Saeco HD8777/11 Quick start guide

Category
Coffee makers
Type
Quick start guide

This manual is also suitable for

Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
CHECK ON WWW.SAECO.COM/SUPPORT TO DOWNLOAD THE LATEST USER MANUAL
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886
EnglishItalianoDeutschFrançais
EN
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.SAECO.COM/WELCOME and you will receive tips and
updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to oper-
ate and descale your machine properly.
For complete instructions go to www.saeco.com/ support to download the latest version of the
user manual (refer to the type number listed on the cover page).
IT
Benvenuti nel mondo Philips Saeco! Registratevi sul sito WWW.SAECO.COM/WELCOME per riceve-
re consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni in
breve per il corretto funzionamento e la decalci cazione della macchina.
Consultate il sito www.saeco. com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso
(fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina).
EN - CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION.......................................................................................................................................................................................... 10
MANUAL RINSE CYCLE........................................................................................................................................................................................12
FIRST ESPRESSO / COFFEE ..................................................................................................................................................................................13
MY FAVORITE ESPRESSO ....................................................................................................................................................................................14
CHANGING COFFEE BEANS ................................................................................................................................................................................. 14
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER .......................................................................................................................................................17
FIRST CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO .............................................................................................................................................................18
FROTHED MILK .................................................................................................................................................................................................. 19
QUICK CARAFE RINSE CYCLE ............................................................................................................................................................................... 21
HOT WATER........................................................................................................................................................................................................ 22
DESCALING ........................................................................................................................................................................................................ 23
ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE ......................................................................................................................................27
BREW GROUP CLEANING ....................................................................................................................................................................................28
MILK CARAFE CLEANING ....................................................................................................................................................................................29
CLEANING OF THE COFFEE BEAN HOPPER, THE TRAY AND THE COMPARTMENT .................................................................................................... 34
WARNING SIGNALS YELLOW COLOUR ...............................................................................................................................................................35
WARNING SIGNALS RED COLOUR ..................................................................................................................................................................... 36
MAINTENANCE PRODUCTS .................................................................................................................................................................................37
IT - INDICE
NORME DI SICUREZZA ..........................................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE ...................................................................................................................................................................................... 10
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE ......................................................................................................................................................................... 12
PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ ..................................................................................................................................................................................13
IL MIO ESPRESSO IDEALE ................................................................................................................................................................................... 14
SOSTITUZIONE CAFFÈ IN GRANI ..........................................................................................................................................................................14
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA ....................................................................................................................................................... 17
PRIMO CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO ...........................................................................................................................................................18
LATTE EMULSIONATO ......................................................................................................................................................................................... 19
CICLO DI RISCIACQUO RAPIDO DELLA CARAFFA ................................................................................................................................................... 21
ACQUA CALDA .................................................................................................................................................................................................... 22
DECALCIFICAZIONE ............................................................................................................................................................................................23
INTERRUZIONE ACCIDENTALE DEL CICLO DI DECALCIFICAZIONE .......................................................................................................................... 27
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ .............................................................................................................................................................................. 28
PULIZIA DELLA CARAFFA DEL LATTE ...................................................................................................................................................................29
PULIZIA DEL CONTENITORE CAFFÈ IN GRANI, DEL VASSOIO E DEL VANO CAFFÈ .................................................................................................... 34
SEGNALI DI AVVISO GIALLO ............................................................................................................................................................................. 35
SEGNALI DI ALLARME ROSSO ...........................................................................................................................................................................36
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ....................................................................................................................................................................37
FR - TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................................................................40
PREMIÈRE INSTALLATION .................................................................................................................................................................................. 42
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ...............................................................................................................................................................................44
PREMIER CAFÉ EXPRESSO/CAFÉ ........................................................................................................................................................................45
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ............................................................................................................................................................................... 46
REMPLACEMENT CAFÉ EN GRAINS ...................................................................................................................................................................... 46
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE .....................................................................................................................................................49
PREMIER CAPPUCCINO  LAIT NOISETTE ............................................................................................................................................................. 50
LAIT ÉMULSIONNÉ .............................................................................................................................................................................................51
CYCLE DE RINÇAGE RAPIDE DE LA CARAFE .......................................................................................................................................................... 53
EAU CHAUDE ......................................................................................................................................................................................................54
TARTRAGE ..................................................................................................................................................................................................... 55
INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE .................................................................................................................................59
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................................ 60
NETTOYAGE DE LA CARAFE À LAIT .......................................................................................................................................................................61
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À CAFÉ EN GRAINS, DU PLATEAU ET DU LOGEMENT À CAFÉ ....................................................................................... 66
SIGNAUX D'AVERTISSEMENT JAUNE ................................................................................................................................................................. 67
SIGNAUX D'ALARME ROUGE .............................................................................................................................................................................68
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ............................................................................................................................................................................69
DE - INHALT
SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................................................................................................38
ERSTE INBETRIEBNAHME .................................................................................................................................................................................. 42
MANUELLER SPÜLZYKLUS..................................................................................................................................................................................44
ERSTER ESPRESSO / KAFFEE ............................................................................................................................................................................... 45
MEIN LIEBLINGSESPRESSO ............................................................................................................................................................................... 46
WECHSEL KAFFEEBOHNEN ................................................................................................................................................................................. 46
EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK ..................................................................................................................................................................49
ERSTER CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO ..........................................................................................................................................................50
AUFGESCHÄUMTE MILCH ................................................................................................................................................................................... 51
SCHNELLSPÜLZYKLUS DER KARAFFE .................................................................................................................................................................. 53
HEISSWASSER ...................................................................................................................................................................................................54
ENTKALKEN ....................................................................................................................................................................................................... 55
UNBEABSICHTIGTE UNTERBRECHUNG DES ENTKALKUNGSZYKLUS ..................................................................................................................... 59
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE ..........................................................................................................................................................................60
REINIGUNG DER MILCHKARAFFE ........................................................................................................................................................................ 61
REINIGUNG DES KAFFEEBOHNENBEHÄLTERS, DER SCHALE UND DES KAFFEEFACHS ............................................................................................66
HINWEISSIGNALE GELB ................................................................................................................................................................................... 67
ALARMSIGNALE ROT ....................................................................................................................................................................................... 68
PFLEGEPRODUKTE............................................................................................................................................................................................69
EnglishItalianoDeutschFrançais
6
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.saeco.com/support
EN  SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety devices.
Nevertheless, read and follow the safety in-
structions carefully and only use the machine
properly as described in these instructions to
avoid accidental injury or damage due to im-
proper use of the machine. Keep this user man-
ual for future reference.
Warnings
Connect the machine to a wall socket with
a voltage matching the technical speci ca-
tions of the machine.
Connect the machine to a earthed wall sock-
et.
Do not let the power cord hang over the
edge of a table or counter, or touch hot sur-
faces.
Never immerse the machine, the mains plug
or power cord in water: Danger of electrical
shock!
Do not pour liquids on the power cord con-
nector.
Never direct the hot water jet towards body
parts: Danger of burning!
Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs.
Remove the mains plug from the wall sock-
et:
- If a malfunction occurs;
- If the machine will not be used for a long
time;
- Before cleaning the machine.
Pull on the mains plug, not on the power cord.
Do not touch the mains plug with wet hands.
Do not use the machine if the mains plug,
the power cord or the machine itself is dam-
aged.
Do not make any modi cations to the ma-
chine or its power cord. Only have repairs
carried out by a service centre authorised by
Philips to avoid any hazard.
The machine should not be used by children
younger than 8 years old.
The machine can be used by children of 8
years and upwards if they have previously
been instructed on the correct use of the
machine and made aware of the associated
dangers or if they are supervised by an adult.
Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are more
than 8 years old and supervised by an adult.
Keep the machine and its power cord out of
reach of children under 8 years old.
The machine may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lacking su cient experience
and/or skills if they have previously been
instructed on the correct use of the machine
and made aware of the associated dangers
or if they are supervised by an adult.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the machine.
Never insert  ngers or other objects into the
co ee grinder.
Cautions
The machine is for household use only. It is
not intended for use in environments such
as canteens, sta kitchens of shops, o ces,
farms or other work environments.
Always put the machine on a  at and stable
surface.
Do not place the machine on hot surfaces,
directly next to a hot oven, heater units or
similar sources of heat.
7
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.saeco.com/support
EnglishItaliano
Only put roasted co ee beans into the co ee
bean hopper. If ground co ee, instant cof-
fee, raw co ee beans or any other substance
is put in the co ee bean hopper, it may
damage the machine.
Let the machine cool down before inserting
or removing any parts.
Never use warm or hot water to  ll the wa-
ter tank. Use only cold non-sparkling drink-
ing water.
Never clean with scrubbing powders or
harsh cleaners. Simply use a soft cloth
dampened with water.
Descale your machine regularly. The ma-
chine indicates when descaling is needed.
Not doing this will make your appliance
stop working properly. In this case repair is
not covered under your warranty!
Do not keep the machine at temperature
below 0 °C. Residue water in the heating
system may freeze and cause damage.
Do not leave water in the water tank if the
machine is not used over a long period of
time. The water can get contaminated. Use
fresh water every time you use the machine.
Disposal
- Packaging materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the
power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a
service centre or public waste disposal facil-
ity.
In compliance with art.13 of the Italian Legis-
lative Decree dated 25 July 2005, no. 151 “Im-
plementation of the directives 2005/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as
waste disposal”.
This product complies with EU Directive
2002/96/EC.
The
symbol on the product or on its pack-
aging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead, it shall be
handed over to the applicable waste collection
point for the recycling of electrical and elec-
tronic equipment.
By ensuring this product is disposed of cor-
rectly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by in-
appropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling this
product, please contact your local city o ce,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
This Philips appliance complies with all the ap-
plicable standards and regulations relating to
the exposure to electromagnetic  elds.
10
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
EN
Insert the drip tray with grill into the machine. Make sure it
is fully inserted.
Push gently on the edge of the water tank door to release
the handgrip.
Remove the water tank by
pulling the handgrip.
IT
Inserire la vasca raccogligocce con griglia nella macchina.
Veri care che sia inserita completamente.
Premere delicatamente sul lato dello sportello del serbato-
io dell'acqua per far uscire l'impugnatura.
Estrarre il serbatoio dell'ac-
qua tirando l'impugnatura.
EN
Rinse and  ll the water tank with fresh water up to the MAX
level and slide it back into the machine.
Always carry the full wa-
ter tank as shown in the
picture.
Remove the co ee bean hopper lid. Slowly pour the co ee
beans into the co ee bean hopper. Place the lid back.
IT
Riempire il serbatoio dell'acqua  no al livello MAX con ac-
qua fresca e reinserirlo nella macchina.
Quando è pieno, il ser-
batoio dell'acqua deve
essere trasportato come
mostrato in  gura.
Togliere il coperchio dal contenitore ca è in grani. Versar-
vi lentamente il ca è in grani e riposizionare il coperchio.
EN
Insert the plug into the socket located on the back of the
machine.
Insert the plug on the other end of the power cord into a wall
socket .
Switch the power button
to “I”.
IT
Inserire la spina nella presa di corrente posta sul retro della
macchina.
Inserire la spina all’estremità opposta del cavo di alimenta-
zione in una presa di corrente a muro.
Portare l’interruttore su “I”.
FIRST INSTALLATION
PRIMA INSTALLAZIONE
MAX
11
www.saeco.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
Press the button to turn on the machine. Note: If you keep the button pressed for more than 8 seconds the machine en-
ters the demo mode. To exit unplug the power cord and turn the machine on again.
IT
Premere il tasto per accendere la macchina. Nota: Tenendo premuto il tasto per più di otto secondi la macchina entra
nel programma demo. Per uscire dalla demo,scollegare il cavo di alimentazio-
ne e riaccendere la macchina.
EN
Place a container under the hot water dispensing spout.
Press the
button to start priming the circuit.
IT
Posizionare un contenitore sotto l'erogatore acqua calda.
Premere il tasto
per avviare il ciclo di caricamento del circuito.
EN
Check that the water dispensing spout is correctly installed.
Press
to con rm.
Thereafter place the contain-
er under the co ee dispens-
ing spout.
The machine performs an
automatic rinsing cycle.
The machine is ready for the
manual rinse cycle.
IT
Veri care che l'erogatore acqua sia installato correttamen-
te. Premere
per confermare.
Al termine del processo
posizionare un contenitore
sotto l’erogatore ca è.
La macchina esegue un ciclo
di risciacquo automatico.
La macchina è pronta per il
ciclo di risciacquo manuale.
12
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
EN
Place a container under the
co ee dispensing spout.
Press the
button to select the pre-ground co ee function. Do NOT add pre-ground co ee.
Press the
button. The machine starts dispensing water.
When the dispensing has  n-
ished, empty the container.
IT
Posizionare un contenitore
sotto l'erogatore del ca è.
Premere il tasto
per selezionare la funzione ca è pre-macinato. NON aggiungere caf-
fè pre-macinato. Premere il tasto
. La macchina inizia ad erogare acqua.
Al termine dell'erogazione,
vuotare il contenitore.
MANUAL RINSE CYCLE
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE
1
2
1
3
EN
Press the button to start dispensing hot water.
Check that the water dispensing spout is correctly installed.
Press
to con rm.
Once the water has been dis-
pensed, remove and empty
the container.
IT
Premere il tasto per avviare l’erogazione di acqua calda.
Veri care che l'erogatore acqua sia installato correttamen-
te. Premere
per confermare.
Dopo aver erogato l'acqua,
rimuovere e svuotare il con-
tenitore.
EN
Repeat step 1 to step 3 twice, then continue with step 5.
Place a container under the
water dispensing spout.
Press the
MENU button.
The machine shows the above display. Press the
button.
IT
Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 3 per due volte,
quindi passare al punto 5.
Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore acqua.
Premere il tasto MENU
. La macchina visualizza il sim-
bolo in alto. Premere il tasto
.
1
2
13
www.saeco.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
FIRST ESPRESSO / COFFEE
PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ
EN
Adjust the dispensing spout.
Press the
button to brew
espresso or...
...press the
button to
brew co ee.
IT
Regolare l’erogatore.
Premere il tasto
per
erogare un espresso o...
...premere il tasto
per
erogare un ca è.
EN
Repeat step 5 to 9 until the water tank is empty and the no
water icon appears.
At the end,  ll the water tank
again up to the MAX level.
IT
Ripetere la procedura dal punto 5 al punto 9  no a quando
il serbatoio dell'acqua è vuoto ed appare il simbolo man-
canza acqua.
Al termine, riempire nuova-
mente il serbatoio dell'ac-
qua  no al livello MAX.
MAX
To brew two cups of espresso or co ee, press the de-
sired button twice consecutively.
Co ee brewing automatically stops when the preset
level is reached; press the
button to stop it earlier.
Per erogare due espressi o due ca è, premere il ta-
sto desiderato due volte consecutive.
Lerogazione del ca è si interrompe automatica-
mente quando viene raggiunto il livello impostato;
è tuttavia possibile interromperla in anticipo pre-
mendo il tasto
.
14
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
OK
CHANGING COFFEE BEANS
SOSTITUZIONE CAFFÈ IN GRANI
EN
Removing the cof-
fee bean hopper
Switch the selector to the position.
It may happen that the selector can not be switched
as it is blocked by co ee beans. In this case move the
selector back and forth until the beans are released.
Lift the sides of the co ee bean hopper with both hands.
IT
Estrazione con-
tenitore ca è in
grani
Posizionare il selettore in posizione .
È possibile che il selettore non possa essere posizio-
nato, perché bloccato da qualche chicco di ca è. In
questo caso muovere il selettore avanti ed indietro
no a rimuovere il chicco di ca è bloccato.
Sollevare il contenitore ca è in grani impugnandolo ai lati
con entrambe le mani.
MY FAVORITE ESPRESSO
IL MIO ESPRESSO IDEALE
EN
Select the desired aroma by
pressing the
button.
Press and hold the
button until the MEMO icon is dis-
played. The machine is programming.
Note: To program co ee, press and hold the
but-
ton until the MEMO icon is displayed.
Wait until the desired amount
of co ee has been dispensed.
... press to stop. Stored!
Note: to stop program-
ming for co ee, press the
button.
IT
Selezionare l'aroma deside-
rato premendo il tasto
.
Tenere premuto il tasto
no a quando appare il sim-
bolo MEMO. La macchina è in fase di programmazione.
Nota: Per programmare il ca è, tenere premuto il
tasto
no a quando appare il simbolo MEMO.
Attendere  no al raggiun-
gimento della quantità di
ca è desiderata.
... premere
per inter-
rompere il processo. Memo-
rizzato!
Per interrompere la pro-
grammazione di ca è lun-
go premere il tasto
.
15
www.saeco.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
Inserting the cof-
fee bean hopper
Switch the selector to the
position.
Remove any beans from the
co ee bean hopper com-
partment.
Insert the co ee bean hop-
per into the compartment.
Switch the selector to the
position.
When you change cof-
fee blend and switch to
deca einated co ee,
still some ca eine traces
might be present even af-
ter having run the empty-
ing cycle.
IT
Inserimento
contenitore ca è
in grani
Posizionare il selettore in
posizione
.
Rimuovere i chicchi di ca è
dal vano contenitore ca è.
Inserire il contenitore ca è
in grani nel vano.
Posizionare il selettore in
posizione .
Cambiando il tipo di caf-
fè in grani e passando a
un ca è deca einato è
possibile che siano anco-
ra presenti tracce di caf-
feina anche dopo il ciclo
di svuotamento.
EN
Co ee bean
selection
Press the MENU button.
The machine shows this dis-
play.
Press the
button to access
the programming menu.
Scroll the pages by pressing the button until the icon
shown above is displayed.
IT
Selezione del
ca è in grani
Premere il tasto MENU .
La macchina visualizza il
simbolo in alto.
Premere il tasto
per ac-
cedere al menu di program-
mazione.
Scorrere le opzioni premendo il tasto no a visualizzare
il simbolo in alto.
16
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
EN
Press the button or the button to select the type of
co ee beans in the co ee bean hopper.
Press the
button to con rm the setting.
To exit, press the
button.
The display shows the type of co ee beans chosen when the
machine is ready for brewing.
For “ARABICA” co ee beans;
IT
Premere il tasto o il tasto per selezionare il tipo
di chicchi di ca è presente nel contenitore ca è in grani.
Premere il tasto
per confermare l'impostazione.
Per uscire, premere il tasto
.
Il display mostra il tipo di ca è in grani scelto quando la
macchina è pronta per l'erogazione.
Per ca è in grani di tipo "ARABICA";
EN
for “ROBUSTA” co ee beans; for a “MIX” of co ee beans.
IT
per ca è in grani di tipo "ROBUSTA"; per ca è in grani di tipo "MISTO".
EN
Co ee emptying
cycle
Press the MENU button.
The machine shows this dis-
play.
Press the
button to access the programming menu.
IT
Ciclo di svuota-
mento ca è
Premere il tasto MENU .
La macchina visualizza il
simbolo in alto.
Premere il tasto per accedere al menu di programma-
zione.
When you change co ee
beans we recommend to
empty the co ee duct and
grinder.In this way you
will taste the full aroma
of the new co ee beans.
Quando si procede a
cambiare il tipo di ca è
in grani, consigliamo di
vuotare il condotto caf-
fè ed il macinaca è. In
questo modo sarà pos-
sibile gustare appieno
l’aroma del nuovo ca è
in grani.
17
www.saeco.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
When the grinding cycles have been  nished, the icon shown
above is displayed.
IT
Terminati i cicli di macinatura, la macchina visualizza il
simbolo in alto.
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA
EN
Remove the co ee bean hop-
per.
Press and turn the grinder
adjustment knob one notch
at a time.
Select ( ) for coarse grind
- milder taste. Select (
) for
ne grind - stronger taste.
Brew 2-3 co ees to taste the
di erence. If co ee is watery
or is brewed slowly, change
the co ee grinder settings.
IT
Estrarre il contenitore ca è
in grani.
Premere e ruotare di uno
scatto alla volta la mano-
pola di regolazione della
macinatura.
Selezionare (
) per maci-
natura grossa - gusto più
leggero. Selezionare (
) per
macinatura  ne - gusto più
forte.
Erogare 2-3 ca è per gustare
la di erenza. Se il ca è è ac-
quoso o fuoriesce lentamen-
te, modi care le impostazio-
ni del macinaca è.
If you have not emptied the co ee duct and grinder, you need to brew at least two co ees
before you can taste the new co ee beans.
When you change co ee blend and switch to deca einated co ee, still some caf-
feine traces might be present even after having run the emptying cycle.
Se il condotto ca è ed il macinaca è non sono stati vuotati, sarà necessario erogare alme-
no due ca è prima di poter gustare appieno il nuovo tipo di ca è in grani.
Cambiando il tipo di ca è in grani e passando a un ca è deca einato è pos-
sibile che siano ancora presenti tracce di ca eina anche dopo il ciclo di svuo-
tamento.
1
2
Do not turn the grinder
more than 1 notch at the
time to prevent damage.
Per evitare danni alla
macchina, non ruotare
il macinaca è per più di
uno scatto alla volta.
EN
Scroll the pages by pressing the button until the icon
shown above is displayed.
Press the
button.
The machine performs two
grinding cycles without
brewing co ee.
IT
Scorrere le opzioni premendo il tasto no a visualizzare
il simbolo in alto.
Premere il tasto
.
La macchina e ettua due
cicli di macinatura senza
erogare ca è.
18
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
FIRST CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO
PRIMO CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO
EN
Remove the water dispenser. Lift the carafe lid. Fill it with milk between the MIN and MAX level indicator.
IT
Rimuovere l’erogatore dell’ac-
qua.
Sollevare il coperchio della
cara a.
Riempirla con latte tra gli indicatori di livello MIN e MAX.
EN
Slightly tilt the milk carafe. Insert it all the way into the
guides of the machine.
Push the carafe towards the bottom while rotating at the same time, until it is locked at
the drip tray.
IT
Inclinare leggermente la cara a del latte. Inserirla comple-
tamente nelle guide della macchina.
Premere e ruotare la cara a verso il basso  no ad agganciarla alla vasca raccogligocce.
EN
Pull the milk carafe dispenser to the left up to the icon. If the milk carafe dispenser is
not completely pulled out, it does not froth milk properly.
Place a cup under the dis-
pensing spout.
Press the
button to brew
a cappuccino....
IT
Estrarre l’erogatore della cara a verso sinistra  no al simbolo . Se l’erogatore della
cara a non viene estratto completamente, è possibile che il latte non venga emulsionato
correttamente.
Posizionare una tazza sotto
l’erogatore.
Premere il tasto
per ero-
gare un cappuccino ...
1
2
MAX
MILK
Danger of scalding! Dis-
pensing may be preceded
by small jets of milk and
steam.
Pericolo di scottature!
All’inizio dell’erogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di latte e vapore.
19
www.saeco.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
... or press the button to
brew a latte macchiato.
The machine reminds you to insert the carafe and pull out
the milk carafe dispenser by showing the following icons.
The machine dispenses
frothed milk directly into
the cup.
Thereafter the machine
brews co ee.
IT
... o premere il tasto per
erogare un latte macchiato.
La macchina ricorda che è necessario inserire la cara a
ed estrarre l'erogatore della cara a mostrando i seguenti
simboli.
La macchina eroga latte
emulsionato direttamente
in tazza.
Terminata l’erogazione del
latte emulsionato, la mac-
china eroga il ca è.
EN
The following display invites you to start the quick carafe rinse cycle. You need to react within
10 seconds as described in the Chapter “Quick carafe rinse cycle
IT
La seguente schermata vi invita ad avviare il ciclo di risciacquo rapido della cara a.
E’ necessario reagire entro 10 secondi come descritto nel capitolo “Ciclo di risciacquo ra-
pido della cara a”
10
EN
Remove the water dispenser. Lift the carafe lid. Fill it with milk between the MIN and MAX level indicator.
IT
Rimuovere l’erogatore dell’ac-
qua.
Sollevare il coperchio della
cara a.
Riempirla con latte tra gli indicatori di livello MIN e MAX.
FROTHING MILK
LATTE EMULSIONATO
1
2
MAX
MILK
Danger of scalding! Dis-
pensing may be preceded
by small jets of milk and
steam.
Pericolo di scottature!
All’inizio dell’erogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di latte e vapore.
20
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
EN
Press the button to select frothed milk.
The machine reminds you to insert the carafe and pull out
the milk carafe dispenser by showing the following icons.
The machine dispenses
frothed milk directly in the
cup.
IT
Premere il tasto per selezionare il latte emulsionato.
La macchina ricorda che è necessario inserire la cara a
ed estrarre l'erogatore della cara a mostrando i seguenti
simboli.
La macchina eroga latte
emulsionato direttamente
in tazza.
EN
Place a cup under the dispensing spout. Press the MENU button.
The icon shown above is displayed. Press the
button.
IT
Posizionare una tazza sotto l’erogatore. Premere il tasto MENU .
Sul display viene visualizzato il simbolo in alto. Premere il tasto
.
1
2
EN
Slightly tilt the milk carafe.
Insert it all the way into the
guides of the machine.
Push the carafe towards the bottom while rotating at the
same time, until it is locked at the drip tray.
Pull the milk carafe dispenser to the left up to the
icon.
If the milk carafe dispenser is not completely pulled
out, it does not froth milk properly.
IT
Inclinare leggermente la
cara a del latte. Inserirla
completamente nelle guide
della macchina.
Premere e ruotare la cara a verso il basso  no ad aggan-
ciarla alla vasca raccogligocce.
Estrarre l’erogatore della cara a verso sinistra  no al sim-
bolo
. Se l’erogatore della cara a non viene
estratto completamente, è possibile che il latte non
venga emulsionato correttamente.
21
www.saeco.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
The following display invites you to start the quick carafe rinse cycle. You need to react within
10 seconds as described in the Chapter “Quick carafe rinse cycle
IT
La seguente schermata vi invita ad avviare il ciclo di risciacquo rapido della cara a.
E’ necessario reagire entro 10 secondi come descritto nel capitolo “Ciclo di risciacquo ra-
pido della cara a”.
10
QUICK CARAFE RINSE CYCLE
CICLO DI RISCIACQUO RAPIDO DELLA CARAFFA
EN
The following screen is displayed for 10
seconds inviting you to start the quick
carafe rinsing cycle. Press the
button
within these 10 seconds to prepare for the
cycle.
The following screens are displayed in sequence to guide you until you start
the rinse cyle:
1.check that the milk carafe dispenser has been pulled out till the
icon
2. place a container under the milk dispensing spout
3. be careful that hot water will be dispensed once you start the rinse cycle
IT
La seguente schermata appare per 10
secondi invitandovi ad eseguire il ciclo di
risciacquo rapido.
Premere il tasto
entro i 10 secondi
per avviare il ciclo.
In sequenza appaiono le seguenti schermate  no a quando
il ciclo non viene avviato:
1. estrarre l’erogatore della cara a  no al simbolo
2. posizionare un contenitore sotto l’erogatore
3. prestare attenzione perchè quando si avvia il ciclo acqua calda viene erogata
The machine allows for
a quick cleaning of the
milk carafe dispenser af-
ter you have made one
or more milk-based prod-
ucts.
Terminata la preparazio-
ne di uno o più prodotti
con il latte la macchina
consente una rapida pu-
lizia dei condotti della
cara a.
10
EN
Press the button. The rinse cycle starts.
Once the rinse cycle has been completed, the following screen appears. The machine is ready
for use. Remove the container and the milk carafe.
IT
Premere il tasto . Il ciclo di risciacquo ha inizio.
Terminato il risciacquo appare la seguente schermata e la macchina è pronta all’uso.
Rimuovere il contenitore e la cara a del latte.
22
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
EN
Dispense the desired amount of hot water.
To stop the hot water dispensing press the
button.
Remove the container.
IT
Erogare la quantità di acqua calda desiderata. Per interrompere l’erogazione di acqua calda premere il
tasto
. Rimuovere il contenitore.
EN
Press the MENU button.
The icon shown above is displayed. Press the
button.
Press the
button to start dispensing hot water.
Check that the water dis-
pensing spout is correctly in-
stalled. Press
to con rm.
IT
Premere il tasto MENU .
Sul display viene visualizzato il simbolo in alto. Premere il
tasto
.
Premere il tasto
per avviare l’erogazione di acqua calda.
Veri care che l'erogatore
acqua sia installato corret-
tamente. Premere
per
confermare.
1
2
HOT WATER
ACQUA CALDA
EN
Insert the water dispenser. Lock it in place. Place a container under the hot water dispensing spout.
IT
Inserire l'erogatore dell'ac-
qua.
Bloccarlo in posizione. Posizionare un contenitore sotto l'erogatore dell'acqua
calda.
Danger of scalding! Di-
spensing may be prece-
ded by small jets of hot
water.
Pericolo di scottature!
All’inizio dell’erogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di acqua calda.
23
www.saeco.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
DESCALING - 30 min.
DECALCIFICAZIONE - 30 min.
EN
The descaling cycle (A) and the rinse cycle (B) may be paused by pressing the button. To resume the cycle, press the
button again. This allows the container to be emptied or the machine to be left unattended for a short time.
IT
Il ciclo di decalci cazione (A) ed il ciclo di risciacquo (B) possono essere messi in pausa premendo il tasto . Per
proseguire con il ciclo, premere nuovamente il tasto
. Questo consente di vuotare il contenitore o di assentarsi
per un breve periodo.
EN
When the “CALC CLEAN” symbol is displayed, you need to descale the machine.
The descaling cycle takes approx. 30 minutes.
Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case repair is NOT covered
by your warranty.
Warning:
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine per-
formance. The use of other descaling solutions may damage the machine and leave residues in the water.
The Saeco descaling solution can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products
page in this manual.
Warning:
Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to
the end. Never use vinegar as a descaling solution.
Note: Do not remove the brew group during the descaling process.
IT
Quando viene visualizzato il simbolo “CALC CLEAN” è necessario procedere alla decalci cazione.
Il ciclo di decalci cazione richiede circa 30 minuti.
Se questa operazione non viene eseguita, la macchina smetterà di funzionare regolarmente; in tal caso
la riparazione NON è coperta da garanzia.
Attenzione:
Usare esclusivamente la soluzione decalci cante Saeco appositamente formulata per ottimiz-
zare le prestazioni della macchina. L’utilizzo di altri prodotti può causare danni alla macchina e lasciare
residui nell’acqua.
La soluzione decalci cante Saeco è in vendita separatamente. Per maggiori dettagli consultare la pagina relativa ai
prodotti per la manutenzione nelle presenti istruzioni per l’uso.
Attenzione:
Non bere la soluzione decalci cante ed i prodotti erogati  no al completamento del ciclo. Non
utilizzare in nessun caso l’aceto come decalci cante.
Nota: Non estrarre il gruppo ca è durante il processo di decalci cazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Saeco HD8777/11 Quick start guide

Category
Coffee makers
Type
Quick start guide
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI