OZDM 16P1001
2/2
Montage und Justage
Mounting
Montage
•
Der Laser-Kontrast-Taster kann sowohl mit dem Befestigungswinkel Art.-
Code 113917 oder direkt mit M4-Schrauben befestigt werden.
•Optimaler Arbeitsabstand: - für kleine Objekte oder zur Erkennung von
Farbkanten von Farbmarken: 40 bis 80 mm zum Tastgut (Im optimalen
Arbeitsbereich ist das Empfangssignal wenig distanzabhängig, zudem ist
der Laser auf 80 mm fokussiert); - für Farbmarken mit leichter Farbrasterung
oder mit inhomogener Färbung: 40 mm (oder 120 mm; Laserspot-
Durchmesser je ca. 1 mm).
•Bei glänzenden Oberflächen empfiehlt es sich den Sensor gegenüber der
Objektoberfläche um 5 bis 20° in Pfeilrichtung (siehe Pfeil rechts in
Masszeichnung) zu verkippen. Sind die Oberflächen zusätzlich noch uneben,
kann eine noch stärkere Verkippung nötig sein.
•Bei der Erkennung von Objektkanten sollten die Objekte den Laserstrahl
seitlich anfahren (siehe Doppelpfeil** in Masszeichnung). Bei Farbmarken
spielt dies keine Rolle.
•Bei der Verwendung des Digital-Ausganges Schaltschwelle mit dem
Potentiometer (14 Umdrehungen) einstellen. Bei Farbmarken mit
Farbnuancen sollte bei einer Abtastung von dunklen Marken auf hellem
Hintergrund die hellste Marke zur Einstellung verwendet werden, bzw. bei
einer Abtastung von hellen Marken auf dunklem Grund die dunkelste Marke.
Am Besten stellt man die Schaltschwelle in die Mitte zwischen dem
Ausschalten der Empfangsanzeige auf der Marke und deren Einschalten auf
dem Hintergrund bei hellen Marken auf dunklem Grund, bzw. umgekehrt
bei dunklen Marken auf hellem Grund.
•Die Frontscheibe ist regelmässig zu reinigen, vor allem bei kleinen
Helligkeitsunterschieden zwischen Tastgut und Hintergrund. Zur Reinigung
genügt i.a. ein sauberer (!), weicher und trockener Stofflappen. Bei starker
Verschmutzung kann reiner Alkohol verwendet werden.
•The contrast laser sensor can be directly installed using the 3 through
holes provided for M4 screws or with the mounting bracket 113917.
•Best working distance: - for sensing small objects or the color transition
of color marks: 40 to 80 mm from the target (within the best working range
the sensitivity is not much sensitive on distance changes, furthermore the
laser is focussed on 80 mm); - for color marks showing slight rastering or
inhomogene coloration: 40 mm (or 120 mm; laser spot size about 1 mm).
•For sensing shiny surfaces it is recommended to tilt the sensor about 5
to 20° in one direction (see arrow on the right of the outline drawing)
compared to the target surface. If the target surface is shiny and rough,
then an even larger tilt might be necessary.
•For sensing object edges the objects should approach the laser beam
laterally (see arrow** in the outline drawing). For sensing color marks this
is not necessary.
•When using the digital output adjust the threshold using the potentiometer
(14 turns). If the color marks show some color nuances, use the brightest
mark for setting sensitivity in case of dark marks on a bright background
or the darkest mark in the opposite case. For best results set the threshold
in the middle between switching off the output indicator on the marks and
switching it on on the background (for bright marks on dark background),
or opposite (for dark marks on bright background).
•Regular cleaning of the front window is necessary, especially when sensing
small differences in reflectivity between target and background. Use a
clean (!), soft and dry cloth for cleaning. In case of severe soiling the use
of pure alcohol is recommended.
•Le détecteur laser de contrastes peut être monté avec l'equerre de fixation
art. nr. 113917 ou tout simplement avec des vis type M4.
•Distance de travail optimale: - en cas de détection de petits objets ou de
transitions de couleur nettes: 40 à 80 mm (dans la portée de travail optimale
le signal de détection est peut sensible à des changement de distance, en
plus le laser est focalisé à 80 mm); - en cas de détection de marques avec
une trame légère ou avec des inhomogénités de couleurs: 40 (ou 120 mm:
diamètre de la tâche laser environ 1 mm).
•En cas de surfaces réfléchissantes il est conseillé d'incliner le détecteur
par rapport aux objets à détecter de 5 à 20° dans la direction indiquée par
une flèche (voir la flèche à droite sur le dessin au verso). Si la surface des
objets est rugueuse de plus, une inclinaison plus forte est indiquée.
•En cas de détection d'arrêtes les objets doivent approcher le faisceau
latéralement (voir flèche** sur le dessin au verso). En cas de détection de
marques colorées ceci n'a plus d'importance.
•En cas d'utilisation de la sortie digitale, adaptez le seuil avec le
potentiomètre à 14 tours. Si les marques ont des nuances de couleurs,
choisissez la marque la plus claire pour adapter la sensibilité en cas de
marque sombre sur fond clair ou la marque la plus sombre dans le cas
contraire. Les meilleurs résultats sont obtenus, dans le cas de marques
claires et fond sombre, en réglant le niveau de détection au milieu de la
plage limitée d'un côté par extinction de l'indicateur de réception sur une
marque et de l'autre par son enclenchement sur le fond; et de façon opposé
pour des marques sombres et fond clair.
•Un nettoyage régulier est nécessaire dans tous les cas où des petites
différences de réflectivité entre les objets à détecter et le fond sont à
discerner. Le nettoyage se fait en général avec un chiffon propre (!), souple
et sec. En cas d'encrassement tenace, on peut se servir d'alcool pur.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2)
max. Stromverbrauch Mit telw ert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation Mo yenne max. / Valeure de pointe
max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie
max.
Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle
Ansprechzeit Response time Temps d'activation
Abfallzeit Release time Temps désactivation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur Temperature range Température de service
Schutzklasse Protection class Classe de protection
Schaltpunkt einstellbar Switching point adjustable Point de commutation réglable
Optimaler Arbeitsbereich Best working distance Distance de travail optimale
Tastbereich einstellbar Tw Sensing distance adjustable Tw Portée ajustable Tw
Abstand des Laserfokus Beam focal point Plage du foyer du laser
12 - 30 VDC
60 mA / 65 mA
200 mA
≤ 1,8 VDC
≤ 0,05 ms
≤ 0,05 ms
ja / yes / oui
ja / yes / oui
-10...+50 °C
IP 67
10 %...spiegelnd / specular
40...80 mm
100...250 mm
80 mm