Wacker Neuson VP2050Y Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson VP2050Y is a single-direction plate compactor designed for compacting soil, gravel, and asphalt in trenches and other confined spaces. Weighing in at just 99 lbs, it features a powerful Yanmar engine that delivers 1.9kW (2.5hp) of compaction force, making it ideal for small to medium-sized compaction jobs. Its compact size and foldable handle make it easy to transport and maneuver, even in tight spaces. With its robust construction and reliable performance, the VP2050Y is a great choice for contractors, landscapers, and homeowners alike.

Wacker Neuson VP2050Y is a single-direction plate compactor designed for compacting soil, gravel, and asphalt in trenches and other confined spaces. Weighing in at just 99 lbs, it features a powerful Yanmar engine that delivers 1.9kW (2.5hp) of compaction force, making it ideal for small to medium-sized compaction jobs. Its compact size and foldable handle make it easy to transport and maneuver, even in tight spaces. With its robust construction and reliable performance, the VP2050Y is a great choice for contractors, landscapers, and homeowners alike.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP 2050Y
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009089 - 107
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP 2050Y
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009089 - 107
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
16
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
18
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
21
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
22
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
26
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
30
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
32
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
36
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
40
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
44
VP 2050Y
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009089 - 107
5
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
48
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
VP 2050Y
Indice
Table des matières
6
0009089 - 107
VP 2050Y
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009089 - 107
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119062 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
2 0130575 1
Console
Konsole
Consola
Console
4 0119047 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
5 0155432 1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
0070735
6 0119157 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0070735
9 0130577 1
Guide handle complete
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
13 0119144 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0130000 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/54ft.lbs 0029311
15 0115112 4
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
28 0012357 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs 0029311
32 0011440 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
74Nm/54ft.lbs
DIN933
0029311
34 0016433 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
36 0010366 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
38Nm/28ft.lbs
DIN985
37 0114766 2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
39 0010649 8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN127
42 0033988 8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
47 0074985 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
54 0011530 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
DIN912
0029311
55 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
62 0031565 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
88 0105056 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
89 0085172 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
21Nm/15ft.lbs
96 0130064 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
VP 2050Y
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
0009089 - 107
9
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
VP 2050Y
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
0009089 - 107
Labels
Aufkleber
VP 2050Y
Calcomanias
Autocollants
14
0009089 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0118678 1
Kit-protective pad
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
20Nm/14ft.lbs 0029311
1 0012362 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs 0029311
2 0012397 3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
3 0118675 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0111142 1
Paving stone pad
Gleitplatte
Placa deslizante
Dispositif à pavés
50cm
5 0111141 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0012362 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
6 0011457 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
DIN933
VP 2050Y
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
0009089 - 107
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0130556 1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
1 0130557 1
Axle Assembly
Achse Komplett
Eje Completo
Essieu Complet
2 0130562 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
3 0130124 2
Pin-cotter
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
4 0130106 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 0130568 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
6 0011456 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
7 0011457 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
8 0010374 2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
9 0130558 1
Weldment
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada
Construction soudée
10 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
11 0130563 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
VP 2050Y
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0009089 - 107
19
Engine Block
Zylinderblock
VP 2050Y
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
22
0009089 - 107
Engine Block
Zylinderblock
VP 2050Y
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
24
0009089 - 107
Cylinder Head
Zylinderkopf
VP 2050Y
Culata
Culasse
26
0009089 - 107
Cylinder Head
Zylinderkopf
VP 2050Y
Culata
Culasse
28
0009089 - 107
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
VP 2050Y
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
30
0009089 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0073652 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
2 0119892 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
4 0073654 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
5 0073655 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
6 0073658 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
7 0085578 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
8 0073657 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
9 0119893 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0119894 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
11 0119895 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0073614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
13 0085577 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
14 0073630 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
15 0150861 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
17 0085606 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0119905 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 8
19 0073660 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0073659 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
21 0073640 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 18
22 0073665 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
23 0150375 1
Exhaust baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
24 0150376 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 18
25 0119722 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
VP 2050Y
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
0009089 - 107
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119699 1
Camshaft compl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
10 0119743 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0073671 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
18 0119744 1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
19 0096737 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
24 0153978 1
Crankshaft compl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
33 0073675 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16 x 1,5
34 0073674 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0153979 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
5 x 30
38 0096733 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
40 0073678 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0073670 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
4 x 4 x 12
42 0153577 1
Piston assembly
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
44 0085739 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
50 0096727 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
51 0085602 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
52 0153431 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
55 0119749 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
56 0119750 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
57 0119747 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
59 0153693 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
64 0085603 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
65 0153980 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
66 0119724 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
68 0119740 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
VP 2050Y
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0009089 - 107
33
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
VP 2050Y
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
44
0009089 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153987 1
Pump assembly
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
2 0073705 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0119868 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0073708 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0119869 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
11 0073712 1
Set-valve w/seat
Satz-Ventil mit Sitz
Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siège
14 0073715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0073716 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
16 0073717 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0073718 1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
18 0073724 1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
19 0119870 1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
20 0119871 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 6
21 0119872 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 8
22 0119708 1
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
23 0153988 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
24 0119709 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0073729 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
26 0119874 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
27 0119875 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
28 0119876 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
29 0119877 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
32 0119878 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
33 0073735 1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
45 0119706 1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
VP 2050Y
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
0009089 - 107
45
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
VP 2050Y
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
46
0009089 - 107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson VP2050Y Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson VP2050Y is a single-direction plate compactor designed for compacting soil, gravel, and asphalt in trenches and other confined spaces. Weighing in at just 99 lbs, it features a powerful Yanmar engine that delivers 1.9kW (2.5hp) of compaction force, making it ideal for small to medium-sized compaction jobs. Its compact size and foldable handle make it easy to transport and maneuver, even in tight spaces. With its robust construction and reliable performance, the VP2050Y is a great choice for contractors, landscapers, and homeowners alike.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages