plates - Cuisinière gaz avec 2 plaque el.
3 x 1,5 mm
2
Forno elettrico e 4 piastre - Electric oven and 4 plates - Four électrique et 4 plaques
3 x 6 mm
2
(*)
Forno elettrico e 2 piastre - Electric oven and 2 plates - Four électrique et 2 plaques
3 x 2,5 mm
2
(*)
Forno elettrico e 1 piastra - Electric oven and 1 plates - Four électrique et 1 plaques
3 x 2,5 mm
2
(*)
— —
9
A
1
2
3
4
5
9
6
7
8
10
11
0
S
L
F
R
P
G
GPFL
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
5
0
C
B
A
F
V
A
A
B
1
4
2
3
1
2
8
3
4
5
6
7
MIN
MAX
150
200
250
Fig. 31
Fig. 30
Fig. 29
Fig. 28B
Fig. 28
Fig. 26B
Fig. 26A
Fig. 27
Fig. 25
Fig. 23
NO NO SI
NO NO YES
NO NO OUI
Fig. 22
1
2 3
4
3
4
2
1
Fig. 24
Fig. 26
A
1
2
3
4
5
6
7
8
FRONT
A
10
Fig. 28A
4
2
3
E
C
V
Fig. 20
Fig. 20B
Fig. 21
C
PORTAGOMMA
PER GAS LIQUIDO
HOSE ATTACHMENT
FOR L.P.G.
A BOUT POUR
GAZ/GPL
TUBO FLESSIBILE
FLEXIBLE PIPE
TUYAU FLEXIBLE
F
A =
T =
F
B =
T =
PORTAGOMMA
PER GAS METANO
HOSE ATTACHMENT
FOR NATURAL GAS
AND TOWN GAS
A BOUT POUR GAZ
NATURELS ON
PROPANE/BUTANE
TUBO FLESSIBILE
FLEXIBLE PIPE
TUYAU FLEXIBLE
A
ENTRATA
TUBO
FLEXIBLE
TUBE
ENTRY
ENTREE
TUYAU DE
GAZ
ENTRATA
TUBO
RIGIDO
INFLEXIBLE
TUBE
ENTRY
ENTREE
TUYAU DE
GAZ RIGIDE
170
B
— IT—GB—FR —
18
in order to avoid dryng of the meat itself. Meat can
be placed either on a shelf suitable for cooking, or
directly on the wire grid under which You must position
a shelf for collecting souce.
ADDITIONALS
I) The cookers are provided with a:
Timer
Timer which is actioned by rotating the knob (fig.
14) clockwise up to the end then turning it anti-
clockwise up to the choosen time.
Time is expressed in minutes, once the setting
time has elapsed a warning buzzer will be ON.
Oven light
To light it ON depress switch (fig. 15). In cookers
with electric oven turn the oven knob up to the first
clic to light it.
Warming cabinet
You must not place inflammable materials or plastic
utensils in the warming cabinet below the oven
(fig. 16).
COOKER CLEANING
IMPORTANT:
first of all ensure to have disconnected the ap-
pliance from electric source and to close main
gas tap.
L) General care and cleaning
Your oven and hob must be kept clean as a build up
of at constitutes a fire risk. In order that Your cooker
retains its new appearance, care should be taken to
protect the enamel or stainless steel finishes.
Never use grutty cleaners, particularly on porcelain
enamel or polished alluminium or stainless steel, as
they will in time “age” these finishes.
Never use steel wool, scouring, powder or abra-
sive sponges. Stubborn stains can be removed by
soaking in hot soapy water. Standard stains can be
removed by applying a clean cloth soak in soapy
water before spill over become cold or dry up.
Acid materials like, sour milk, vinegar citrus, etc. can
demage the most resistant enamel, if a spill occures
wipe it immediately. Cookers made on stainless steel,
should be cleaned with a stainless steel cleaner,
applied with a soft cloth. Do not use acid or chlorine
cleaning products.
Cooker hob
Do not wash any parts while still hot.
Pans support, flame spreads, burners body can be
removed (fig. 17) for washing in hot soapy water or
dishwashing machine.
Control knobs can be also removed for cleaning. Dry
everything truly before putting them back on the hob.
Oven and grill cleaning
Wipe it out regularly and properly when still warm
with hot soapy water, for special oven cleaner products
ask Your dealer and make sure to rinse the oven
cavity properly before cooking again. Oven door,
shelves, drip tray collecting pan may be removed for
cleaning.
Do not immerse door in water when cleaning.
Grill
The grill should be always kept clean to avoid that fat
spattering accumulates on nearby grill wall and on
the grill itself.
The fat at high temperature produces smoke and
smell.
Clean truly and often the grill area with soapy water
or other suitable products.
Front panel and oven glass window
Clean both parts only with a wet cloth. Do not use
abrasive materials.
Removing the oven door
Open the door completely.
Insert in position (A) a screw of appropriate size
(fig. 18).
Close partially the door having care to pull it
upwards (to unhook sector B from the rollers).
Pull the door toward You making sure to unhook
sector (C) from its housing.
Reinstalling the oven door
Follow above steps in a inverted way having care to
insert first of all the hinge part (C) and after that part
(B). As for models which are not foreseen for disas-
sembly through unfastening of hinges, unscrew the
4 screws inside the oven (fig. 18B), which are placed
under the oven bottom (fig. 27).
One special feature of the oven is that the inner
window A (fig. 18C) can be removed by just un-
screwing screw V to allow their inside surfaces to be
cleaned. Clean the outer glazed surfaces with a damp
cloth when the oven is cold, ensuring that no abrasives
are used.
FOR YOUR SAFETY
1) If you smell gas:
open the windows
don’t touch electrical switches
extinguish any open flame
never use a flame to locate such a leak, but
soapy water only
contact a specialized assistant.
2) Keep children away from the appliance: they can
suffer serious personal harms touching the hot
parts of the appliance or of the pans.
3) Don’t store items that are attractive to children
above or near the appliance.
4) Do not store flammable products near the burners
as fabric, carton or plastic boxes an specially
aerosol containers. Do not use aerosol sprays near
the unit when the burner is on work.
5) Do not use the appliance as a space heater,
especially in a small room, a caravan or a boat.
6) In order to avoid any unintentional fall down, pan
handles should be turned to the back of the cooker,
not out to the room or over adjacent burners.
7) When cooking, don’t use clothes with large flaving
and flammable sleeves.
8) In case of fire, close immediately the main valve
of the gas pipe line and never pour water on firing
oil in any case.
— GB —
10
INSTALLATION
M) General information
The appliance must be installed in accordance
with all relevant codes and Regulations laid down
by Gas and Electrical supply Authorities, building
no regulations and the requirements set by the
state and local government Authorities, and not
last to the installation procedures set by “The
Gas Association” and these instructions. The
original installation and adjustement must be made
by Your local dealer, his authorized agent, or by a
licensed plumber or gas fitter, who must test the
installation and cooker operation. The manufacturer
does not accept damage caused directly or indirectly
by failure to comply with the above.
N) Packing:
Remove cooker external and internal packing, for
satinless steel unit remove completely the platic
protective film before using the cooker. To remove the
film make use of a blade and cut along the borders.
The plastic film is glued to the panel, to remove the
glue use warm soapy water or a stainless steel cleaner.
O) Assembling legs and bottom for bottle cabinet
(OPTIONALS)
Heave up the corner fo the cooker and screw the legs
carefully following the picture (fig. 19). Pass the
bottom-plate from the lower side under the front socle
(fig. 19B) and put the two supports of the plate into
the apposite splits on the back socle (fig. 19C).
Withdraw the plate from the splits and lean it on the
sides.
P) Ventilation
A cooker should not be installed in any room which
has a volume less than 5.6 cu.m. (200 cu.ft.). If the
room is between 5.6 cu.m. (200 cu.ft.) and 11.2 cu.m.
(400 cu.ft.) in volume, provision must be made for
permanent ventilation. Above 11.2 cu.m. (400 cu.ft.)
volume, non special provision need to be made unless
other gas burning appliances are installed in the same
room. Ventilation must always be provided if a cooker
is installed in a cellar or basement.
Q) Cooker positioning
This appliance belongs to class “1” againsta fire
dangers. The sides of adjoing kitchen units in contact
with the cooker must be capable of withstanding
temperatures of approximately 100° C. It is essential
that furniture in contact with the cooker are heat
resistant or protected by a similar material.
If the adjacent cabinet working top is higher than the
cooker hob, a 30 mm. clearance should be kept
between the cooker and the furniture unless lined
with a suitable fireproof material, the clearance above
the cooker hob should be at least of 630 mm.
R) Gas connections
The installation must be made in accordance with
regulations set by the local gas and electrical Authority.
Fit a stop tap between the gas supply and the ap-
pliance. The pressure regulators for Lpg must be in
accordance with requirements. The appliance is the
factory tested and preset to work with the kind of gas
— FR —
12
TABLE DE TRAVAIL
A) Allumage manuel des brûleurs gaz
Chaque brûleurs est contrôlé par un robinet à
verrouillage de sécurité dont l’ouverture s’effectue en
poussant pui en tournant la manette vers la gauche.
Ouvrir le robinet du compteur ou de la bonbonne à
gaz et approcher une allumette enflammée près du
brûleur. Pousser ensuite la manette correspondant et
la faire tourner vers la gauche, obtenant, dans l’ordre,
le chauffage Maximum (grande flamme) et Minimum
(petite flamme) (voir fig. 1). Au-dessus de chaque
manette, sur le tableau de bord, se trouve un schéma
indiquant le brûleur qui correspond à la manette.
Avec le repère ( ) le brûleur et éteint (fig. 1).
Comment utiliser les brûleurs
Afin d’obtenir le rendement maximum consommant
le minimum de gaz, il est utile de rappeler que:
Il faut utiliser des casseroles adéquates à chaque
brûleur, afin d’éviter que les flammes soient plus
étendues que le fond des casseroles mêmes (voir
fig. 2).
Dès que l’ébullition est atteinte, placer les boutons
sur le Minimum (fig. 1).
Utiliser toujours des casseroles avec couvercle.
B) Allumage électrique (en option)
Presser et tourner la manette du brûleur à allumer
en position de débit réduit. Presser le poussoir P (fig.
3) jusqu’à l’allumage du brûleur.
En cas de coupure électrique, les brûleurs peuvent
êtreallumés avec des allumettes.
AVERTISSEMENT: il est conseillé de ne pas
pressèr le pussoir d’allumage si tous les
brûleurs ne sont pas bien en place.
UTILISATION
Chère Madame
Vous venez d’acheter un nos produits et nous
Vous en remercions vivement. Nous sommes
certains que Votre cuisinière,complète,
fonctionnel et pratique saura Vous donner entière
satisfaction. Nous Vous prions cependant de lire
attentivement la première partie de ce fascicule
Vous trouverez tous les conseil utiles pour
obtenir d’excellents résultats dès la première
utilisation.
ATTENTION
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de
l’appareil, il faudrait l’arrêter, fermer le robinet du gaz,
débrancher l’appareil du réseau électrique et éviter
toute intervention. Adressez-vous aux centres de
services après-vente spécilisés et demandez toujours
des pièces de rechange originelles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
non respect des indications ci-dessus. Ne laissez pas
l'appareil inutilement branché.
COUVERCLE EN VERRE
Remarque: il ne faut jamais fermer le couvercle
si le brûleurs ou la plaques sont allumès ou
encore chauds, attendez jusqu’à ce qu’ils se
soient refroidis, ensuite fermez le couvercle.
DIMENSIONS CUISINIERE
L L
L
P
h
H
Puissance composants electriques
Four électrique Watt
Resistence voûte 550
Resistence sole 1400
550 +
Resistence grill
1400
Tab. 2 Tab. 3
N.B.:
Les plaques rapides sont marque avec un signe
rouge.
N.B.: Les valeurs des injecteurs du gaz de ville sont valables seulement pour les pays extraeuropéens.
Plaques électriques Watt
Ø 180 2000
Ø 180 1500
Ø 145 1500
Ø 145 1000
Ce produit répond aux exigences des directives
communautaires:
- 90/396 CEE "Appareils à gaz"
- 73/23 CEE "Basse tension"
- 89/336 CEE " Compatibilité électromagnétique"
- 89/109 CEE "Matériaux utilisés en contact avec les
aliments"
Tab. 1
Art. 45… 80… 85… 95…
H cm 122 125 125 135
h cm 80 80 80 85
L cm 45 80 80 80
P cm 48 52 52 60
AVERTISSEMENT POUR L'ENVIRONNEMENT
Emballage à éliminer
Ne pas jeter l'emballage de vôtre appareil aux ordures
mais sélectionnez les différents matériaux (par ex. tôle,
carton, polystyrène) selon les prescriptions locales pour
l'élimination des déchets.
Cet appareil devra être exclusivement destiné à
l'usage pour lequel il a été expressément conçu, en
tant qu'appareil de cuisson".
Tab. 4
Type de gaz Gicleur N. mbar Brûleurs Puissance watt Débit
110 Auxiliaire 755 171 L/h
265 Rapide 3090 700
170 Semirapide 1560 353
250 Four 3000 683
255 Four avec thermometre 3000 683
Gaz de ville 8 300 Pouissonière 3700 840
210 Grilloir 1900 430
300 Four G.O. ou MGM 3800 860
300 Grilloir G.O. ou MGM 3800 860
300 Couronne 3700 840
60 Auxiliaire 755 74 L/h
135 Rapide 3090 294
95 Semirapide 1560 149
130 Four 3000 286
135 Four avec thermometre 3000 286
Gaz naturel G20 20 145 Pouissonière 3700 352
105 Grilloir 1900 181
145 Four G.O. ou MGM 3800 362
145 Grilloir G.O. ou MGM 3800 362
145 Couronne 3700 353
50 Auxiliaire 755 55 g/h
85 Rapide 3090 225
62 Semirapide 1560 114
GPL Gaz 30 80 Four 3000 219
85 Four avec thermometre 3000 219
95 Pouissonière 3700 270
70 Grilloir 1900 138
96 Four G.O. ou MGM 3800 277
96 Grilloir G.O. ou MGM 3800 277
95 Couronne 3700 268
Butane G30 28
Propane G31 37
NETTOYAGE FOURNEAU
Important:
Veillez à ce que la prise électrique soi débranchée
et que le robinet du gaz soit fermé.
L) Nettoyage et entretien
Pour maintenir l’appareil en conditions optimales il
faudrait toujours protéger le parties émaillées ou
enacier inox polies.Il ne faut jamais utiliser de la laine
d’acier, de détersifs en poudre ou d'esponges
abrasives. Les taches les plus résistantes peuvent
être dissoutes à l’aide de l’eau chaude. Les taches
moins résistantes s’éliminent avec un linge humide
de l’eau et du savon à passer sur la partie sale avant
que’elle se sèche ou se refroidit. Les substances
acides (telles que le lait aigre, le vinaigre, le citron,
etc.) peuvent endommager les emails les plus
résistants: le cas échéant, nettoyez immédiatement.
Les cuisinières en acier inox doivent être nettoyées
avec un détergent spécial pour acier inox, appliqué
à l’aide d’une linge moelleux. Éviter tout oproduit pour
le nettoyage à base de chlore ou d’acides.
– Brûleurs du plan
Éviter de nettoyer les parties encore chaudes de
la cuisinière. Les grilles du plan, les chapeaux,
les brûleurs, peuvent être enlevé (fig. 17) et lavés
à l’eau chaude et savon ou dans la lave-vaiselle.
Les poignées aussi peuvent être démontées et
nettoyées une à une. Essuyer soigneusement
avant de monter les pièces à nouveau.
– Four et gril
Nettoyer régulierement à l’eau chaude et savonnée,
l’intérieur du four; au cas ou on utilierait un produit
spécifique pour le nettoyage du four, il faudrait
s’assurez de rincer soigneusement toutes les
surfaces. Porte du four, grilles,lèchefrites, peuvent
être facilement déplacées pour réaliser leur
nettoyage complet. Ne pas plonger la porte dans
l’eau pendant le nettoyage.
– Gril
Le nettoyage du gril est une opération très
importante pour éviter que la graisse résiduelle
se dépose sur les parois et sur le gril même.
La graisse résiduelle à l’haute température produit
de la fummée et des mauvaises odeurs.
– Panneau frontal et verre du four
Ces deux parties ne doivent être nettoyées qu’au
moyen d’un linge humide. Ne pas utiliser du
matériel abrasif.
– Désassemblage de la porte du four
Avec la porte ouverte, introduire deux vis de
dimensions adéquates dans l’écart entre la porte
et le secteur A (fig. 18). Fermer partiellement la
porte et tirer en haut pour dégager les secteurs
B du porte-aiguilles fixé à la cuisinière. Ensuite,
tirer la porte à l’avant en la tournant légèrement
an bas, pour permettre au secteur C de se
déganger de l’aiguille. Pour le montage, il suffit
de répéter le mêmes opérations dans le sens
opposé; introduire dans leurs emplacements el
secteurs C et après le secteur B.
Dans les modèles qui ne son pas prévus pour le
demontage à travers décrochement des
charnières, dévisser les 4 vis à l’intérieur du four
(fig. 18B) placées sous le fond du four (fig. 27).
Vitre du four (fig. 18C)
Pour nettoyer la vitre intérieur du four, il vous est
possible de la démontaer. Pour ce faire, procéder
comme suit:
Dévisser les vis V afin d’enlever les pattes de
fixation F.
Enlever la vitre A et la nettoyer avec une brosse
douceet de l’eau chaude additionnée de détersif
liquide non corrosif.
Pour votre sécurité et celle de vos enfants
1) Si vous sentez une odeur de gaz il faut:
Ouvrir les fenêtres.
Ne toucher aucun interrupteur.
Eteindre toute flamme.
Chercher la fuite éventuelle avec de l’eau
savonneuse mais jamais avec une flamme; et,
mieux encore, appeler untechnicien qualifié.
2) Garder les enfants loin de l’appareil: ne pas oblier
pas que certaines parties de l’appareil ou des
casseroles utilisées deviennent très chaudes et
dangereuses pendant le fonctionnement aussi
que pendant le temps nécessaire au
refroidissement après l’extinction.
3) Éviter de garder dessus ou près de l’appareil les
produits attractifs pour les enfants.
4) Ne pas garder de produits inflammables ou de
bouteilles aérosol près de l’appareil et ne pas
vaporiser d’aérosols près d’un brûleur allumé.
5) Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer les cuisines.
6) Faire attention aux manches de votre vêtement
et aux poignées des casseroles: tenez les loin
des brûleurs.
7) En cas d’incendie, fermer le robinet général
d’alimentation et couper le courant; ne jamais
jeter d’eau sur de l’huile en flamme ou en train
de frire.
INSTALLATION
Minuterie
Minuterie qu’on met en marche en tournant la
poignée (fig. 14) d’abord à droite jusqu’à la fin de
sa course, ensuite à gauche jusqu’à l’indication
des minutes programmées sont découlées l’allarme
de fin de cuisson sonne.
Lumière fu dour
Pour l’allumer, presser l’interrupteur spécifique
(fig. 15). Dans les cuisinières équipée four
électrique la lumière s’allume en tournant la
poignée du four jusqu’au premier déclic.
Chauffe-plats
N’introduisez pas de matériaux inflammables ou
en plastique dans le chauffe-plats (positionné au-
dessous du four fig. 16).
M) - Informations générales
L’installation de l’appareil doit correspondre aux
normes de sécurité en vigueur.
La mise en service, le réglage et le raccordement de
l’appareil doivent être executés par un technicien
compétent.
Le constructeur décline toute responsabilité pour
tous dommages directs ou indirects découlant
du non respect de ces normes.
— FR —
14
N) - Emballage:
Certains modéles peuvent avoir les parties en acier
inox protegées par une spéciale pellicule. En ce cas,
après avoir enlevé l’emballage extérieur et intérieur,
ayez soin de la détacher en coupant les bords à
l’aide d’une lame.
La pellicule est collée aux panneaux; pour éliminer
la colle résiduelle utilisez de l’eau chaude savonnée
ou un produit spécifique pour l’acier.
O) - Montage pieds et fond porte bouteille (sur
demande)
Soulever la cuisinière (fig. 19). Enfiler ensuite le fond
du bas (au dessous du socle antérieur) introduisant
les deux supports dans les guides appropriées du
socle postérieur (fig. 19B). Lever le fond des guides
et l’appuyer sur les bords inférieurs des socles (fig.
19C). Pour les cuisinières prévues de pieds, vissez-
les dans les filetages appropriés placés dans les
angles au dessous de la cuisinière.Ce type de pieds,
réglables, rend possible un alignement en hauteur
de la cuisinière avec les autres meubles, en agisant
sur la partie terminale du pied (fig. 20) pour le
montage.
P) - Aération de la pièce
Pour un fonctionnement régulier de l’appareil il est
nécessaire que la pièce ou se trouve l’appareil soit
bien aérée (suivre les normes en vigueur dans le
pays ou l’appareil est installé). La combustion du gaz
est possible grâce à l’oxygène de l’air, il est donc
nécessaire que cet air soi renouvolé et les produits
de la combustion soient évacués. La partie minimale
de la section libre totale des ouvertures permanentes
(fentes, perforation, grilles, gaines, etc.) destinée à
l’evacuation de l’air des cuisines qui doit être d’au
moins de 100 cm
2
. La partie supérieure de l’ouverture
permanente utilisée pour l’évacuation de l’air vicié
par les produit de combustion doit être située à 1.80
m au moins au dessus du sol du local. Une section
libre au moins égale doit être réservée aux ouvertures
d’entrée d’air. L’eplacement des ouvertures doit être
tel qu’il n’en résulte aucun courant d’air insupportable
pour les occupants.
Q) - Position
Ces cuisinières sont de classe 1. Ceci signifi que
l’appareil doit être placé à une distance minimale de
20 mm de toute paroi adiacente: dans le cas où la
cuisinière sera incorporée dans des éléments de
cuisine les parois contre ou entre lesquelles elle sera
placée doivent être soit en une matière resistante à
la chaleur (100°C), soit revêtues d’une telle matière.
Si l’installation doit être effectuée en proximité de
meubles à colonne plus hauts que le plan de la
cuisinière, il est indispensable de maintenir une
espace minimum de 30 mm. entre la cuisinière et le
meuble à colonne et 630 mm. au dessus du plan de
cuisson.
R) - Raccordement gaz
L’installation doit être réalisée conformément aux
normes en vigueur dans le pays ou l’appareil est
installé, qui imposent sur l’extrémité de cette
canalisation la présence d’un robinet de commande.
Pour le butane et le propane, un détendeur-
déclencheur conforme à la norme peut tenirlieu de
robinet de commande. Ce robinet de command
epermet de couper l’alimentation en gaz lorsque
l’appareil n’est pas utilisé. L’appareil a été essayé et
fabriqué pour le type de gaz indiqué dans la plaquette
informative qui se trouve sur le couvercle.
S) - Appareil Fonctionnant a GPL:
Le cuisinière à gaz liquéfié doivent être connectées
au moyen d’un tuyau flexible en caouchouc fixé au
coude A (fig. 20). Le tuyau doit respecter toujours les
normes et les deux extrémités doivent être fixées au
moyen de brides de fixage (F fig. 20).
T) - Appareil Fonctionnant à Méthane et Gaz de Ville
Pour les raccordements par tuyau flexible l’emploi
d’un tuyau conforme aux normes en vigueur est
obbligatoire. Le tuyau doit être introduit sur le coude
B ( fig. 20) d’une part, et au réseau d’alimentation
de l’autre part. Les deux extrémités doivent être fixées
au moyen de brides de fixage (F fig. 20).
U) - Raccordement rigide
Utiliser dans ce raccordement un tuyau en fer en
partant de la sortie fileté du oude C (fig. 20). Si le
passage du tuyau de raccordement derrière la
cuisinière est nécessaire, respecter les prescriptions
données dans les figures 20B en ayant soin dans ce
dernier cas de maintenir le tuyau dans le supports A.
Vérifier l’étanchéité à l’aide d’eau savonneuse.
En cas de raccordement par tube souple, le tube doit
être enfoncé suffisamment pour permettre son
maintien par un collier de serrage.
REMARQUE
Aucun point du percours du tuyau flexible ne doit
atteindre un température dépassant de plus de 30°C
la température ambiante. Le tuyau flexible ne doit ni
supporter d’efforts de torsion ou tension, ni présenter
d’étranglements ou des courbes étroites. Il est conseillé
de remplacer périodiquement le tuyau. Les pertes
éventuelles doivent être identifiées à l’aide d’une
solution savonneuse et jamais au moyen du feu.
V) - Branchement Electrique
Note:
Dans certaines pays extra-européens la tension peut
être différente de 230V~; donc il est indispensable de
contrôler toujours cette donnée sur la plaque
signalétique, et si elle change par example 220-240V~
(380 V 3N) 50/(60) Hz, cette valeur doit être considérée
même sur la notice instructions (la puissance électrique
ne change pas).
Avant de faire le branchement vérifier que la tension
du réseau correspond à la tension prévu pour l’appareil
et que soit la prise du réseau soit la fiche à monter
sur le câble soient pourvues de contact de terre.
Les données techniques de l’appareil sont indiquées
sur la plaque signalétique située sur la paroi arrière
de la cuisinière.
Le fil de terre est de couleur jaune-vert .
Nos appareils son normalement prévus est essayés
pour fonctionnement avec courant alternatif
monophasé de 230 volts et 50 Hz. Le branchement
doit prévoir entre l’appareil et le réseau un interrupteur
omnipolaire dont les distances d’ouverture des contacts
doivent être de 3 mm au moins ou une prise équivalent.
Dans tous les cas il faut vérifier que l’appareil monté
présente une connexion de terre efficace et une
protection valable avec un fusible correspondant à la
puissance nominale de l’appareil.
— FR —
15
REGLAGE
Z) Fourneau a gaz
Brûleurs plan de travail
Pour réaliser des réglages sur les brûleurs, il est
nécessaire d’enlever le plan de travail suivant les
instructions ci-dessous:
a) Débrancher l’appareil du réseau.
b) Fermer le robinet du gaz.
c) Enlever les grilles de la table de travail
d) Enlever les brûleurs
e) Devisser le 2 vis sur les côte et soulever la table
de travail et placer.
f) Repositionner les brûleurs dans leur emplacement.
g) Ouvrir le robinet du gaz.
h) Allumer les brûleurs un à un et contrôler la flamme;
pour régler l’air primaire du brûleurs de la table
de travail. Dévisser la vis 4 (fig. 22) pour permettre
à la bague d’air 3 (fig. 22) de coulisser facilement:
introduire ou retirer la bague selon nécessité et
après avoir constaté une flamme correcte serrer
la vis de blocage 4 (fig.22). Dans la même façon
proceder pour le four et le grilloir.
Les flammes ne doivent pas souffler ou présenter
des pointes jaunes voir (fig. 23).
Réglage du minimum
Les robinets installés sont indiqués pour tous les
types de gaz.
Le reglage du minimum a lieu comme de suit:
a) Allumer les brûleurs et les positionner sur le
maximum pour 10 minutes tout au moins.
b) Positionner les poignées de réglage sur le
minimum.
c) Enlever les poignées, de leurs arbres.
d) Au moyen d’un petit tournevis, agir sur la vis située
à l’interieur de la barre du robinet (fig. 24) à droite
(pour augmenter la flamme) ou à gauche (pour
la réduire).
e) Veiller à ce que la flamme soit stable, en passant
du MAX au MIN plusieures fois.
Pour le gaz butane propane il faut visser à fond
la vis de réglage située dans l’axe de la carotte
à l’intérieur de la tige.
Réglage du thermostat
Effectuer le réglage du minimum comme suit:
a) Allumer le brûleur du four et positionner la poignée
sur le max (fig. 7-8).
b) Laisser rechauffer le four pour 10 minutes environ.
c) Positionner la poignée sur le minimum
d) Au moyen d’un petit tournevis tourner la vis (fig.
25) dans le sens de aiguilles d’une montre
(réduction de la flamme) et dans le sens opposé
(augmentation de la flamme).
e) La flamme doit être courte et doit résister à
d’éventuels courants d’air ainsi qu’à la fermeture
de la porte du four. Pour le gaz butane propane
il faut visser à fond la vis de règlage (fig. 25).
Le constructeur déclinerait toute
responsabilité au cas ou ces normes
ne seraient pas respectées.
Pour les câbles d’alimentation voir (Tab. 7).
Remplacement des gicleurs
Brûleurs plan de travail
L’appareil a été conçu pour être utilisé avec tous les
types de gaz:
a) Chaque type de gaz demande des gicleurs
specifiques; pour remplacer les gicleurs pré-
installés,enlever le plan de travail (voir les
instructions à la point Z.
b) Desserrer les gicleurs (2 fig. 22), avec une clé et
les remplacer avec les gicleurs indiqués (table 4).
c) Monter les pièces à nouveau.
Brûleurs gril
a) Enlever la vis A (fig. 26), extraire le brûleur de
son siège.
b) Enlever le gicleur (fig. 26-26A) et le remplacer
avec celui indiqué suivant le type de gaz utilisé
(table 4).
c) Monter les pièces à nouveau.
Brûleur du four
a) Enlever la base du four (fig. 27).
b) Détacher la vis 4 (fig. 28), extraire le brûleur de
son siège. (fig. 28A et 28B)
c) Enlever le gicleur 2 (fig. 28) et le remplacer avec
celui indiqué suivant le type de gaz utilizé (table 4)
d) Monter les pièces à nouveau.
e) Repositionner la base du four.
Graissage des robinets ou du thermostat
Lorsque les robinets ou le thermostat deviennent
plus rigides à tourner, il faut les graisser suivant
les instructions ci-dessous:
fermer le robinet d’alimentation gaz:
enlever la poignée correspondant au robinet à
graisser;
enlever les grilles, les chapeaux des brûleurs et
les brûleurs.
lever le plan de cuisson comme indiqué dan le
point Z.
démonter le tableau de bord en dévissant les
deux vis placées sur la côte antérieure de la
cuisnière, et pour les versions avec tableau de
bord émaillé, dévisser même celles au dessous
du tableau de bord (fig. 29).
dévisser les deux vis de fixage du corps du robinet
(C) ou du thermostat (fig. 30).
enlever le goujon et le ressort et extraire le côte
(E) à l’aide d’une pincette;
nettoyer soigneusement au moyen d’un chiffon
imbibé de solvent le cône et son emplacement.
graisser légèrement le cône avec sa graisse
spéciale, repositionner la pièce dans son
emplacement et tourner quelques fois;
extraire à nouveau la cône et enlever la graisse
excédentaire, veiller à ce que les trous
d’alimentation gaz ne soient pas obturés par la
graisse résideuelle;
réassembler le groupe soigneusement.
Remplacement de la lampe du four et de la douille
Il est vivement conseillé de débrancher la cuisnière
avant de sa substitution. Remplacer la lampe avec
une nouvelle lampe de potence indentique résistant
à de hautes températures (300°C).
ENTRETIEN
— IT—GB—FR —
17
Fig. 11
Fig. 11B
Fig. 12
Fig. 8B
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
MAX
MIN.
A
MIN
MAX
150
200
250
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 8
Min
Max
Grill
1
2
3
4
5
9
6
7
8
10
11
0
S
L
F
R
P
G
GPFL
CHIUSO
OFF
FERMÈ
CHIUSO
OFF
FERMÈ
Bruciatori / Burners / Brûleurs Pentole / Pots / Casseroles
Semirapido / Semirapid / Semirapide 10 ÷ 20 cm.
Rapido / Rapid / Rapide 10 ÷ 24 cm.
— —
10
C
A
170
B
F
B =
T =
F
A =
T =
1
2 3
4
3
4
2
1
A
1
2
3
4
5
6
7
8
FRONT
A
10
4
2
3
E
C
V
CHIUSO - OFF - FERMÈ
MAX
MIN.
CHIUSO
OFF
FERMÈ
1
4
2
3
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 14
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
5
0
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 18B
Fig. 18C
C
B
A
Fig. 19B Fig. 19C
F
V
A
A
B
Fig. 19
1
2
8
3
4
5
6
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Zanussi ZX8550 User manual

Category
Barbecues & grills
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages