Saeco HD9712 User manual

Category
Coffee makers
Type
User manual

This manual is also suitable for

Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Type HD9712
ItalianoDeutschEnglishFrançaisEspañolPortuguês
Benvenuto nel mondo Philips Saeco! Registratevi sul sito WWW.SAECO.COM/WELCOME per ricevere consigli
e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni in breve per il corretto
funzionamento della macchina. Con la presente, Philips Consumer Lifestyle, dichiara che i codici Saeco HD9712 sono conformi
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1995/5/CE. Visita www.saeco.com/support per
scaricare l’ultima versione del manuale utente e la dichiarazione di conformità CE (vedi codice prodotto in
copertina).
Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite
WWW.SAECO.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft
werden die Hinweise für den korrekten Betrieb des Geräts in Kurzform dargestellt. Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle,
dass die Artikelnummern Saeco HD9712 den wesentlichen Anforderungen und anderen Vorschriften der Richtlinie 1995/5/EG
entsprechen. Auf www.saeco.com/support können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung und die CE-
Konformitätserklärung heruntergeladen werden (siehe Artikelnummer auf dem Deckblatt).
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.SAECO.COM/WELCOME and you will receive tips and updates on how
to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate your machine properly.
Hereby, Philips Consumer Lifestyle, declares that Saeco types HD9712 are in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1995/5/EC. Go to www.saeco.com/support to download the latest version of the
user manual (refer to the type number listed on the cover page).
IT
DE
EN
EN  SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety devices.
Nevertheless, read and follow the safety
instructions carefully and only use the machine
properly as described in these instructions
to avoid accidental injury or damage due to
improper use of the machine. Keep this user
manual for future reference.
Warnings
• Connectthemachinetoawallsocketwitha
voltage matching the technical specications
of the machine.
• Connect the machine to a earthed wall
socket.
• Donotletthepowercordhangovertheedge
of a table or counter, or touch hot surfaces.
• Neverimmersethemachine,themainsplug
or power cord in water: Danger of electrical
shock!
• Do not pour liquids on the power cord
connector.
• Neverdirectthehotwaterjettowardsbody
parts: Danger of burning!
• Donottouchhotsurfaces.Usehandlesand
knobs.
• Removethemainsplugfromthewallsocket:
- If a malfunction occurs;
- If the machine will not be used for a long
time;
- Before cleaning the machine.
Pull on the mains plug, not on the power cord.
Do not touch the mains plug with wet hands.
• Donotusethemachineifthemainsplug,the
power cord or the machine itself is damaged.
• Do not make any modications to the
machine or its power cord. Only have repairs
carried out by a service centre authorised by
Philips to avoid any hazard.
• Themachineshouldnotbeusedbychildren
younger than 8 years old.
• The machine can be used by children of 8
years and upwards if they have previously
been instructed on the correct use of the
machine and made aware of the associated
dangers or if they are supervised by an adult.
• Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are more
than 8 years old and supervised by an adult.
• Keepthemachineanditspowercordoutof
reach of children under 8 years old.
• The machine may be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lacking sucient experience
and/or skills if they have previously been
instructed on the correct use of the machine
and made aware of the associated dangers or
if they are supervised by an adult.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethat
they do not play with the machine.
• Neverinsertngersorotherobjectsintothe
coee grinder.
Cautions
• Themachineisforhouseholduseonly.Itis
not intended for use in environments such
as canteens, sta kitchens of shops, oces,
farms or other work environments.
• Alwaysputthemachineonaatandstable
surface.
• Donotplacethemachineonhotsurfaces,
directly next to a hot oven, heater units or
similar sources of heat.
• Onlyputroastedcoeebeansintothecoee
bean hopper. If ground coee, instant coee,
raw coee beans or any other substance
is put in the coee bean hopper, it may
damage the machine.
• Letthemachinecooldownbeforeinserting
or removing any parts.
• Neverusewarmorhotwatertollthewater
tank. Use only cold non-sparkling drinking
water.
• Nevercleanwithscrubbingpowdersorharsh
cleaners. Simply use a soft cloth dampened
with water.
• Descaleyourmachineregularly.Themachine
indicates when descaling is needed. Not
doing this will make your appliance stop
working properly. In this case repair is not
covered under your warranty!
• Do not keep the machine at temperature
below 0 °C. Residue water in the heating
system may freeze and cause damage.
• Donotleavewaterinthewatertankifthe
machine is not used over a long period of
time.Thewatercangetcontaminated.Use
fresh water every time you use the machine.
Disposal
- Packaging materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the
power cord.
- Deliver the appliance and power cord to
a service centre or public waste disposal
facility.
In compliance with art.13 of the Italian
LegislativeDecreedated25July2005,no.151
“Implementation of the directives 2005/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as
waste disposal”.
This product complies with EU Directive
2002/96/EC.
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead, it shall be
handed over to the applicable waste collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For moredetailed information about recycling
this product, please contact your local city oce,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
This Philips appliance complies with all the
applicable standards and regulations relating to
the exposure to electromagnetic elds.
1
4
5 6
7 8 9
2 3
E
Insert the carafe inclined towards the front. The
carafe base should be positioned on the hole
(E) located on the drip tray. Insert the carafe
by turning it towards the base through a round
movement (as shown in the gure), until it is
hooked to the hole (E) located in the drip tray.
The carafe will be naturally back in place.
Placer la carafe inclinée frontalement. La base de la carafe doit être appuyée à l’insert
(E) situé sur le bac d’égouttement. Introduire la carafe
par une rotation vers le bas (comme le montre la
gure), jusqu’à l’accrochage de l’insert (E) se trouvant
dans le bac d’égouttement. La carafe se retrouve
naturellement dans son logement.
Removethecovers.Fillthehopperwith
coee beans, then close the covers.
Lever la trappe et ôter le couvercle. Remplir
avec du café en grains uniquement. Refermer
ensuite (ne pas oublier le couvercle).
Insert the plug into the socket located on the
back of the machine and insert the other end
into a power outlet with suitable current.
Brancher le câble d’alimentation sur la ma-
chine et sur une prise de courant appropriée
(voir informations sur la plaque signalétique
à l’intérieur de la porte).
Adjust the dispensing spout and place a cup
beneath it.
Régler la hauteur du distributeur et placer
une tasse.
Set the power button to the “I” position. Press
the stand-by button to start the machine.
Appuyer sur l’interrupteur général et le mettre
sur la position « I ». Appuyer sur la touche en
façade pour mettre en marche la machine.
(Only for beverages with milk) Rotate the
handle clockwise and press on the disen-
gage buttons to allow the lid removal.
(Seulement pour boissons à base de lait)
Tourner la buse de distribution lait dans le
sens des aiguilles d’une montre et soulever le
couvercle en pressant les touches latérales.
Fillthecarafewithcoldmilk.Fillmilktoabove
the “min line, but do not exceed the “max
level indicated on the carafe. Replace the lid.
Remplir de lait frais depuis le niveau MIN
mais ne pas dépasser le niveau MAX. Fermer
le réservoir avec le couvercle.
STARTING THE MACHINE  DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Before turning on the machine, make sure that the power button is set to “0”.
Avant de mettre en marche la machine, s’assurer que l’interrupteur général de mise sous tension est sur la position « 0 ».
Remove the covers. Remove the water tank.
Lever la trappe et ôter le couvercle. Attraper la
poignée puis retirer le réservoir à eau.
Fillthetankwithfreshdrinkingwater.Donotex-
ceed the max level indicated on the water tank.
Place the water tank back into the machine.
Remplir avec de l’eau fraîche potable (ne pas
dépasser le niveau MAX). Remettre le réservoir
et son couvercle puis refermer la trappe.
Mettre le réservoir à lait au réfrigérateur
après chaque utilisation.
When the carafe with milk is not going to
be used, or after using it, store it in the
refrigerator.
3
4 5 6
1 2
15/01/10
10:38
1 2 3
1
2
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
SELECT
HOT WATER OR ST
Place a cup under the dispensing spout
and rotate the upper part of the carafe
clockwise.
Press the button corresponding to the
desired beverage.
The machine starts brewing. It grinds the
coee and heats up for milk dispensing.
CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / LATTE  CAPPUCCINO / LAIT NOISETTE / LAIT
WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE.
AU DEBUT ET A LA FIN DE LA DISTRIBUTION, IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ECLABOUSSURES DE LAIT ET DE VAPEUR, AVEC UN DANGER DE BRULURES.
Mettre une tasse et tourner la buse de
distribution lait, vers la tasse dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Appuyer sur la touche correspondant à la
boisson désirée.
La préparation de la boisson commence.
The machine allows dispensing an ad-
ditional quantity of milk if the “+” button
is pressed.
The machine brews the coee. At the end remove the cup with the bever-
age and replace the upper part of the milk
carafe. The rinse cycle begins.
(see the manual on page 18).
Le menu permet la distribution d’une quan-
tité supplémentaire de lait si l’on sélectionne
«+»
La machine distribue le café. À la n, remettre la buse de distribution lait
dans la position de repos : le cycle de rinçage
commence. (voir page 18 du mode d’emploi).
Place a container beneath the hot water/
steam wand.
When hot water dispensing is complete,
remove the container. Repeat the process to
dispense another dose.
HOT WATER DISPENSING  DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE.
AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE, AVEC UN DANGER DE BRULURES.
Press button (1). Press button (2) to dispen-
se the programmed quantity.
Placer un récipient sous la buse de distribu-
tion d’eau chaude.
Vous pouvez arrêter la distribution en cours
en sélectionnant «STOP EAU CHAUDE» sur le
menu. Répéter les étapes 1 à 3 si vous désirez à
nouveau de l’eau chaude.
Appuyer sur la touche (1). Appuyer sur
la touche (2) pour distribuer la quantité
programmée.
3
2 31
21
1 2 3
1
2
SELECT
HOT WATER OR STEAM
STEAM
Place a container under the steam wand.
Placer un récipient sous la buse de vapeur.
STEAM DISPENSING  DISTRIBUTION DE VAPEUR
WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE.
AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE, AVEC UN DANGER DE BRULURES.
Press button (1). Press button (2) to start
dispensing.
Appuyer sur la touche (1). Appuyer sur la
touche (2) pour commencer la distribution.
Press the button to stop dispensing. At the
end, repeat the process to dispense another
dose.
Appuyer sur la touche pour arrêter la
distribution. À la n, répéter pour distribuer
une autre dose.
MAINTENANCE DURING OPERATION  ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Operations to be performed with machine turned on when the following messages are displayed: “Empty coee grounds drawer” and/or “Empty drip tray”.
Opérations à eectuer machine sous tension ou en veille lorsqu’il apparaît les messages « vider le réservoir à marc » et/ou « vider le bac d’égoutte-
ment ».
Press the button and open the service door.
Appuyer sur la touche latérale et ouvrir la
porte de service.
Remove the drip tray and used grounds
drawer.
Retirer le bac à marc avec le tiroir d’égout-
tement.
Empty the used grounds drawer and the drip
tray, wash and replace back into machine.
Vider le bac à marc et le tiroir d’égouttement
des eaux usées ; les laver et les remettre en
place.
GENERAL MACHINE CLEANING  NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
The cleaning procedure described below must be carried out at least once a week.
Le nettoyage décrit ci-dessous doit être fait au moins une fois par semaine.
Take out the water tank and wash it with
fresh water.
Retirer le réservoir à eau et le laver avec de
l’eau fraîche.
Turn o the machine and unplug it.
Éteindre la machine et débrancher la le câble
d’alimentation électrique.
Remove the inner plastic tray and wash it
with lukewarm water.
Retirer le bac interne en plastique et le laver
à l’eau tiède.
EnglishFrançais
4 5 6
1 2
BREW GROUP CLEANINGNETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION
3
4 5 6
Remove and empty the coee grounds
drawer.
Turn o the coee machine and open the
service door.
PressthePUSHbuttonandremovethebrew
group.
Clean the coee exit duct thoroughly with a
spoon handle or with another round-tipped
kitchen utensil.
Thoroughly wash the brew group with luke-
warm water and carefully clean the upper
lter. Let the brew group air-dry thoroughly.
Clean the inside of the machine; reinsert
brew group and coee grounds drawer.
Close the service door.
Retirer le tiroir à marc et le vider.Arrêter la machine à café et ouvrir la porte
de service.
Appuyer sur la touche PUSH et retirer le
groupe de distribution.
Nettoyer en profondeur la conduite de sortie
du café avec le manche d’une petite cuillère
ou avec un autre outil de cuisine à la pointe
arrondie.
Laver soigneusement le groupe de distribu-
tion à l’eau tiède; nettoyer soigneusement le
ltre supérieur. Laisser complètement sécher
à l’air le groupe de distribution.
Nettoyer soigneusement l’intérieur de la
machine ; réinsérer le groupe de distribution
et le tiroir à marc. Fermer la porte de service.
2
1
Remove the dispensing spout and wash it
under running water.
Retirer le distributeur et le laver à l’eau
courante.
Clean the pre-ground bypass doser with a
dry cloth.
Nettoyer le logement du café prémoulu à
l’aide d’un chion sec.
Clean the steam wand and the display with
a dry cloth.
Nettoyer la buse de vapeur et l’acheur à
l’aide d’un chion humide.
MACHINE WARNINGS  SIGNALISATIONS DE LA MACHINE
Message
Message
How to Reset the Message Comment supprimer le message
Close the coee bean hopper lid.
Remettre le couvercle du réservoir à café en grains puis
fermer la trappe pour pouvoir distribuer une boisson.
Fillthecoeebeanhopperwithcoeebeans. Remplir le réservoir à café avec du café en grains.
Insert the brew group back in place. Insérer le Groupe de distribution dans son logement.
Insert the coee grounds drawer and the drip tray. Introduire le tiroir à marc et le bac d’égouttement.
Open the service door and empty the liquid recovery
tray, located under the brew group, and the used
grounds drawer.
The used grounds drawer must be emptied only
when the machine requires it and with the
machine on.
Ouvrir la porte avant et vider le bac à marc ainsi que
le tiroir d’égouttement se trouvant sous le Groupe de
distribution.
Remarque : seulement lorsque la machine le
demande et allumée ou en veille.
Close the service door.
Pour que la machine puisse de nouveau fonctionner, il
faut fermer la porte de service.
Remove the water tank and rell it with fresh drink-
ing water.
Retirer le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.
A beverage with milk has been selected. Press the
“ESC” button to cancel the selection.
Une boisson à base de lait a été sélectionnée. Appuyer
sur la touche « ESC »pour annuler la sélection.
The carafe rinse function has been selected. Press the
“ESC” button to cancel the selection.
La fonction de rinçage de la carafe a été sélectionnée.
Appuyer sur la touche « ESC »pour annuler la sélection.
An operation has been selected that requires dispens-
ing milk from the milk carafe. Press the “ESC” button
to cancel the selection.
Lopération sélectionnée demande la distribution à
partir du réservoir à lait. Appuyer sur la touche « ESC
»pour annuler la sélection.
Perform a descaling cycle on the machine. Damages
caused by failure to descale the machine are not
covered by warranty.
La machine nécessite un cycle de détartrage. Tout
dommage causé par défaut de détartrage nest pas
couvert par la garantie.
The machine requests the “Intenza” water lter to
be replaced with a new one. Replace the lter as
described on page 7 of the manual.
La machine demande de remplacer le ltre à eau «
Intenza » par un nouveau. Procéder à remplacer le ltre
comme décrit à la page 7 de ce manuel.
Flashingredlight.MachineinStand-by.
Press the
button.
Voyant rouge clignotant. Machine en veille (Stand-by).
Appuyer sur la touche “ ”.
An event has occurred which requires the machine
to restart. Take note of the code (E xx) shown at the
bottom.
Switch o the machine, wait 30 seconds and then
switch it on again. If the problem persists, contact an
authorized service center.
Il s’est produit un événement demandant le redémar-
rage de la machine. Noter le code (E xx) s’achant en
bas.
Arrêter la machine et la remettre en marche au bout de
30 secondes. Si le problème se répète contacter le centre
d’assistance.
EnglishFrançais
3
4 5 6
1 2
15/01/10
10:38
1 2 3
1
2
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
SELECT
HOT WATER OR ST
Colocar un recipiente y girar el mango en el
sentido de las agujas del reloj.
Pulsar el botón correspondiente a la bebida
deseada.
Comienza la preparación de la máquina.
Al pulsar el botón, la máquina permite
suministrar una cantidad adicional de leche.
La máquina suministra el café.
Unavezterminado,volveracolocarelmango
en la posición de reposo, iniciándose el ciclo
de enjuague. (véase pág. 18 del manual).
CAPUCHINO / LECHE MANCHADA / LECHECAPPUCCINO / LEITE MACCHIATO / LEITE
AL PRINCIPIO Y FINAL DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE LECHE Y VAPOR QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS.
NO INÍCIO E FINAL DA DISTRIBUIÇÃO PODEM VERIFICAR-SE BREVES JACTOS DE LEITE MISTURADO COM VAPOR COM O PERIGO DE QUEIMADURAS.
Posicione um recipiente e gire a pega no
sentido dos ponteiros do relógio.
Pressione a tecla correspondente à bebida
desejada.
Inicia a preparação da máquina.
A máquina permite distribuir uma
quantidade adicional de leite se a tecla for
pressionada.
A máquina distribuirá o café. Ao nalizar coloque novamente a pega
na posição de repouso e inicie o ciclo de
enxaguamento
(veja pág. 18 do manual).
Colocar un recipiente bajo el tubo de agua
caliente.
Coloque um recipiente debaixo do tubo de
água quente.
Unavezterminado,retirarelrecipiente.
Repetir para suministrar otra dosis.
Ao nalizar retire o recipiente. Repita para
distribuir uma outra dose.
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE  DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE
AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS.
NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM VERIFICAR-SE BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS.
Pulsar el botón (1). Pulsar el botón (2) para
suministrar la cantidad programada.
Pressione a tecla (1). Pressione a tecla (2)
para distribuir a quantidade programada.
EspañolPortuguês
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Saeco HD9712 User manual

Category
Coffee makers
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI