BZ int49
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 –
tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
More representatives and agencies at www.sick.com ∙ Subject to change
without notice ∙ The specied product features and technical data do not
represent any guarantee.
Weitere Niederlassungen nden Sie unter www.sick.com ∙ Irrtümer
und Änderungen vorbehalten ∙ Angegebene Produkteigenschaften und
technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Plus de représentations et d’agences à l’adresse www.sick.com ∙ Sujet à
modication sans préavis ∙ Les caractéristiques de produit et techniques
indiquées ne constituent pas de déclaration de garantie.
Para mais representantes e agências, consulte www.sick.com ∙ Alterações
poderão ser feitas sem prévio aviso ∙ As características do produto e os
dados técnicos apresentados não constituem declaração de garantia.
Altri rappresentanti ed agenzie si trovano su www.sick.com ∙ Contenuti
soggetti a modiche senza preavviso ∙ Le caratteristiche del prodotto e i
dati tecnici non rappresentano una dichiarazione di garanzia.
Más representantes y agencias en www.sick.com ∙ Sujeto a cambio sin
previo aviso ∙ Las características y los datos técnicos especicados no
constituyen ninguna declaración de garantía.
欲了解更多代表机构和代理商信息,请登录 www.sick.com ∙
如有更改 , 不另行通知 ∙ 对所给出的产品特性和技术参数的正确性不予
保证。その他の営業所は www.sick.com よりご覧ください ∙ 予告なし
に変更されることがあります ∙ 記載されている製品機能および技術デ
ータは保証を明示するものではありません。
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch
2006/42/EC
NO
SAFETY
WTT190L-A15x2
WTT190L-
Axxxx
+(L+)
–(M)
Q
a
Q1
MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
2
2
1
1
4.8
(0.19)
4
4
3
5
5
à
à
ß
ß
9
9
6
6
7
7
8
8
28.3
(1.11)
17
(0.67)
32.8
(1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4
(1.75)
39.2
(1.54)
2.6
(0.1)
3.7
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6
(0.24)
2.8
(0.11)
17.4
(0.69)
3
3
32.8
(1.29)
39.2
(1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6
(0.24)
2.8
(0.11)
WTT190L-A2xxx WTT190L-A1xxx
WTT190L-A3xxx
Empfänger /
Receiver
Sender /
Sender
Anschluss /
Connection
RUN Taste /
RUN button
(+) Taste /
(+) button
Ausgangsanzeige (orange) /
Output display (orange)
Stabilitätsanzeige (grün / rot), Laser Aus Anzeige (aus) /
Stability display (green/red), laser off display (off)
Ausgangsanzeige (orange) /
Output display (orange)
(-/Q1) Taste /
(-/Q1) button
Anzeige /
Display
(SET) Taste /
(SET) button
-A22x2
Q1/MF
4
+(L+)
–(M)
Q
a
brn
wht
blk
blu
2
3
-A35x2
–(M)
Q
a
Q1
MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
2
3
4
5
)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
20 mA
(10 V)
4 mA
Sensing
range
too far,
no target
too close
24 mA
(>11 V)
<2 mA
200
160
(6.3)
120
80
40
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
1
5
3
2
4
6%/90% AVG1
6%/90% AVG4
6%/90% AVG16
6%/90% AVG64
6%/90% AVG256
180
160
120
80
40
140
100
60
20
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
1
5
3
2
4
90%/90% AVG1
90%/90% AVG4
90%/90% AVG16
90%/90% AVG64
90%/90% AVG256
90
80
60
40
20
70
50
30
10
0
Repeatability (1σ) in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
1
5
3
2
4
6% AVG1
6% AVG4
6% AVG16
6% AVG64
6% AVG256
35
30
25
20
15
10
5
(0.2)
0
Repeatability (1σ) in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.37)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
5
3
2
4
1
5
3
2
4
90% AVG1
90% AVG4
90% AVG16
90% AVG64
90% AVG256
English
Photoelectric proximity sensor
Operating instructions
Safety notes
• Read the operating instructions before commissioning.
• Connection, mounting, and setting may only be performed by
trained specialists.
• Not a safety component in accordance with the EU Machinery
Directive.
• When commissioning, protect the device from moisture and
contamination.
• These operating instructions contain information required during
the life cycle of the sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 7 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER CLASS 1
• WARNING: Interruption, manipulation or incorrect use can lead
to hazardous exposure due to laser radiation.
Intended use
The WTT190L-Axxxx is an opto-electronic photoelectric proximity
sensor (referred to as “sensor” in the following) for the optical,
non-contact detection of objects. If the product is used for any other
purpose or modied in any way, any warranty claim against SICK AG
shall become void.
Photoelectric proximity sensor with background suppression and
analog distance value output.
Commissioning
1 Analog output:
Refer to the technical data and Diagram H3, H4 for the accuracy
specications of the analog output.
Switching output:
Check the application conditions: Adjust the sensing range
and distance to the object or background and the remission
capability of the object according to the corresponding diagram
[H1, H2] (x = sensing range, y = minimum distance between the
object and background in mm (object remission / background
remission)). Remission: 6% = black, 90% = white (referring to
standard white as per DIN 5033).
The minimum distance (= y) for background suppression can be
read from diagram [H1] as follows:
Example: x = 1,000 mm, y = 20 mm. That is, the background is
suppressed at a distance of > 20 mm from the sensor.
2 Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the
SICK range of accessories).
Note the sensor's maximum permissible tightening torque of
0.8 Nm.
Note the preferred direction of the object relative to the sensor
[see F].
3
The sensors must be connected in a voltage-free state (U
B
= 0 V).
The information in the graphics [B] must be observed, depend-
ing on the connection type:
• Male connector connection: pin assignment
• Cable: wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply (U
B
> 0 V) once
all electrical connections have been established. The green LED
indicator lights up on the sensor.
Explanations of the connection diagram (Graphic B):
MF
in
= multifunctional, programmable input
4 Align the sensor with the object. Select the position so that the
red emitted light beam hits the center of the object. You must
ensure that the optical opening (front screen) of the sensor is
completely clear [E]. We recommend making the adjustments
using an object with a low remission.
5 Perform conguration:
a) Setting the analog output
The analog output is congured as follows at the factory:
4 mA = 0 mm
20 mA = 3,000 mm
For additional settings, see c)
b) Setting the switching output via the teach-in quick access
button (-/Q1)
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in quick
access button for > 1 s. Do not operate the teach-in buttons
using sharp objects. We recommend placing the switching
range in the object, e.g., see Graphic F. Once the sensing range
has been adjusted, the object is removed from the path of the
beam, which causes the background to be suppressed and the
switching output to change (see Graphic C).
The switching output is adjusted and ready for operation. Refer
to Graphic C to check the function. If the switching output fails
to behave in accordance with Graphic C, check application
conditions. See section Fault diagnosis.
c) Setting the analog output, switching output, and other sensor
congurations via the menu
As an alternative, the analog and switching output can also be
set via the menu. Further sensor congurations can also be
performed via the menu. For more detailed information, please
see www.sick.com/PowerProx (enter the part number of the
sensor; you can nd the operating instructions in the download
area of the sensor).
d) Pushbutton lock
Pushbutton lock on: Press the (Run) button for > 1 s
Pushbutton lock o: Press the (Run) button again for > 1 s
Fault diagnosis
Table [I] indicates which measures are to be taken if the sensor
stops working.
Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable coun-
try-specic regulations. Eorts should be made during the disposal
process to recycle the constituent materials (particularly precious
metals).
Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
• Clean the external lens surfaces
• Check the screw connections and plug-in connections
No modications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specied product properties and
technical data are not written guarantees.
Deutsch
Reexions-Lichttaster
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
• Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
• Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
• Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung
schützen.
• Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des
Lebenszyklus des Sensors notwendig sind.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximale Pulsleistung: < 64 mW
Impulsdauer: 7 ns
Wellenlänge: 650 nm
Entspricht 21 CFR 1040.10
und 1040.11 mit Ausnahme von
Abweichungen nach
Laser-Hinweis 50, 24. Juni 2007
LASERKLASSE 1
• ACHTUNG: Eingrie oder Manipulationen oder nicht bestim-
mungsgemäße Verwendung kann zu gefährlicher Belastung
durch Laser-Lichtstrahlung führen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTT190L-Axxxx ist ein optoelektronischer Reexions-Licht-
taster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen,
berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt. Bei jeder anderen
Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher
Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
Reexionslichttaster mit Hintergrundausblendung und analoger
Distanzwertausgabe.
Inbetriebnahme
1 Analogausgang:
Die Genauigkeitsangaben des Analogausgangs entnehmen Sie
den technischen Daten und dem Diagramm H3, H4.
Schaltausgang:
Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum
Objekt bzw. Hintergrund sowie Remissionsvermögen des Ob-
jektes mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H1, H2] abgleichen
(x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwischen Objekt und
Hintergrund in mm (Remission Objekt / Remission Hintergr-
und)). Remission: 6 % = schwarz, 90 % = weiß (bezogen auf
Standardweiß nach DIN 5033).
Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann
aus dem Diagramm [vgl. H1] wie folgt abgelesen werden:
Beispiel: x = 1000 mm, y = 20 mm. D. h. der Hintergrund wird
ab einer Distanz von > 20 mm vom Objekt ausgeblendet.
2 Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren
(siehe SICK-Zubehör-Programm).
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8
Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. F].
3 Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U
B
= 0 V)
erfolgen. Je nach Anschlussart sind die Informationen in den
Graken [vgl. B] zu beachten:
• Steckeranschluss: Pinbelegung
• Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die
Spannungsversorgung (U
B
> 0 V) anlegen bzw. einschalten. Am
Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Grak B):
MF
in
= Multifunktion, programmierbarer Eingang
4 Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass
der rote Sendelichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrit. Es ist
darauf zu achten, dass die optische Önung (Frontscheibe) des
Sensors vollständig frei ist [vgl. E]. Wir empfehlen, die Einstel-
lung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen.
5 Parametrierung durchführen:
a) Einstellung des Analogausgangs
Der Analogausgang ist werksseitig wie folgt eingestellt:
4 mA = 0 mm
20 mA = 3000 mm
Weitere Einstellungen siehe c)
b) Einstellung des Schaltausgangs über die Teach-in-Schnellzu-
gristaste (-/Q1)
Durch Drücken der Teach-in-Schnellzugristaste > 1 s wird der
Schaltabstand eingestellt. Teach-in-Tasten nicht mit spitzen
Gegenständen betätigen. Wir empfehlen, den Schaltabstand in
das Objekt zu legen, z. B. siehe Grak F. Nachdem der Schaltab-
stand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang
entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der
Schaltausgang ändert sich (siehe Grak C).
Schaltausgang ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Über-
prüfung der Funktion Grak C heranziehen. Verhält sich der
Schaltausgang nicht gemäß Grak C, Einsatzbedingungen
prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
c) Einstellung des Analogausgangs, des Schaltausgangs sowie
weitere Parametrierungen des Sensors über das Menü
Analog- und Schaltausgang können alternativ auch über das
Menü eingestellt werden. Ebenso lassen sich weitere Param-
etrierungen des Sensors über das Menü vornehmen. Nähere
Informationen hierzu in der Betriebsanleitung unter www.sick.
com/PowerProx (die Bestellnummer des Sensors eingeben,
A
B C D
E F H1
H2 H3 H4
--------------------------------------------- 8 0 2 00 3 3. Z X 33 0 8 19 C OM AT --------------------------------------------