Panasonic EY37A3 Operating instructions

Category
Electric blankets/pillows
Type
Operating instructions
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
Cordless Vacuum Cleaner
Kabelloser Staubsauger
Sans fil Aspirateur
Senza fili Aspirapolvere
Snoerloze Stofzuiger
Inalámbrica Aspiradora
Ledningsfri Støvsuger
Sladdlös Dammsugare
Batteridrevet Støvsuger
Akkukäyttöinen Pölynimuri
Kablosuz Elektrikli Süpürge
Akumulatorowy Odkurzacz
Bezdrátový Vysavač
Akkus Porszívó
Model No: EY37A3
CAUTION Please read the instruction manual before
using the machine, and save this manual for future
use.
VORSICHT Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung,
bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie
diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
MISE EN GARDE Veuillez lire le mode d’emploi avant
d’utiliser la machine, et le conserver pour vous y
référer ultérieurement.
PRECAUZIONE
Leggere attentamente il manuale
d’istruzioni prima di utilizzare la macchina e conservare
questo manuale per consultazioni future.
OPGELET Lees de instructiehandleiding voordat u de
machine gebruikt, en bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik.
PRECAUCIÓN Lea el manual de instrucciones antes
de utilizar la máquina y conserve este manual para
futuras consultas.
FORSIGTIG Gennemlæs venligst denne
betjeningsvejledning, inden maskinen tages i brug.
Gem venligst denne vejledning til senere brug.
VIKTIGT Innan du använder maskinen, läs
bruksanvisningen och spara den för framtida bruk.
FORSIKTIG Vennligst les bruksanvisningen før du
bruker maskinen, og ta vare på denne
bruksanvisningen for senere bruk.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS Lue käyttöopas, ennen kuin
käytät konetta, ja säilytä tämä opas myöhempää
tarvetta varten.
DİKKAT Lütfen makineyi kullanmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyun ve gelecekte kullanmak üzere bu
kılavuzu saklayın.
PRZESTROGA Należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania
maszyny i zachować ją w celu wykorzystania w
przyszłości.
POZOR Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k
obsluze a uschovejte si jej pro budoucí použití.
FIGYELEM Kérjük, olvassa el a használati útmutatót a
készülék használata előtt, és őrizze meg a kézikönyvet
későbbi használatra.
- 2 -
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/
Indeks/Index/Tárgymutató
English: Page 14 Dansk: Side 39 Česky: Strana 64
Deutsch: Seite 19 Svenska: Sid 43 Magyar: Oldal 68
Français: Page 23 Norsk: Side 47
Italiano: Pagina 27 Suomi: Sivu 51
Nederlands: Bladzijde 31 Türkçe: Sayfa 55
Español: Página 35 Polski: Strona 60
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance is only to be used with the power supply unit (battery pack) provided with the
appliance.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
WARNING
Operators shall be adequately instructed on the use of these machines.
This machines is not suitable for picking up hazardous dust.
This machines is for dry use only.
CAUTION
This machine is for indoor use only.
This machine shall be stored indoor only.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf ausschließlich mit der im Lieferumfang enthaltenen Stromversorgungseinheit (Akku)
betrieben werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Möglichkeiten bzw. mit einem Mangel an Erfahrung und
Wissen gedacht.
WARNUNG
Anwender sollten angemessene Anweisungen zum Gebrauch dieser Geräte erhalten.
Dieses Gerät ist nicht zur Beseitigung von gefährlichem Staub geeignet.
Dieses Gerät ist nur für die trockene Verwendung vorgesehen.
VORSICHT
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen aufbewahrt werden.
- 8 -
(A)
HIGH / LOW button
HOCH/NIEDRIG-Taste
Bouton HAUT/BAS
Pulsante ALTA/BASSA
High/Low toets (hoog/laag)
Botón ALTO/BAJO
Knappen HØJ/LAV
HIGH/LOW knapp
HØY/LAV-knapp
HIGH/LOW-painike
YÜKSEK / DÜŞÜK düğmesi
Przycisk HIGH/LOW
Tlačítko HIGH/LOW
MAGAS / ALACSONY gomb
(E)
Exhaust outlet
Abluftauslass
Sortie d’air
Uscita di scarico
Uitlaat
Salida de escape
Udstødningsaftræk
Utblås
Returluft
Poistoaukko
Egzoz çıkışı
Wylot spalin
Výfukový otvor
Kipufogó kimenet
(B)
OFF button
AUS-Taste
Bouton ARRÊT
Pulsante SPENTO
UIT-knop
Botón APAGADO
Knappen FRA
AV-knappen
AV-knapp
OFF-painike
KAPALI düğmesi
Przycisk OFF
Tlačítko OFF
KI gomb
(F)
Crevice nozzle
Fugendüse
Buse de crevasse
Bocchetta per interstizi
Zuigmondstuk
Boquilla para hendiduras
Fugemundstykke
Fogmunstycke
Fugemunnstykke
Rakosuutin
Yarık başlı ağızlık
Ssawka szczelinowa
Štěrbinová hubice
Résfúvóka
(C)
Handle
Griff
Manipulation
Maniglia
Handvat
Mango
Håndtag
Handtag
Håndtak
Kahva
Tutacak
Uchwyt
Zacházet s
Fogantyú
(G)
Protection filter
Schutzfilter
Filtre de protection
Filtro di protezione
Beschermingsfilter
Filtro de protección
Beskyttelsesfilter
Skyddsfilter
Beskyttelsesfilter
Suojaussuodatin
Koruma filtresi
Filtr ochronny
Ochranný filtr
Védelmi szűrő
(D)
Battery pack attaching part
Akkubefestigungsteil
Pièce de fixation de la batterie autonome
Parte di fissaggio del pacco batteria
Accu aanhechtstuk
Parte de fijación de la batería
Batteripakningens monteringsdel
Batteriets fäste
Batteripakkefeste
Akun kiinnitysosa
Pil takımı takma parçası
Akumulator do przymocowania
Část určená pro nasazení akumulátoru
Akkumulátoregység-csatlakozó alkatrész
(H)
Filter grid
Filtergitter
Grille de protection
Griglia filtro
Filter rooster
Rejilla del filtro
Filtreringsgitter
Filternät
Filtergitter
Suodattimen ritilä
Filtre ızgarası
Siatka filtracyjna
Mřížka filtru
Szűrő rács
- 14 -
EN
Original instructions: English
Translation of the original instructions:
Other languages
I. READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING
Do not block any openings of the main unit
or battery charger.
This may result in burn or ignition by
overheat.
Do not expose the skin to hot wind from any
openings of the main unit or battery charger.
This may result in burn.
Do not vacuum up the following materials.
- Liquids (water, kerosene, petrol, etc.) or
substances with liquids.
- Flammable metal powder (aluminum,
carbon, magnesium, etc.)
- Hot or burning objects (cigarette butts etc.)
These may result in fire or explode.
Do not use any other battery pack besides
as shown in the Specifications.
CAUTION
1. This unit is not waterproof.
Do not use it in damp or wet locations.
Do not wash it in water.
Keep it in a safe, dry, and clean area when
it is not in use.
2. This unit
automatically goes off when the
battery voltage drops below a specified level.
3. Do not disassemble this unit. Servicing
should be performed by an authorized
service center.
4. Do not throw the battery pack into a fire.
This can cause an explosion.
To reduce the risk of injury, user must
read and understand instruction
manual.
For indoor use only
Dry application only.
Do not vacuum up any liquid.
NOTE:
This machine is intended for commercial use,
for example in hotels, schools, hospitals,
factories, shops, offices and rental businesses.
WARNING
Do not use other than the Panasonic battery
packs that are designed for use with this
rechargeable tool.
Panasonic is not responsible for any
damage or accident caused by the use of
recycled or counterfeit battery pack.
Do not dispose of the battery pack in a fire,
or expose it to excessive heat.
Do not allow metal objects to touch the
battery pack terminals.
Do not carry or store the battery pack in the
same container as nails or similar metal
objects.
Do not charge the battery pack in a high-
temperature location, such as next to a fire
or in direct sunlight. Otherwise, the battery
may overheat, catch fire, or explode.
After removing the battery pack from the tool
or the charger, always reattach the pack
cover. Otherwise, the battery contacts could
be shorted, leading to a risk of fire.
When the battery pack has deteriorated,
replace it with a new one. Continued use of
a damaged battery pack may result in heat
generation, ignition or battery rupture.
II. ASSEMBLY
NOTE:
When attaching or removing accessories,
disconnect battery pack from tool.
Attaching nozzle [Fig.1]
Attaching or Removing Battery pack
1. Attaching: [Fig.2 ]
Align the highlighted marker points and
attach battery pack.
Slide the battery pack until it locks into
position.
2. Removing: [Fig.2 ]
Push the button and slide the battery pack
forward.
III. OPERATION
[MAIN UNIT]
How to use [Fig.3]
1. Attach the battery pack to the main unit.
2. Press the switch (A) HIGH/LOW button.
[Fig.4]
Only by pushing (A) HIGH/LOW button, tool’s
setting can be switched from High mode to
Low mode or vice versa. None of any other
operation is required to switch.
- 15 -
EN
3. Press the switch (B) OFF button after use.
[Fig.4]
CAUTION
Read the instruction manual of the charger to
charge the battery pack, and how to handle
battery pack.
[Battery Pack]
For Appropriate Use of Battery Pack
The rechargeable batteries have a limited life.
For optimum battery life, store the Li-ion
battery pack following use without charging it.
For safe use
The battery pack is designed to be installed
by proceeding two steps for safety. Make sure
the battery pack is installed properly to the
main unit before use.
If the battery pack is not connected firmly
when the switch is switched on, the overheat
warning function and over-discharge
prevention function will be effectived that
safety operation is not possible, and the main
unit will not operate normally.
Connect the battery pack into the unit of the
tool until the red or yellow label disappears.
(There should be no more than a 15 °C
difference between the temperatures of the
battery and the charging location.)
[Battery charger]
Charging
CAUTION
1) If the temperature of the battery pack falls
approximately below 10 °C (14 °F),
charging will automatically stop to prevent
degradation of the battery.
2) The ambient temperature range is between
0 °C (32 °F) and 40 °C (104 °F).
If the battery pack is used when the battery
temperature is below 0 °C (32 °F), the tool
may fail to function properly.
3) Use the charger at temperatures between
0 °C and 40 °C, and charge the battery at a
temperature similar to that of the battery
itself.
4) When charging a cool battery pack (below
0 °C (32 °F)) in a warm place, leave the
battery pack at the place and wait for more
than one hour to warm up the battery to the
level of the ambient temperature.
5) Cool down the charger when charging more
than two battery packs consecutively.
6) Do not insert your fingers into contact hole,
when holding charger or any other
occasions.
7) To prevent the risk of fire or damage to the
battery charger.
Do not cover vent holes on the charger
and the battery pack.
Unplug the charger when not in use.
NOTE:
Your battery pack is not fully charged at the
time of purchase. Be sure to charge the battery
before use.
IV. MAINTENANCE
Before using
To make any adjustments, changing
accessory, or storing this unit, remove battery
pack from this unit.
To clean this unit, wipe with a dry, soft cloth.
WARNING
The battery pack must be removed from this
unit before it is scrapped.
How to empty dust cup [Fig.5]
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. Remove the dust cup from the main unit
while pushing the button for attaching or
removing dust cup. (a)
3. Pull out the filter grid from the dust cup by
holding a tab. Shake the filter grid to remove
dust. (b)
To make any adjustments, changing
accessory, or storing this unit, remove
battery pack from this unit.
To clean this unit, wipe with a dry, soft
cloth.
4. Attach the filter grid into the dust cup again.
Pull out the dust filter. (c)
5. Empty the dust cup. (d)
6. Attach filters into the dust cup.
7. Fit the tab for fixing dust cup into the groove
of main unit, and attach the dust cup to the
main unit until it clicks. (e)
- 16 -
EN
V. ACCESSORIES
Battery pack
See the Specification.
Use only Panasonic Li-ion battery pack for
power tools (Voltage DC14.4 V / DC 18 V
only).
[Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries]
These symbols on the products,
packaging, and/or
accompanying documents
mean that used electrical and
electronic products and
batteries should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery
and recycling of old products
and used batteries, please take
them to applicable collection
points, in accordance with your
national legislation and the
Directives 2012/19/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products
and batteries correctly, you will
help to save valuable resources
and prevent any potential
negative effects on human
health and the environment
which could otherwise arise
from inappropriate waste
handling.
For more information about
collection and recycling of old
products and batteries, please
contact your local municipality,
your waste disposal service or
the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste,
in accordance with national
legislation.
[For business users in the European
Union]
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Battery charger
For inquiries please contact an authorized
dealer.
NOTE:
Battery pack and charger are not included in
this kit.
Floor brush
WEY3782K7617
Crevice nozzle
WEY37A3K7557
Extension pipe
WEY37A3K7307
Dust filter
WEY37A3L0247
Filter grid
WEY37A3W3037
Protection filter
WEY3780L0138
- 17 -
EN
VI. SPECIFICATIONS
Model no. EY37A3
Capacity with a
dust cup
650 ml
Voltage DC 14.4 V DC 18 V
Size 452 mm × 124 mm × 160 mm (main unit only)
Weight 0.89 kg (main unit only)
Battery packs
Li-ion battery pack
EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 EY9L53 EY9L54
NOTE:
This chart may include battery pack models that are not available in your area.
Please refer to the latest general catalogue.
Noise & Vibration
Sound pressure
level (L
pA
)
71 dB (A)
Uncertainty (K): 2 dB
Emission of
vibration (a
h
)
2.5 m/s
2
VII. About the motor protection valve
Motor protection valve
The suction force may decrease if the motor protection valve is damaged. Be sure to heed the
handling cautions below.
Do not remove the motor protection valve.
Do not apply strong forces to the motor protection valve (by blowing air on it, brushing it, etc.).
Do not use a wet cloth or volatile substances such as thinner, alcohol, benzene, etc. (Doing so could
cause discoloration, warping or cracking.)
Check that there are no foreign objects stuck in the motor protection valve before use.
To protect the motor protection valve, be sure to store the vacuum cleaner with the dust box
attached.
- 18 -
EN
VIII. CAUTION FOR AC MAINS
LEAD
FOR YOUR SAFETY, PLEASE READ
THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY
This appliance is supplied with a moulded three
pin mains plug for your safety and convenience.
A 5 amp fuse is tted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please
ensure that the replacement fuse has a rating of
5 amp and that it is approved by ASTA or BSI to
BS1362.
Check for the ASTA mark
or the BSI mark
on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you
must ensure that it is re tted when the fuse is
replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be
used until a replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased
from your local Panasonic Dealer.
CAUTION:
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS
UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN
YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE
REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND
DISPOSED OF SAFELY. THERE IS A DANGER
OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE
CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13
AMP SOCKET.
ONLY FOR U. K.
How to replace the fuse
The location of the fuse differs according to the
type of AC mains plug ( gures A and B).
Con rm the AC mains plug tted and follow the
instructions below. Illustrations may differ from
actual AC mains plug.
Open the fuse cover with a screwdriver and
replace the fuse and close or attach the fuse
cover.
Figure B
Fuse Cover
Figure A
- 59 -
TR
[For Turkey only]
Manufacturer:
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japonya
Importer for Turkey:
Panasonic Eco Solutions Elektnik San Tic A.Ş
Abdurrahmangazi Mah. Ebubekir Cad. No: 44
34887 Sancaktepe İstanbul/Türkiye
EN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FI. TR. PL. CS. HU.
EY971037A302 2018.06 S Printed in Japan
Panasonic Testing Centre
Panasonic Europe Ltd. Hamburg office
Winsbergring 15,
22525 Hamburg,
Germany
ONLY FOR Europe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic EY37A3 Operating instructions

Category
Electric blankets/pillows
Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI