Wacker Neuson BFS 614B Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson BFS 614B is a floor saw designed for cutting concrete and asphalt. It is powered by a 6 hp WM 170 engine and features a belt-driven blade that provides smooth and precise cuts. The saw has a cutting depth of up to 4.7 inches and can be used for both wet and dry cutting. It is equipped with a water tank and a dust collection system to minimize dust and debris during operation. The saw also has a number of safety features, including a blade guard, a thermal overload protector, and an emergency stop switch.

Wacker Neuson BFS 614B is a floor saw designed for cutting concrete and asphalt. It is powered by a 6 hp WM 170 engine and features a belt-driven blade that provides smooth and precise cuts. The saw has a cutting depth of up to 4.7 inches and can be used for both wet and dry cutting. It is equipped with a water tank and a dust collection system to minimize dust and debris during operation. The saw also has a number of safety features, including a blade guard, a thermal overload protector, and an emergency stop switch.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 614B
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009526 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFS 614B
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009526 - 100
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
8
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
12
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
14
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
16
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
18
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
20
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
22
Engine-WM 170
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
25
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
26
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
30
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (dernier modèle)
32
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappement/Soupapes (vieux modèle)
36
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
40
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
42
BFS 614B
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009526 - 100
5
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
44
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
46
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
48
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
50
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
52
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
55
Water tank assembly
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
56
Lift Cage Kit
Schutzbügel kpl.
Protección del motor compl.
Protection de moteur compl.
58
Brake Kit
Satz-Bremse
Juego-freno
Jeu-frein
60
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BFS 614B
Indice
Table des matières
6
0009526 - 100
BFS 614B
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009526 - 100
7
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
BFS 614B
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
12
0009526 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0155309 1
WM 170 engine
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
6 hp
7 0013838 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30
8 0400111 2
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
9 0401171 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
28 0400109 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
54 0400101 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
72 0400149 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 10
85 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
90 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
102 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
112 0033356 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
134 0400443 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
BFS 614B
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0009526 - 100
13
Crank cpl.
Kurbel kpl.
BFS 614B
Manivela compl.
Manivelle compl.
18
0009526 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130598 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
46 0400105 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
47 0400122 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
48 0400075 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0400382 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
82 0011455 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
83 0011520 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/154ft.lbs
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
100 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
102 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
105 0010882 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
111 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
116 0059248 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 24
117 0124396 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45
146 0400251 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
BFS 614B
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
0009526 - 100
19
Wheel Frame Assembly
Radgestell
BFS 614B
Base de Ruedas
Chaise de Roue
20
0009526 - 100
Shaft Assembly
Welle Komplett
BFS 614B
Eje Compl.
Arbre Compl.
22
0009526 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0400060 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3 0400063 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0400062 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5 0400061 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
113 0124082 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 28
118 2001041 3
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2
133 0400556 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
151 2001531 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 20
152 0400148 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
6,0 x 4,0 x 20
153 0401122 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
154 0401123 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 35
155 0401124 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14
167 0011422 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
BFS 614B
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0009526 - 100
23
Engine-WM 170
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BFS 614B
Cárter compl.
Carter compl.
26
0009526 - 100
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BFS 614B
Cárter compl.
Carter compl.
28
0009526 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
690 0156460 1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
700 0156444 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
710 0053612 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
850 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
BFS 614B
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009526 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0156755 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
210 0156894 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
220 0156748 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
250 0156756 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
260 0156750 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
270 0156757 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
280 0156758 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
290 0205133 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
510 0156754 1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
520 0156759 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
520 0210051 1
Air cleaner element-washable
Waschbarer Filtereinsatz
Elemento del filtro lavable
Elément filtrant lavable
BFS 614B
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0009526 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156535 1
Valve-throttle
Drosselklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
3 0156536 1
Valve-choke shutter
Ventil
Válvula
Soupape
5 0156537 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
8 0156538 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
11 0156539 1
Shaft-throttle
Drosselwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
12 0156540 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0156541 1
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
15 0205152 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
16 0156760 1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
17 0053688 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0053684 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0077416 1
Float cpl.
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
20 0156543 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
22 0156544 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
24 0156418 1
Clip
Clip
Clip
Clip
28 0156761 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0156546 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
41 0119386 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
44 0156547 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
45 0156548 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
46 0208322 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
46 0208321 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
62 0084503 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
104 0156549 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
210 0156534 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
BFS 614B
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009526 - 100
51
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0401771 1
Water Tank Kit
Wassertanksatz
Juego del tanque del agua
Jeu du réservoir à eau
2 0400853 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
3 0400389 1
Platform
Platform
Platform
Platform
4 0401012 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0010622 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
6 0012397 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
7 0012362 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
8 0033356 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
9 0400786 1
Rubber cap
Gummikappe
Tapa de goma
Couvercle en caoutchouc
10 0400860 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0401093 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2in NPT
12 0401091 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
1/2in
13 0401095 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1/2in NPT
14 0401094 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/2in NPT
15 0401127 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
16 0401128 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
17 0401129 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
18 0401557 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
19 0401741 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0401079 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
21 0063867 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
22 0401558 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
BFS 614B
Water tank assembly
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
0009526 - 100
57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Wacker Neuson BFS 614B Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson BFS 614B is a floor saw designed for cutting concrete and asphalt. It is powered by a 6 hp WM 170 engine and features a belt-driven blade that provides smooth and precise cuts. The saw has a cutting depth of up to 4.7 inches and can be used for both wet and dry cutting. It is equipped with a water tank and a dust collection system to minimize dust and debris during operation. The saw also has a number of safety features, including a blade guard, a thermal overload protector, and an emergency stop switch.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages