Wacker Neuson HIF600 User manual

Type
User manual
Notice d'emploi
Réchauffeur d'air sans flammes
HIF600
Type HIF600
Document 5200020126
Date 0815
Version 02
Langue
FR
Copyright
© Copyright 2015 par Wacker Neuson Production Americas LLC
Tous les droits, y compris les droits de copie et de distribution, sont
réservés.
Cette publication pourra être photocopiée par l'acheteur initial de la
machine. Tout autre type de reproduction est interdit sans l'autorisation
écrite expresse de Wacker Neuson Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Neuson Corporation représente une violation des copyrights en vigueur.
Les contrevenants feront l'objet de poursuites.
Marques
commerciales
Toutes les marques commerciales qui apparaissent dans ce manuel
sont la propriété de leur détenteur respectif.
Fabricant
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 États-Unis
Tél. : (262) 255-0500 Fax : (262) 255-0550 Tél. : (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instructions d’origine
Cette Notice d'emploi présente les instructions d'origine. La langue
d'origine de cette Notice d'emploi est l'anglais américain.
wc_tx003738fr_FM10.fm
3
HIF600 Avant-propos
Avant-propos
CE CHAUFFAGE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ À UNE UTILISATION EN
EXTÉRIEUR.
CET APPAREIL EST PRINCIPALEMENT PRÉVU POUR UNE UTILISATION
TEMPORAIRE DE CHAUFFAGE DANS LES IMMEUBLES EN CONSTRUCTION,
EN MODIFICATION OU EN RÉPARATION.
AVERTISSEMENT
RISQUES GÉNÉRAUX. LE NON RESPECT DES PRÉCAUTIONS ET
INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CE CHAUFFAGE RISQUE DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET DES PERTES MATÉRIELLES OU
DES DOMMAGES DUS AU FEU, AUX BRÛLURES, À L'ASPHYXIE, À
L'EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE OU À UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE.
â–º SEULEMENT LES PERSONNES QUI PEUVENT COMPRENDRE ET
RESPECTER CES
INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER OU EFFECTUER L’ENTRETIEN DE
CE CHAUFFAGE.
â–º SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE OU D'INFORMATIONS SUR LE
CHAUFFAGE TELLES QU'UN MODE D'EMPLOI, UNE ÉTIQUETTE, ETC.,
VEUILLEZ CONTACTER LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE, DE BRÛLURE, D'INHALATION ET D'EXPLOSION SUR
LE LIEU DE TRAVAIL.
► MAINTENIR DES COMBUSTIBLES SOLIDES, TELS QUE DES MATÉRIAUX
DE CONSTRUCTION, DU PAPIER OU DU CARTON À UNE DISTANCE SÛRE
DE LA MACHINE AINSI QUE RECOMMANDÉ PAR LES INSTRUCTIONS.
â–º NE JAMAIS UTILISER CETTE MACHINE DANS DES ESPACES POUVANT
CONTENIR OU CONTENANT DES COMBUSTIBLES VOLATILES OU
AÉRIENS, OU DES PRODUITS TELS QUE DE L'ESSENCE, DES SOLVANTS,
DU DILUANT À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES
PRODUITS CHIMIQUES INDÉTERMINÉS.
AVERTISSEMENT
NON PRÉVU POUR UNE UTILISATION À DOMICILE OU SUR UN VÉHICULE DE
PLAISANCE.
â–º UTILISER LA MACHINE UNIQUEMENT POUR LES APPLICATIONS
SPÉCIFIÉES SOUS DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION
PRÉVUE.
wc_tx003738fr_FM10.fm
4
Avant-propos HIF600
Ce dispositif de chauffage est conçu et approuvé pour une utilisation en tant que
réchauffeur de construction conformément à la Norme UL 558. CONSULTER LES
AUTORITÉS LOCALES COMPÉTENTES EN MATIÈRE DE PRÉVENTION ANTI-
INCENDIE EN CAS DE QUESTIONS CONCERNANT LES APPLICATIONS.
D’autres normes régissent l’utilisation des gaz combustibles et des produits de
chauffage pour des applications spécifiques. Les autorités locales peuvent vous
informer sur celles-ci.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DEVRA ÊTRE EFFECTUÉ CONFORMÉMENT
AUX RÉGLEMENTATIONS DES AUTORITÉS COMPÉTENTES EN LA MATIÈRE.
Au Canada, utiliser le code d’installation CSA B140.8 pour les équipements de
combustion au mazout.
wc_tx003738fr_FM10.fm
5
HIF600 Avant-propos
CONSERVER CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient des instructions
importantes concernant les modèles de machine indiqués ci-dessous. Ces
instructions ont été rédigées expressément par Wacker Neuson Production
Americas LLC et doivent être scrupuleusement respectées pendant les
phases d'installation, de fonctionnement et d'entretien des machines.
Identification de la machine
Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de
référence, le numéro de révision et le numéro de série est apposée sur cette
machine. L'emplacement de la plaque signalétique est indiqué ci-dessus.
Numéro de série (S/N)
Pour future référence, noter le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous.
Vous aurez besoin du numéro de série pour demander des pièces et de l'entretien
pour cette machine.
Documentation
de la machine
■ À partir de ce point, dans cette documentation, les produits Wacker Neuson
Production Americas LLC porteront l'appellation Wacker Neuson.
■ Il convient de toujours garder un exemplaire du manuel de l’opérateur avec
la machine.
■ Utiliser la nomenclature des pièces détachées fournie avec la machine pour
commander des pièces de rechange.
■ S’il manque un de ces documents, prendre contact avec Wacker Neuson pour
en commander un nouveau ou consulter le www.wackerneuson.com.
■ Pour commander des pièces détachées ou rechercher des renseignements
relatifs à l’entretien, il faut toujours être prêt à fournir le numéro de modèle, le
numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la machine.
Machine Numéro de référence
HIF600 5200017593
Numéro de série :
wc_gr013173
wc_tx003738fr_FM10.fm
6
Avant-propos HIF600
Informations attendues dans ce manuel
■ Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre
pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson ci-
dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans ce
manuel.
■ Wacker Corporation se réserve expressément le droit d'apporter des
modifications techniques, sans préavis, pour améliorer le niveau de
performance ou de sécurité de ses machines.
â–  Les informations contenues dans ce manuel portent sur les machines
fabriquées au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson Corporation se
réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
■ Les illustrations, pièces et procédures dans ce manuel se réfèrent aux
composants Wacker Neuson installés en usine. Votre machine peut varier en
fonction des spécifications de votre région spécifique.
CALIFORNIE Avertissement au regard de la proposition
L'évacuation de la combustion, certains de ses composants ainsi que certains
composants de véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques
reconnues par l’État de Californie comme pouvant provoquer un cancer, une
malformation de naissance ou d’autres problèmes de procréation.
Autorisation du fabricant
Ce manuel contient des références à des pièces, des accessoires et des
modifications approuvées. Les définitions suivantes s'appliquent :
■ Les pièces et accessoires approuvés sont ceux fabriqués ou fournis par
Wacker Neuson.
■ Les modifications approuvées sont celles effectuées par un centre de SAV
Wacker Neuson agréé conformément aux instructions écrites publiées par
Wacker Neuson.
■ Les pièces, accessoires et modifications non approuvés sont ceux qui ne
remplissent pas les critères approuvés.
Les pièces, accessoires et modifications non approuvés pourront avoir les
conséquences suivantes :
■ Blessures graves pour l'opérateur et les personnes dans la zone de travail
■ Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie
Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur
les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
Table des matières
HIF600
wc_bo5200020126_01_FM10TOC.fm
7
Avant-propos 3
1 Consignes de sécurité 11
1.1 Références d'appel utilisés dans ce manuel ...................................... 11
1.2 Description de la machine et utilisation prévue .................................. 12
1.3 Sécurité d’utilisation ........................................................................... 14
1.4 Sécurité lors de l’entretien .................................................................. 16
1.5 Sécurité de l’opérateur lors d'utilisation de
moteurs à combustion interne ............................................................ 18
1.6 Directives de sécurité pour soulever la machine ................................ 20
1.7 Consignes de sécurité pour remorquer la machine ............................ 21
1.8 Signalement de défauts de sécurité ................................................... 22
2 Autocollants 23
2.1 Situation des autocollants .................................................................. 23
2.2 Signification des autocollants ............................................................. 25
3 Levage et transport 36
3.1 Liste de contrôle avant le tractage ..................................................... 36
3.2 Fixer solidement les conduites d’air pour le transport ........................ 37
3.3 Fixer solidement le timon de la remorque pour le transport ............... 38
3.4 Réinitialisation de la soupape d’admission d’air ................................. 39
3.5 Levage de la machine ........................................................................ 40
3.6 Test du système de libération (freins électriques) .............................. 41
3.7 Affiches de matières dangereuses ..................................................... 43
4 Configuration de la machine 45
4.1 Positionnement de la machine ........................................................... 45
4.2 Préparation de la machine à sa première utilisation .......................... 47
4.3 Abaisser le timon de la remorque ....................................................... 48
4.4 Positionnement des conduites ........................................................... 49
4.5 Options de système de gaines ........................................................... 50
4.6 Directives de conduit .......................................................................... 51
4.7 Vérification du niveau de l'huile et réglage des contacts
de commutateur de limite de niveau d’huile ....................................... 53
4.8 Vérification du niveau de carburant .................................................... 54
4.9 Carburant recommandé ..................................................................... 56
Table des matières
HIF600
wc_bo5200020126_01_FM10TOC.fm
8
5 Emplacement des commandes, composants et opérations 57
5.1 Emplacement des commandes et composants—Externe ...................57
5.2 Emplacement des commandes et composants—Interne ....................58
5.3 Description des composants ...............................................................59
5.4 Contrôleur de chauffage ......................................................................60
6 Fonctionnement 61
6.1 Avant de démarrer la machine ............................................................61
6.2 Ouverture et fermeture des portes d’accès .........................................62
6.3 Démarrer le moteur .............................................................................64
6.4 Réglage de la température dans le mode de chaleur ajustable ..........68
6.5 Arrêt du moteur ...................................................................................69
6.6 Interrupteur d’arrêt d'urgence ..............................................................71
6.7 Réinitialisation de la soupape d’admission d’air ..................................72
6.8 Alarmes d’entretien et alarmes d’arrêt sécuritaire ...............................73
7 Entretien 75
7.1 Maintenance du système de contrôle d’émissions ..............................75
7.2 Plan d’entretien périodique ..................................................................75
7.3 Pièces de remplacement .....................................................................77
7.4 Nettoyage de la machine .....................................................................78
7.5 Inspection de la machine .....................................................................79
7.6 Entretien de la remorque .....................................................................81
7.7 Vérification des niveaux du liquide hydraulique,
de l’huile moteur et de réfrigérants de moteur .....................................82
7.8 Remplacement du filtre à liquide hydraulique et des filtres .................83
7.9 Remplacement du bouchon de liquide hydraulique ............................85
7.10 Remplacement de l’huile moteur et les filtres ......................................87
7.11 Vérification et remplacement du filtre à air ..........................................90
7.12 Remplacement des filtres à carburant .................................................92
7.13 Vérification et vidange du système de confinement ............................93
7.14 Mémoriser la machine .........................................................................95
8 Entretien de Moteur 97
9 Guide de dépannage 99
9.1 Machine ...............................................................................................99
9.2 Remplacement de la pompe à carburant électrique ..........................100
Table des matières
HIF600
wc_bo5200020126_01_FM10TOC.fm
9
9.3 Remplacement du filtre d’aération du carter et
dégagement des conduites d’aération ............................................. 101
9.4 Lancement d’une régénération stationnée ....................................... 103
9.5 Réinitialisation des codes d’entretien ............................................... 109
9.6 Codes d’erreurs ................................................................................ 112
10 Caractéristiques techniques 130
10.1 Machine ............................................................................................ 130
10.2 Dimensions ....................................................................................... 130
10.3 Moteur .............................................................................................. 131
Sécurité des pneus 133
11 Information d'utilisateur pour le réservoir à carburant
Transport Canada 145
12 Schémas 149
12.1 HIF600—Schéma électrique (Page 1) ............................................. 149
12.2 HIF600—Schéma électrique - Parties Constituantes ....................... 150
12.3 HIF600—Schéma électrique (Page 2) ............................................. 151
12.4 HIF600—Schéma électrique - Parties Constituantes ....................... 152
12.5 HIF600—Schéma électrique (Page 3) ............................................. 153
12.6 HIF600—Schéma électrique - Parties Constituantes ....................... 154
12.7 HIF600—Schéma électrique (Page 4) ............................................. 155
12.8 HIF600—Schéma électrique - Parties Constituantes ....................... 156
12.9 HIF600—Schéma de câblage électrique .......................................... 157
12.10 HIF600—Les composants de câblage électrique ............................. 158
12.11 HIF600—Schéma du système hydraulique ...................................... 159
12.12 HIF600—Schéma du système
hydraulique—Parties Constituantes ................................................. 160
Table des matières
HIF600
wc_bo5200020126_01_FM10TOC.fm
10
wc_si000873fr_FM10.fm
11
HIF600 Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
1.1 Références d'appel utilisés dans ce manuel
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute
possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non
conforme.
AVIS : Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, ATTENTION indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dommages
matériels.
Remarque : Une remarque contient des informations complémentaires
importantes pour une procédure.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour avertir qu'il existe un
risque potentiel de lésion corporelle.
► Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
► Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, de ce type de danger,
respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
risque d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
► Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, possibles de ce type de
danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
► Pour éviter les blessures mineures ou modérées possibles de ce type de
danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
wc_si000873fr_FM10.fm
12
Consignes de sécurité HIF600
1.2 Description de la machine et utilisation prévue
Description de la machine
Les réchauffeurs de la série HIF sont des réchauffeurs d'air sans flammes. La
machine comprend les composants suivants :
L’air recyclé ou l’air extérieur (dépendant de l’application) est aspiré par le
ventilateur du moteur par l’intermédiaire de l’échangeur de chaleur d’échappement
et le radiateur du moteur. L’air propre, sec, tiède est réchauffé en étant aspiré par
le compartiment du moteur. Finalement, l’air réchauffé est chauffé à sa
température maximum en le poussant à travers l’échangeur d’huile et l’échangeur
de chaleur d’échappement. L’air réchauffé est alors poussé hors de la machine par
le ventilateur du moteur à travers la conduite de sortie.
Utilisation prévue
Les réchauffeurs de la série HIF sont conçus pour fournir de la chaleur sur des
chantiers extérieurs et dans d’autres conditions difficiles. Ne pas utiliser ces
machines à l’intérieur.
Cette machine a été conçue et fabriquée exclusivement aux fins décrites ci-
dessus. L'utilisation de cette machine dans tout autre but risque de l'endommager
de façon permanente ou de blesser gravement l'opérateur ou toute autre personne
se trouvant sur le chantier. Aucun dommage à la machine dû à une mauvaise
utilisation n’est couvert par la garantie.
■ Entrée de recyclage d'air ■ Remorque
â–  Persiennes automatiques â–  Moteur Diesel conforme au palier 4f
■ Contrôleur de chaleur hydraulique ■ Régulateur de température de sortie
■ Réservoir de carburant ■ Adaptateurs interchangeables de conduits 12,
16 et 20 po
■ Point de levage unique ■ Arrêt d'air positif (automatique)
DANGER
Cette machine n’est pas classé comme réchauffeur à l’épreuve des explosions et
n’est pas classé pour une utilisation dans les emplacements dangereux.
L’utilisation de cette machine dans un endroit dangereux, ce qui est tout
emplacement où une concentration de gaz, vapeurs ou poussières pourrait se
produire, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves à l’opérateur ou des
personnes sur le chantier.
► Ne pas utiliser cette machine dans un emplacement qui requiert un réchauffeur
à l’épreuve des explosions ou un réchauffeur classé pour les emplacements
dangereux.
wc_si000873fr_FM10.fm
13
HIF600 Consignes de sécurité
Cette machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes mondiales les
plus récentes en matière de sécurité. Elle a été mise au point avec soin pour
éliminer autant que possible tous les dangers et améliorer la sécurité de
l’opérateur par le biais de protections et d’étiquettes d’avertissement. Il peut
cependant demeurer des risques même après que toutes les mesures de
protection ont été prises. Ce sont les risques résiduels. Sur cette machine, ces
derniers peuvent inclure l’exposition aux éléments suivants :
■ émissions d'échappement
■ des surfaces chaudes comme les évents d’échappement
■ le carburant et les vapeurs de carburant lors du réapprovisionnement en
carburant
Pour se protéger et protéger les autres, s’assurer de lire et comprendre l’intégralité
des informations de sécurité présentées dans ce manuel avant de faire fonctionner
la machine.
Wacker Neuson offre de nombreux accessoires optionnels pour cette machine.
Ces accessoires sont les suivants :
■ Adaptateurs de conduits (de différentes tailles, disponibles sous forme
d’ensembles ou de conduits individuels).
■ Les couvercles pour les entrées et les sorties (doivent être déposés avant toute
utilisation)
■ Les bouches d'évacuation et les raccords coudés
wc_si000873fr_FM10.fm
14
Consignes de sécurité HIF600
1.3 Sécurité d’utilisation
Formation de l’opérateur
Avant de faire fonctionner la machine :
â–  Lire et comprendre les consignes sur le fonctionnement contenues dans tous
les manuels livrés avec la machine.
■ Familiarisez-vous avec l’emplacement et la bonne utilisation de toutes les
commandes et des dispositifs de sécurité.
■ Veuillez communiquer avec Wacker Neuson afin d’obtenir une formation
complémentaire, si nécessaire.
Fonctionnement de cette machine :
■ Ne pas permettre à des personnes n’ayant pas reçu une formation de faire
fonctionner la machine. Les personnes faisant fonctionner la machine doivent
connaître les risques potentiels et les dangers associés.
Qualifications de l’opérateur
Seul un personnel formé a le droit de mettre en marche, d’utiliser et d’arrêter la
machine. Il doit aussi avoir les qualifications suivantes :
■ avoir été formé au mode d’emploi correct de la machine
■ s’être familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis
La machine ne doit être pas accessible ni utilisée par des :
â–  enfants
■ personnes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues
DANGER
Monoxyde de carbone. L’utilisation de cette machine à l’intérieur comporte un
RISQUE DE MORT EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un poison invisible et inodore. Si
vous sentez les gaz d’échappement du générateur, vous respirez du CO. Mais
même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez respirer du CO.
â–º N'utilisez JAMAIS la machine dans un espace clos comme une maison, un
tunnel ou un garage.
► Utilisez un générateur SEULEMENT à l’extérieur et loin des fenêtres, portes et
évents. Ces ouvertures peuvent faire rentrer les gaz d'échappement.
► Utilisez TOUJOURS une alarme de CO alimentée par batterie ou une alarme
de CO à batterie de secours dans les maisons environnantes. Même si vous
utilisez la machine correctement, le CO peut s'échapper et s'infiltrer dans les
maisons environnantes.
► Si vous commencez à vous sentir malade, pris de vertige ou affaibli après le
démarrage du générateur , allez DIRECTEMENT vers une source d'air frais.
Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez empoisonné au monoxyde de
carbone.
wc_si000873fr_FM10.fm
15
HIF600 Consignes de sécurité
Zone d’application
Être conscient de la zone d’application.
■ Tenir le personnel non autorisé, les enfants et les animaux domestiques à l’écart
de la machine.
■ Rester attentif aux changements de position et aux déplacements des autres
équipements et du personnel sur le chantier ou la zone d’application.
â–  Identifier si des risques existent dans la zone d'application, telles que les gaz
toxiques, ou sol instable, et prendre les mesures appropriées pour éliminer les
dangers spéciaux avant d'utiliser la machine.
Être conscient de la zone d’application.
■ Ne pas faire fonctionner la machine à des endroits qui contiennent des objets
inflammables, des carburants ou des produits qui dégagent des vapeurs
inflammables.
Appareils, commandes et accessoires de sécurité
N’utiliser la machine que lorsque :
■ Tous les appareils et protections de sécurité sont en place et en état de marche.
â–  Toutes les commandes fonctionnent correctement.
■ La machine est configurée conformément aux instructions de la Notice
d’emploi.
â–  La machine est propre.
■ Les étiquettes de la machine sont lisibles.
Pour assurer la sécurité lors du fonctionnement de la machine :
■ Ne pas utiliser la machine si des appareils ou des protections de sécurité sont
manquants ou non opérationnels.
■ Ne pas modifier ni bloquer les appareils de sécurité.
■ Ne pas utiliser des accessoires ou équipements auxiliaires non recommandés
par Wacker Neuson.
Utilisation sécurisée
Lors de l’utilisation de cette machine :
■ Toujours rester attentif aux pièces en mouvement. Éloigner les mains, pieds
et vêtements amples des pièces en mouvement de la machine.
Lors de l’utilisation de cette machine :
■ Ne pas utiliser une machine nécessitant une réparation.
Équipement de protection individuel
Porter l’équipement de protection individuel lors de l’utilisation de cette machine :
■ vêtements de travail près du corps ne gênant pas les mouvements
■ lunettes de sécurité équipées de coques latérales
â–  protection auditive
■ chaussures à embout de protection
wc_si000873fr_FM10.fm
16
Consignes de sécurité HIF600
1.4 Sécurité lors de l’entretien
Formation à l’entretien
Avant tout entretien ou maintenance de la machine :
■ Lire et assimiler les instructions fournies dans l’ensemble des manuels livrés
avec la machine.
■ Se familiariser avec l’emplacement et l’utilisation correcte de l’ensemble des
commandes et des appareils de sécurité.
■ Seul un personnel formé doit être autorisé à résoudre les problèmes survenant
sur la machine.
■ Si besoin est, contacter Wacker Neuson pour une formation complémentaire.
Lors de l’entretien ou de la maintenance de cette machine :
■ Ne pas autoriser des personnes insuffisamment formées à réparer ou entretenir
la machine. Le personnel réparant ou entretenant la machine doit être
familiarisé avec les risques et les dangers qui lui sont associés.
Précautions
Suivre les précautions ci-dessous pendant la réparation ou la maintenance de
la machine.
■ Lire et comprendre les procédures d’entretien avant d’effectuer un entretien
de la machine.
■ Tous les réglages et toutes les réparations doivent être complétés avant
de mettre en marche. Ne jamais faire fonctionner la machine sachant qu’un
problème ou une défectuosité existe.
■ Toutes réparations et tous les ajustements doivent être effectués par un
technicien qualifié.
■ Éteindre la machine avant d’effectuer la maintenance ou faire des réparations.
Modifications apportées à la machine
Lors de l’entretien ou de la maintenance de la machine :
■ Utiliser exclusivement des accessoires/équipements recommandés par Wacker
Neuson.
Lors de l’entretien ou de la maintenance de la machine :
■ Ne pas contourner les dispositifs de sécurité.
■ Ne pas modifier la machine sans l’approbation expresse écrite de Wacker
Neuson.
wc_si000873fr_FM10.fm
17
HIF600 Consignes de sécurité
Remplacement de pièces et d’autocollants
■ Remplacer les composants usés ou endommagés.
â–  Remplacer tous les autocollants manquants et difficilement lisibles.
■ Lors du remplacement de composants électriques, utiliser uniquement des
composants de valeurs et performances nominales identiques à celles des
composants originaux.
■ Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces
équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions,
type, résistance et matériau.
Nettoyage
Lors du nettoyage et d’une maintenance sur la machine :
â–  Garder la machine propre (sans feuilles, papier, cartons, etc.).
■ Veiller à ce que les autocollants restent lisibles.
Lors du nettoyage de la machine :
■ Ne pas nettoyer la machine pendant qu’elle fonctionne.
■ Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres types de carburants ou des solvants
inflammables pour nettoyer les pièces. Les vapeurs des carburants et des
solvants peuvent devenir explosives.
Porter l’équipement de protection individuel (PPE)
Porter l’équipement de protection individuel lors de l’entretien de cette machine :
■ vêtements de travail près du corps ne gênant pas les mouvements
■ lunettes de sécurité équipées de coques latérales
â–  protection auditive
■ chaussures ou bottines de travail avec bouts de sécurité
En outre avant d’utiliser la machine :
■ nouer à l’arrière les cheveux longs.
â–  retirer tout bijou (y compris les bagues).
Après utilisation
■ Arrêter le moteur lorsque la machine n'est pas en service.
■ Fermer le robinet de carburant sur les moteurs qui en sont équipés lorsque la
machine n’est pas en service.
■ Veiller à ce que la machine ne puisse pas basculer, rouler ou tomber lorsqu'elle
n'est pas utilisée.
■ Ranger correctement la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée. La machine doit
être rangée dans un endroit sec et propre, hors de portée des enfants.
wc_si000873fr_FM10.fm
18
Consignes de sécurité HIF600
1.5 Sécurité de l’opérateur lors d'utilisation de
moteurs à combustion interne
Utilisation sans danger
Lorsque le moteur tourne :
■ Maintenir l'aire autour du tuyau d'échappement libre de tout matériau
inflammable.
■ Vérifier les conduites de carburant et le réservoir de carburant en cas de fuites
et de fissures avant de démarrer le moteur. Ne pas faire fonctionner la machine
si des fuites de carburant sont présentes ou si les conduites de carburant sont
desserrés.
Lorsque le moteur tourne :
â–  Ne pas fumer en utilisant la machine.
■ Ne pas faire fonctionner le moteur près de flammes nues.
■ Ne jamais toucher le moteur ou le pot d’échappement pendant que le moteur
tourne ou immédiatement après l’avoir coupé.
â–  Ne pas faire fonctionner la machine lorsque le bouchon du carburant est
desserré ou absent.
■ Ne pas démarrer le moteur si du carburant a été renversé ou une odeur de
carburant est présente. Éloigner la machine du déversement et essuyer la
machine avant de la démarrer.
Cette procédure continue sur la page suivante.
AVERTISSEMENT
Les moteurs à combustion interne présentent des dangers spécifiques pendant le
fonctionnement et le ravitaillement en carburant. Le non-respect des
avertissements et des normes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
► Lire et suivre les consignes d’avertissement mentionnées dans le manuel du
moteur et dans les directives de sécurité plus bas.
DANGER
Monoxyde de carbone
. Gaz d'échappement du moteur contient du monoxyde de
carbone, un poison mortel. L'exposition au monoxyde de carbone peut vous tuer en
quelques minutes.
Ne JAMAIS faire fonctionner la machine dans un espace clos comme une maison,
un tunnel ou un garage.
â–º Ne JAMAIS faire fonctionner la machine dans un espace clos comme une
maison, un tunnel ou un garage.
wc_si000873fr_FM10.fm
19
HIF600 Consignes de sécurité
Suite de la page précédente.
Ravitaillement en sécurité
Lors du ravitaillement du moteur :
■ Nettoyer immédiatement tout carburant déversé.
■ Remplir le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé.
■ Remettre le bouchon du réservoir de carburant après avoir refait le plein.
■ Utiliser des outils adaptés pour le ravitaillement (par exemple, un tuyau flexible
de carburant ou entonnoir).
■ Ouvrir le robinet du réservoir de carburant sous le moteur.
Lors du ravitaillement du moteur :
â–  Ne pas fumer.
â–  Ne pas ravitailler lorsque le moteur est en marche ou chaud.
■ Ne pas ravitailler le moteur près de flammes nues ou d'étincelles.
wc_si000873fr_FM10.fm
20
Consignes de sécurité HIF600
1.6 Directives de sécurité pour soulever la machine
Lors du levage/transport de la machine :
■ S’assurer que les élingues, les chaînes, les crochets, les rampes, les chariots à
fourche, les grues, les treuils et autres types de dispositifs de levage sont bien
fixés et ont une capacité de levage suffisante pour lever ou soutenir la machine
en toute sécurité. Le poids de la machine est indiqué dans la section Données
techniques.
■ Lorsque la machine est soulevée, faire attention de bien repérer où se trouvent
les personnes à proximité.
■ Utiliser seulement les points de levage et d’attache décrits dans la Notice
d’emploi.
■ Assurez-vous que le véhicule de transport ait une capacité de charge suffisante
et une plate-forme de taille adéquate pour transporter la machine en toute
sécurité.
Afin de réduire la possibilité de blessure :
■ Ne pas se tenir sous la machine tandis qu’on la déplace ou la lève.
■ Ne pas se tenir sur la machine tandis qu’on la déplace ou la lève.
â–  Uniquement lever la machine dans une motion statique (verticale).
■ Ne pas déplacer la machine horizontalement pendant les procédures de levage.
■ Wacker Neuson recommande la vidange du réservoir de carburant avant le
levage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Wacker Neuson HIF600 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages