Hikoki SV12SG User manual

Category
Power tools
Type
User manual

This manual is also suitable for

Orbital Sander
Lijadora orbital
Máy chà nhám rung
เครื่องขัดกระดาษทรายระบบสั่น
SV 12SG
Handling instructions
Instrucciones de manejo
Hướng dn s dng
คูมือการใชงาน
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Đọc k và hiu rõ các hướng dn này trước khi s dng.
โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน
12
34
56
2
1
1
1
2
3
4
5
A
B
English Español
1
Sanding paper Papel eseneril
2
Dust gate Boca de salida del serrín
3
Dust bag Bolsa celector de polvo
4
Dust outlet Salida del polvo
5
Punch plate Placa perforadora
Tiếng Vit
ไทย
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
1
Giy nhám
กระดาษทราย
ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺔﻗﺭﻭ
2
Đầu vào túi cha bi
ชองรับฝุน
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺏﺎﺑ
3
Túi cha bi
ถุงดักฝุน
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺱﻳﻛ
4
Cng thoát bi
ชองระบายฝุน
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ
5
Giá đỡ mũi đột
แผนเจาะรู
ﺏﻭﻘﺛ ﺕﺍﺫ ﺔﺣﻭﻟ
3
4
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust of
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the in uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o .
Any power tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may a ect the power
toolsʼ operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations di erent from
intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and in rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and in rm persons.
5
English
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Power Input* 200 W
No-load speed 14000 /min
Sanding pad size 110 mm × 100 mm
Sanding paper size 114 mm × 140 mm
Weight (without cord)
1.1 kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
(2) Installing the sanding paper:
While ensuring that the cord is not bent, place the sander
on a workbench as shown in Fig. 3, and insert one end
of the sanding paper (bent section). Next, insert the
remaining bent section in the same manner.
CAUTION
The sanding paper must be precisely installed on the
pad, ensuring that there is ample tension (leaving no
slack). Loosely installed sanding paper could result in
unevenly sanded surfaces and/or damage to the sanding
paper itself.
5. Attaching and Removing the Dust Bag
(1) Attaching the Dust Bag
As shown in Fig. 4, hold the dust gate and push it in the
direction of Arrow A to attach it to the dust outlet.
(2) Removing the Dust Bag
As shown in Fig. 4, hold the dust gate and pull it in the
direction of Arrow B to remove it from the dust outlet.
CAUTION
Prior to the sanding operation, make sure the material of
surface you are going to sand.
If the surface under sanding operation is expected to
generate harmful / toxic dusts such as lead painted
surface, make sure the dust bag or appropriate dust
extraction system is connected with dust outlet tightly.
Wear the dust mask additionally, if available.
Do not inhale or touch the harmful / toxic dusts generated
in sanding operation, the dust can endanger the health of
yourself and bystanders.
PRACTICAL OPERATING PROCEDURES
CAUTION
Never apply water or grinding uid when sanding. This
could result in electrical shock.
1. Switching the sander ON and OFF
The power can be turned on by setting the lever to ON (I)
and turned o by setting the lever to OFF (0).
CAUTION
Never turn the power switch ON when the sander is
contacting the surface to be sanded. This is necessary
to preclude damage to the material. The same applies
when switching the power OFF.
2. How to hold the orbital sander
While gripping the housing, lightly press the sander
against the surface to be sanded so that the sanding
paper uniformly contacts the surface, as shown in
Fig. 5. DO NOT apply excessive pressure to the sander
while sanding. Excessive pressure may cause overload
of the motor, reduced service life of the sanding paper,
and lowered sanding or polishing e ciency.
3. How to move the orbital sander
For optimum operating e ciency, alternately move the
sander forward and backward at a constant speed and
balance.
STANDARD ACCESSORIES
Sanding paper .............................................................1
Dust bag ......................................................................1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
1. Sanding paper
114 × 140 mm paper clip type sanding paper
Grain: AA60, AA100, AA150
110 × 100 mm Velcro type sanding paper
Grain: AA60, AA100, AA150
110 × 100 mm stick-on type sanding paper
Grain: AA60, AA80, AA100, AA120, AA150, AA180
Outer diameter 125 mm stick-on type sanding paper
Grain: AA60
2. Sanding pad
110 × 100 mm sponge pad (Velcro type)
110 × 100 mm stick-on pad
Outer diameter 125 mm stick-on pad
3. Punch plate
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
Finish polishing of woodwork surfaces
Sanding surfaces of woodwork or sheet metal prior to
painting, etc.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements speci ed on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF positon. If the
plug is connected to a receptacle while the power switch
is in the ON position, the power tool will start operating
immediately, which could cause a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source,
use an extension cord of su cient thickness and rated
capacity. The extension cord should be kept as short as
practicable.
4. Installing the sanding paper
(1) Bending the sanding paper:
Position the sander with its pad side facing upward as
shown in Fig. 1. Place the sanding paper on the pad so
that the center of the sanding paper is aligned with the
center of the pad, and bend both ends of the sanding
paper at a 90° angle. Then, bend both ends again in the
manner shown in Fig. 2. The sanding paper is now ready
to be installed on the sander.
6
English
4. After installing new sanding paper
Movement of the sander may tend to become unsteady
after new sanding paper has been installed, because of
the new, coarse grain of the paper. This can be avoided
by slightly tilting the sander forward or backward during
sanding or polishing. Sander movement will become
steady as the sanding paper surface becomes properly
abraded.
MOUNTING THE OPTIONAL ACCESSORIES
1. Attaching a Sponge Pad (Velcro type) or a Stick-on
pad
Loosen the M4 × 10 screws (4) and remove the attached
pad. Next, attach a sponge pad (Velcro type) or a stick-
on pad.
CAUTION
Replace the pad only. Use the other parts without
removing them.
2. Attaching Velcro Type Sanding Paper or Stick-on
Type sanding Paper
Match the sanding paper’s hole with the pad’s hole and
strongly push the sanding paper with the palm of your
hand to fasten it securely in place.
3. Making a Hole in the Sanding Paper with the Punch
Plate (Fig. 6)
When using sanding paper without holes in it, punch
holes in it with the punch plate to improve dust collecting
capacity.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Empting and cleaning the Dust Bag
If the dust bag contains too much saw dust, dust collection
will be a ected. Empty the dust bag when it gets full.
Remove the dust bag, open the fastener, and dispose of
the contents.
2. Inspecting the sanding paper
Since use of worn-out sanding paper will degrade
e ciency and cause possible damage to the pad, replace
the sanding paper as soon as excessive abrasion is
noted.
3. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
4. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
5. Servicing
Consult an authorized Service Agent in the event of
power tool failure.
6. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION
Repair, modi cation and inspection of HiKOKI Power
Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to
the HiKOKI Authorized Service Center when requesting
repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
HiKOKI Power Tools are constantly being improved
and modi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to
change without prior notice.
7
Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE
LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría
producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace
referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red
de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada.
Las zonas desordenadas y oscuras pueden provocar
accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos
explosivos como, por ejemplo, en presencia de
líquidos in amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados
cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
tienen que ser adecuados a la toma de
corriente.
No modi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modi can los enchufes y se utilizan tomas
de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con super cies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores y
frigorí cos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el
cable para transportar, tirar de la herramienta
eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite,
de bordes a lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un cable prolongador adecuado
para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al
aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido mediante un dispositivo
de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y
utilice el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o esté bajo la in uencia de drogas,
alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza
herramientas eléctricas puede dar lugar a
importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre
una protección ocular.
El equipo de protección como máscara para el
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco
o protección auditiva utilizado en las situaciones
adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que
el interruptor está en “o ” antes de conectar
la herramienta a una fuente de alimentación o
batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o el encendido de herramientas
eléctricas con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica podrían producirse daños
personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio
adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas
sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de extracción de polvo e instalaciones de
recogida, asegúrese de que están conectados y
se utilizan adecuadamente.
La utilización de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas
a)
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y
de forma más segura si se utiliza a la velocidad para
la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden
controlarse con el interruptor son peligrosas y deben
repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en
marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se
utilicen para que no las cojan los niños y no
permita que utilicen las herramientas eléctricas
personas no familiarizadas con las mismas o
con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
utilizadas por usuarios sin formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe si las piezas móviles están mal
alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra
condición que pudiera afectar al funcionamiento
de las herramientas eléctricas.
8
Español
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a
reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar
un mantenimiento correcto de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte a ladas y
limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas
con los bordes de corte a lados son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones laborales y el trabajo
que se va a realizar.
ESPECIFICACIONES
Voltaje (por áreas)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Acometida * 200 W
Velocidad de marcha en vacío 14000 /min
Medida del disco esmerilado 110 mm × 100 mm
Medida del papel esmeril 114 mm × 140 mm
Peso (sin cable)
1,1 kg
* Veri car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.
La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a pretendidas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto
cuali cado que utilice sólo piezas de repuesto
idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas
alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben
almacenarse fuera del alcance de los niños y de las
personas enfermas.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurarse de que la alimentación de red que ha de
ser utilizada responda a las exigencias de corriente
especi cadas en la placa de características del producto.
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté
en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está
conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador
de alimentación esté pocisión ON (conectado)
las herramientas eléctricas empezarán a trabajar
inmedìatamente, provocando un serio accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red de
alimentación, usar un cable de prolongación de un
grosor de potencia nominal y su ciente. El cable de
prolongación debe ser mantenido lo más corto posible.
4. Instalación del papel de lija
(1) Plegado del papel de lija:
Poner la lijadora con su almohadilla hacia arriba como
se muestra en la Fig. 1. Poner el papel de lija sobre la
almohadilla de forma que sus centros queden alineados
y doblar ambos extremos del papel de lija en un ángulo
de 90°. Luego doblar de nuevo ambos extremos de la
forma indicada en la Fig. 2. el papel de lija estará ahora
listo para ser instalado en la lijadora.
(2) Instalación de papel de lija:
Asegurándose de que el cable no esté doblado, poner la
lijadora sobre un banco de rabajo, como se muestra en
la Fig. 3, e insertar un extremo del papel de lija (sección
doblada).
A continuación, insertar la otra sección doblada de la
misma manera.
PRECAUCIÓN
El papel de lija debe estar instalado en la almohadilla de
forma precisa, asegurándose de que esté bien apretado
y de que no tenga ojedad alguna. Si el papel de lija se
instalase ojamente ésto podría causar unas surper cies
irregularmente lijadas y/o daños en el propio papel.
ACCESORIO ESTANDARD
Papel de lija .................................................................1
Bolsa colector de polvo ................................................1
El accesorio estándard está sujeto a cambios sin previo
aviso.
ACCESORIOS FACULTATIVOS
(de venta por separado)
1. Papel de lija
Papel de lija de tipo presilla del papel de 114 × 140 mm
Grano: AA60, AA100, AA150
Papel de lija de tipo Velcro de 110 × 100 mm
Grano: AA60, AA100, AA150
Papel de lija de tipo adhesivo de 110 × 100 mm
Grano: AA60, AA80, AA100, AA120, AA150, AA180
Papel de lija de tipo adhesivo de 125 mm de diámetro
exterior
Grano: AA60
2. Almohadilla de lijado
Almohadilla de esponja de 110 × 100 mm (tipo Velcro)
Almohadilla adhesiva 110 × 100 mm
Almohadilla adhesiva de 125 mm de diámetro exterior
3. Place perforadora
Los accessorios facultativos están sujetos a cambios sin
previo aviso.
APLICACIONES
Para pulir super cies de madera.
Para lijar super cies de madera o chapas de metal antes
de pintarlas.
9
Español
5. Fijación y extracción de la bolsa colectora de polvo
(1) Fijación de la bolsa colectora de polvo
Como se muestra en la Fig. 4, sujete la entrada del polvo
y presiónela en el sentido de la echa A para jarla a la
salida del polvo.
(2) Extracción de la bolsa colectora de polvo
Como se muestra en la Fig. 4, sujete la entrada del polvo
y presiónela en el sentido de la echa B para extraerla de
la salida del polvo.
PRECAUCIÓN
Antes de la operación de lijado, compruebe si es posible
que el material de la super cie que vaya a lijar produzca
polvos nocivos o tóxicos.
Si es posible que la super cie que se vaya a lijar
produzca polvos nocivos o tóxicos, como en el caso de
una super cie con pintura al plomo, je la bolsa de polvo
u otro sistema apropiado de extracción del polvo a la
salida de polvo.
Además, si dispone de ella, utilice la máscara de
protección contra el polvo.
No inhale ni toque los polvos nocivos o tóxicos generados
en la operación de lijado, ya que podría suponer un
riesgo para su salud y la de las personas cercanas.
PROCEDIMIENTOS PRACTICOS OPERATIVOS
PRECAUCIÓN
No aplicar runca agua ni uido abrasivo cuando se está
lijando. Esto podría causar una descarga eléctrica.
1. Encendido y apagado de la lijadora
La alimentación puede encenderse poniendo la palanca
en la posición ON (I) y apagarse poniéndola en la
posición OFF (0).
PRECAUCIÓN
No encender nunca la lijadora cuando esté en contacto
con la super cie a lijar. Esto es para prevenir daños en la
pieza a trabajar.
Lo mismo puede aplicarse al apagar la lijadora.
2. Modo de sujetar la lijadora orbital
Mientras se agarra la lijadora, apretarla ligeramente
contra la super cie a lijar de forma que el papel de lija
toque uniformemente la super cie, como se muestra en
la Fig. 5.
No aplicar una fuerza excesiva sobre la lijadora al
efectuar el trabajo. Una presión excesiva podría causar
sobrecalentamientos en el motor, reducir la duración
de servicio del papel de lija y disminuir la e ciencia del
trabajo.
3. Modo de mover la lijadora orbital
Para obtener la máxima e ciencia, mover alternativamente
la lijadora hacia adelante y hacia atrás a velocidades
constantes y de forma nivelada.
4. Después de la instalación de un papel de lija nuevo
Debido a que el papel de lija nuevo tendrá los granos
más bastos, el movimiento de la lijadora tenderá a ser
irregular después de haberlo colocado. Esto puede
evitarse inclinando ligeramente la lijadora hacia adelante
y hacia atrás durante los trabajos de lijado o pulido. El
movimiento de la lijadora más uniforme después de que la
super cie del papel esté apropiadamente desgastada.
MONTAJE DE ACCESORIOS FACULTATIVOS
1. Fijación de una almohadilla de esponja (tipo Velcro)
o una almohadilla adhesiva
A oje los tornillos M4 × 10 (4) y extraiga la almohadilla
jada. A continuación, je una almohadilla de esponja
(tipo Velcro) o una almohadilla adhesiva.
PRECAUCIÓN
Reemplace solamente la almohadilla. Utilice las otras
piezas sin extraerlas.
2. Fijación del papel de tipo Velcro o de tipo adhesivo
Haga coincidor el ori cio del papel de lija con el ori cio
de la almohadilla y presione con fuerza el papel de lija
con la palma de su mano para asegurarlo en su lugar.
3. Enmascaramiento de un ori cio en el papel de lija
con la placa punzadora (Fig. 6)
Cuando utilice un papel de lija carente ori cios, perfórelos
con la placa perforadora para mejorar la capacidad de
recolección de polvo.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Vaciar y limpiar el celector de polvo
Si la bolsa para el serrín contiene demasiado serrín la
recolección de serrín será de ciente.
Vacíe la bolsa de serrín cuando se llene.
Extraiga la bolsa para el serrín, abra la cremallera, y
vacíe el serrín.
2. Inspección del papel de lija
Cambiar el papel de lija tan pronto como se note en él
una abrasión excesiva. La utilización de un papel de lija
desgastado disminuirá la e ciencia del trabajo y podría
dañar la almohadilla.
3. Inspeccionar los tornillos de montaje
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje
y asegurarse de que estén apretados rmemente. Si
cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo
inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo
serio.
4. Mantenimiento del motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero
“corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se
dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
5. Servicio
Consultar a un representante de servicio autorizado en
caso de fallo de la herramienta eléctrica.
6. Lista de repuestos
A: N°. ítem
B: N°. código
C: N°. usado
D: Observaciones
PRECAUCIÓN
La reparación, modi cación e inspección de las
herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por
un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada
junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado
de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro
tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos
vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
HiKOKI Power Tools introduce constantemente mejoras
y modi caciones para incorporar los últimos avances
tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números
de códigos y/o diseño) pueden ser modi cadas sin
previo aviso.
OBSERVACION
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo
de HiKOKI éstas especi caciones están sujetas a cambio
sin previo aviso.
10
11
12
13
14
Tiếng Vit
CÁC NGUYÊN TC AN TOÀN CHUNG
CNH BÁO
Hãy đọc tt c các cnh báo an toàn và tt c các
hướng dn.
Vic kng tuân theo các cnh báo và hướng dn có th
dn đến b đin git, cháy và/hoc b thương nghiêm trng.
Gi li tt cc cnh báo và hướng dn để tham
kho trong tương lai.
Thut ng "dng c đin" có trong các cnh báo đề cp
đến dng c đ
in (có dây) điu khin bng tay hoc dng
c đin (không dây) vn hành bng pin.
1) Khu vc làm vic an toàn
a) Gi khu vc làm vic sch và đủ ánh sáng.
Khu vc làm vic ti tăm và ba bn d gây tai nn.
b) Không vn hành dng d đin trong khu vc
d cháy n, chng hn như nơi có cht lng d
cháy, khí đốt hoc bi khói.
Các dng d
đin to tia la nên có th làm bi khói
bén la.
c) Không để tr em và nhng người không phn s
đứng gn khi vn hành dng d đin.
S phân tâm có th khiến bn mt kim soát.
2) An toàn v đin
a) Phích cm dng c đin phi phù hp vi cm.
Không bao gi được ci biến phích cm dưới
mi hình th
c. Không được s dng phích tiếp
hp vi dng c đin ni đất (tiếp đất).
Phích cm nguyên bn và cm đin đúng loi s
gim nguy cơ b đin git.
b) Tránh để cơ th tiếp xúc vi các b mt ni đất
hoc tiếp đất như đường ng, lò sưởi, bếp ga và
t
lnh.
nhiu nguy cơ b đin git nếu cơ th bn ni
hoc tiếp đất.
c) Không để các dng c đin tiếp xúc vi nước
mưa hoc m ướt.
Nước thm vào dng c đin s làm tăng nguy cơ b
đin git.
d) Không được lm dng dây dn đin. Không bao
gi
nm dây để xách, kéo hoc rút dng c đin.
Để dây cách xa nơi có nhit độ cao, trơn trượt,
vt sc cnh hoc b phn chuyn động.
Dây b hư hng hoc ri s làm tăng nguy cơ b đin
git.
e) Khi vn hành dng c đin ngoài tri, hãy s
dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài
tr
i.
S dng dây ni ngoài tri thích hp làm gim nguy
cơ b đin git.
f) Nếu kng th tránh khi vic vn hành dng
c đin mt nơi m thp, thì hãy s dng thiết
b dòng đin dư (RCD) được cung cp để bo
v.
Vic s dng mt RCD làm gim nguy cơ b đin
git.
3) An toàn cá nhân
a) Luôn cnh giác, quan sát nhng gì bn đang làm
và phán đoán theo kinh nghim khi vn hành
dng d đin.Không được s dng dng c đin
khi mt mi hoc dưới nh hưởng ca rượu, ma
túy hoc dược phm.
Mt thoáng mt tp trung khi vn hành dng c đin
có th dn đến chn thương cá nhân nghiêm trng.
b) S d
ng thiết b bo v cá nhân. Luôn luôn đeo
kính bo v mt.
Thiết b bo v như mt n ngăn bi, giày an toàn
chng trượt, nón bo h lao động, hoc thiết b bo
v thính giác đưc s dng trong các điu kin
thích hp s làm gim các thương tích cá nhân.
c) Ngăn chn vic vô tình m máy. Đảm bo rng
công tc đang
v trí tt trước khi kết ni đến
ngun đin và/hoc b ngun pin, thu gom
hoc mang vác công c.
Vic mang vác các công c đin khi nn tay ca
bn đặt trên công tc hoc tiếp đin cho các công
c đin khiến cho công tc bt lên s dn đến các
tai nn.
d) Tháo mi khóa điu chnh hoc chìa vn đai c ra
trước khi bt d
ng c đin.
Chìa vn đai c hoc chìa khóa còn cm trên mt b
phn quay ca dng d đin có th gây thương tích
cá nhân.
e) Không vi tay quá xa. Luôn luôn đứng vng và
cân bng.
Điu này giúp kim soát dng c đin trong tình
hung bt ng tt hơn.
f) Trang phc phù hp. Không mc qun áo rng
lùng thùng hoc đeo trang sc. Gi tóc, qun áo
và gă
ng tay tránh xa các b phn chuyn động.
Qun áo rng lùng thùng, đồ trang sc hoc tóc dài
có th b cun vào các b phn chuyn động.
g) Nếu có các thiết b đi kèm để ni máy hút bi và
các ph tùng chn lc khác, hãy đảm bo các
thiết b này được ni và s dng đúng cách.
Vic s dng các thiết b này có th làm gim độc hi
do bi gây ra.
4) S d
ng và bo dưỡng dng c đin
a) Không được ép máy hot động quá mc. S
dng đúng loi dng c đin phù hp vi công
vic ca bn.
Dng c đin đúng chng loi s hoàn thành công
vic tt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy
được thiết kế.
b) Không s dng dng c đin nếu công tc
không t
t hoc bt được.
Bt k dng c đin nào không th điu khin được
bng công tc đều rt nguy him và phi được sa
cha.
c) Luôn rút phích cm ra khi ngun đin trước khi
điu chnh, thay ph tùng, hoc ct dng c đin.
Nhng bin pháp ngăn nga như vy giúp gim
nguy cơ
dng c đin khi động bt ng.
d) Ct gi dng c đin không s dng ngoài tm
tay tr em và không được cho người chưa quen
s dng dng c đin hoc chưa đọc hướng dn
s dng này vn hành dng c đin.
Dng c đin rt nguy him khi trong tay người
ch
ưa được đào to cách s dng.
e) Bo dưỡng dng c đin. Kim tra đảm bo các
b phn chuyn động không b xê dch hoc mc
kt, các b phn không b rn nt và kim tra các
điu kin khác có th nh hưởng đến quá trình
vn hành máy. Nếu b hư hng, phi sa cha
dng c đi
n trước khi s dng.
Nhiu tai nn xy ra do bo qun dng d đin kém.
f) Gi các dng c ct sc bén và sch s.
Dng c ct có cnh ct bén được bo qun đúng
cách s ít khi b kt và d điu khin hơn.
g) S dng dng c đin, ph tùng và đầu cài v.v...
đúng theo nhng ch d
n này và tp trung vào
loi dng c đin c th, lưu ý đến điu kin làm
vic và công vic phi thc hin.
Vn hành dng c đin khác vi mc đích thiết kế
th dn đến các tình hung nguy him.
15
Tiếng Vit
5) Bo dưỡng
a) Đem dng c đin ca bn đến th sa cha
chuyên nghip để bo dưỡng, ch s dng các
ph tùng đúng chng loi để thay thế.
Điu này giúp đảm bo duy trì tính năng an toàn ca
dng c đin.
THÔNG S K THUT
Đin áp (theo khu vc)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Công sut * 200 W
Tc độ không ti 14000 /phút
Kích thước thanh chà nhám 110 mm × 100 mm
Kích thước giy nhám 114 mm × 140 mm
Trng lượng (không tính dây)
1,1 kg
* Lưu ý luôn kim tra nhãn mác trên sn phm vì thông s này có th thay đổi theo khu vc.
CÁC PH TÙNG TIÊU CHUN
Giy nhám ...................................................................1
Túi cha bi .................................................................1
Ph tùng tiêu chun có th thay đổi mà không báo trước.
CÁC PH TÙNG TÙY CHN . . . . . . . . bán riêng
1. Giy nhám
Giy nhám loi có ghim giy 114 × 140 mm
Ht: AA60, AA100, AA150
Giy nhám loi Velcro 110 × 100 mm
Ht: AA60, AA100, AA150
Giy nhám loi dán 110 × 100 mm
Ht: AA60, AA80, AA100, AA120, AA150, AA180
Giy nhám loi dán đường kính ngoài 125 mm
Ht: AA60
2. Thanh chà nhám
Thanh chà nhám loi bt bin (loi Velcro) 110 × 100
mm
Thanh chà nhám loi dán 110 × 100 mm
Thanh chà nhám loi dán đường kính ngoài 125 mm
3. Giá đỡ mũi đột
Các ph tùng tùy chn có th thay đổi mà không báo trước.
NG DNG
Đánh bóng mn b mt sn phm g
Chà b mt sn phm g hoc tm kim loi trước khi
sơn, v.v..
TRƯỚC KHI VN HÀNH
1. Ngun đine
Đảm bo rng ngun đin s dng phù hp vi yêu cu
ngun đin có trên nhãn mác sn phm.
2. Công tc đin
Đảm bo rng công tc đin nm v trí OFF. Nếu ni
phích cm vi cm trong khi công tc đin v trí ON,
dng c đin s
bt đầu hot động ngay lp tc và có
th gây tai nn nghiêm trng.
3. Dây ni dài
Khi khu vc làm vic cách xa ngun đin, s dng mt
dây ni đủ dày và đin dung phù hp. Kéo dây ni càng
ngn càng tt.
4. Gn giy nhám
(1) Gp cong giy nhám:
Đặt máy sao cho thanh chà nhám nm hướng lên trên
như Hình 1. Đặt giy nhám vào thanh chà nhám sao cho
phn gia ca giy nhám nm va vn vào gia thanh
chà nhám, và gp cong hai cnh giy nhám mt góc
90o. Sau đó, gp cong hai cnh giy ln na như Hình
2. Lúc này, giy nhám đã sn sàng để gn vào máy.
(2) Gn giy nhám:
Kim tra để chc chn dây không b gp khúc, đặt máy
lên bàn gia công nh
ư Hình 3, và chèn mt đầu ca giy
nhám vào (phn cong). Sau đó, chèn phn cong còn li
theo cách tương t.
CNH BÁO
Giy nhám phi được đặt chính xác trên thanh chà
nhám sao cho giy căng hoàn toàn (không b chùng).
Giy nhám b gn lng lo có th dn đến h qu là các
b mt đánh bóng không đều và/hoc gây hư hng cho
chính giy nhám.
5. Lp và tháo túi cha bi
(1) Lp túi cha bi
Làm như
Hình 4, cm đầu vào túi cha bi và đẩy ti
theo hướng A để lp vào cng thoát bi.
(2) Tháo túi cha bi
Làm như Hình 4, cm đầu vào túi cha bi và kéo lùi
theo hướng B để tháo ra khi cng thoát bi.
CNH BÁO
Trước khi tiến hành chà nhám, hãy kim tra cht liu ca
b mt chun b gia công.
Nếu b mt cn gia công có kh năng to ra bi độc/
hi nh
ư b mt sơn chì, hãy đảm bo rng túi cha bi
hoc h thng thoát bi tương ng đã được gn cht
vào cng thoát bi.
Đeo thêm mt n chng bi nếu cn.
Không được nut hay chm vào bi độc/hi phát sinh
t quá trình chà nhám, bi có th gây nguy hi cho sc
khe ca bn cũng như nhng người xung quanh.
QUY TRÌNH VN HÀNH THC T
CNH BÁO
Không bao gi được đổ thêm nước hoc dung dch mài
trong quá trình chà nhám. Điu này có th gây sc đin.
1. BT và TT máy
BT công tc bng cách đẩy cn gt qua phía ON (I),
hoc TT bng cách đẩy cn gt qua phía OFF (0).
PHÒNG NGA
Gi tr em và nhng người không phn s tránh xa
dng c.
Khi không s dng, các dng c đin phi được ct gi
tránh xa tm tay tr em và người không phn s.
16
Tiếng Vit
CNH BÁO
Không bao gi được BT công tc nếu máy đang tiếp
xúc vi b mt cn gia công. Nht thiết phi tuân th
cnh báo này nhm tránh gây hư hng cho vt liu.
Tương t đối vi TT công tc.
2. Cách cm máy chà nhám rung
Gi cht khung máy, đồng thi nh nhàng n máy chà
nhám xung b mt cn gia công sao cho giy nhám
tiếp xúc đồng đều vi b mt nh
ư Hình 5. KHÔNG
ĐƯỢC tác dng lc quá ln lên máy trong quá trình gia
công. Lc quá ln có th gây quá ti cho động cơ, gim
tui th giy nhám và gim hiu qu chà nhám hoc
đánh bóng.
3. Cách di chuyn máy chà nhám rung
Để ti ưu hóa hiu qu vn hành, hãy di chuyn máy
luân phiên ti trước và v sau vi tc độ và lc cân bng
c định.
4. Sau khi thay giy nhám mi
Máy có xu hướng di chuyn không n định sau khi thay
giy nhám m
i do ht cát trong giy còn thô và mi.
Có th tránh điu này bng cách hơi nghiêng máy v
phía trước hoc phía sau trong quá trình chà nhám hoc
đánh bóng. Máy s di chuyn n định hơn khi b mt
giy nhám b mài mòn đến độ phù hp.
LP CÁC LINH KIN TÙY CHN
1. Gn thanh chà nhám bt bin (loi Velcro) hoc
thanh chà nhám loi dán
Ni lng các đinh c M4 × 10 (4) và ly thanh chà nhám
trong máy ra. Sau đó, gn thanh chà nhám bt bin (loi
Velcro) hoc thanh chà nhám loi dán vào.
CNH BÁO
Ch thay thế thanh chà nhám. Không tháo các b phn
khác
2. Gn giy nhám loi Velcro hoc giy nhám loi dán
Gn sao cho l giy nhám khp vi l thanh chà nhám
và dùng gan bàn tay đẩy mnh giy nhám để c định
chc chn giy nhám vào v
trí.
3. Đục l giy nhám bng giá đỡ mũi đột (Hình 6)
Khi s dng giy nhám chưa có sn l, dùng giá đỡ mũi
đột để đục l trên giy nhám nhm tăng năng sut hút
bi.
BO DƯỠNG VÀ KIM TRA
1. Đổ bi và làm sch túi cha bi
Nếu túi cha bi cha quá nhiu bi, quá trình hút bi có
th b nh hưởng. Đổ túi cha bi khi túi đầy.
Tháo túi cha bi ra, m móc cài và trút b bi bên trong
túi.
2. Kim tra giy nhám
giy nhám b mòn s làm gim hiu qu và có th gây
hư hng cho thanh chà nhám, do đó hãy thay giy nhám
mi ngay khi nhn thy giy b mài mòn quá mc.
3. Kim tra các
đinh c đã lp
Thường xuyên kim tra tt c các đinh c đã lp và
đảm bo rng chúng được siết cht. Nếu có bt k đinh
c nào b ni lng, siết cht li ngay lp tc. Nếu không
làm như vy có th gây nguy him nghiêm trng.
4. Bo dưỡng động cơ
Cun dây động cơ là "trái tim" ca dng c đi
n. Kim
tra và bo dưỡng để đảm bo cun dây không b hư
hng và/hoc m ướt do dính du nht hoc nước.
5. Bo dưỡng
Tham kho ý kiến ca Đại lý bo dưỡng trong trường
hp dng c đin có trc trc.
6. Danh sách ph tùng bo dưỡng
A: S linh kin
B: Mã s
C: S đã s dng
D: Ghi chú
CNH BÁO
Sa ch
a, biến ci và kim tra Dng c đin HiKOKI
phi được thc hin bi mt Trung tâm Dch v y
quyn ca HiKOKI.
Cung cp Danh sách ph tùng kèm theo dng c cho
Trung tâm dch v y quyn HiKOKI là rt hu ích khi
yêu cu sa cha hoc bo dưỡng.
Trong khi vn hành và bo trì dng c đin, phi tuân
theo các nguyên tc an toàn và tiêu chun quy định ca
t
ng quc gia.
SA ĐỔI
Dng c đin HiKOKI không ngng được ci thin và
sa đổi để thích hp vi các tiến b k thut mi nht.
Theo đó, mt s b phn (vd: mã s và/hoc thiết kế) có
th được thay đổi mà không cn thông báo trước.
CHÚ Ý
Do chương trình nghiên cu và phát trin liên tc ca
HiKOKI, các thông s k thut nêu trong tài liu này có th
thay đổi mà không thông báo trước.
ไทย
17
กฎความปลอดภัยโดยทั่วไป
คําเตือน
โปรดอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําแนะนําทั้งหมด
การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําแนะนํา อาจทําใหเกิดไฟฟาช็อต เกิดไฟ
ไหม และ/หรือการบาดเจ็บสาหัสได
บันทึกคําเตือนและคําแนะนําไวสําหรับใชอางอิงในอนาคต
คําวาเครื่องมือกล ในคําเตือนนี้ หมายถึงเครื่องมือกลที่ใชงานกับปลั๊ก
ไฟฟา (มีสายไฟ) หรือใชงานกับแบตเตอรี่ (ไรสาย)
1) พื้นที่ทํางานอยางปลอดภัย
a) รักษาพื้นที
่ทํางานใหสะอาดและมีแสงสวางเพียงพอ
สิ่งที่เกะกะและความมืดทําใหเกิดอุบัติเหตุได
b) อยาใชเครื่องมือไฟฟาในบรรยากาศที่อาจระเบิด เชน มี
ของเหลวไวไฟ แกสหรือฝุน
เครื่องมอไฟฟาอาจเกดประกายไฟที่อาจทาใหฝุนและไอตดไฟ
ได
c) ใชงานเครื่องมือไฟฟาให ไกลจากเด็กและคนเฝาชม
คนที่วอกแวกทําใหคุณขาดสมาธิในการทํางานได
2) ความปลอดภัยทางไฟฟา
a) ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาตองเหมาะกับเตาเสียบ
อยาดั
ดแปลงปลั๊ก
อยาใชปลั๊กของตวปรบแรงดนไฟฟากบเครื่องมอไฟฟาชนดที่ตอ
ลงดิน
ปลั๊กกับเตาเสียบที่ไมพอดีกันอาจทําใหคุณถูกไฟฟาดูด
b) อยาใหตัวคุณสัมผัสกับพื้นผิวที่ตอลงดิน เชนทอโลหะ
เครื่องทําความรอน เตาอบ ตูเย็น เปนตน
อาจถูกไฟฟาดูดถารางกายของคุณตอวงจรลงดิน
c) อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกกับนํ้าฝนหรือความเปยกชื้น
นํ้าที่เขาไปในเครื่องมือไฟฟาจะเพิ่มความเสี่ยงที่จะถูกไฟฟาดูด
d) อยาใชสายไฟฟาในงานอื่น อยาใชสายเพื่อหิ้ว ดึงหรือ เสียบ
เครื่องมือไฟฟา ใหสายไฟอยูหางจากความรอน นํ้ามัน
ขอบแหลมคมหรือชิ้นสวนที่เคลื่อนไหว
สายที่ชํารุดหรือตึงอาจทําใหคุณถูกไฟฟาดูดไดงาย
e) เมื่อใชงานเครื่องมือไฟฟานอกอาคาร
ใชสายพวงชนดที่ใชกับนอกอาคารเมื่อใชสายที่เหมาะสมจะลด
ความเสี่ยงที่จะถูกไฟฟาดูด
f) าไมสามารถหลกเลี่ยงการใชงานเครื่องมอกลในสถานที่ที่มี
ความชื้นได ใหใชอุปกรณปองกันไฟดูด (RCD) ในการปองกัน
ใชอุปกรณปองกันไฟดูดเพื่อลดความเสี่ยงการเกิดไฟฟาช็อต
3) ความปลอดภัยสวนบุคคล
a) ระวังตัว ดูสิ่งที่คุณกําลังทํา ใชสามัญสํานึกเมื่อใชเครื่องมือ
ไฟฟา อยาใชเครื่องมือไฟฟาเมื่อคุณออนเพลียหรือกินยา สุรา
หรือยาเสพติด
การขาดสติชั่วขณะเมื่อใชเครื่องมอไฟฟาอาจทาใหคุณบาดเจ็บ
สาหัส
b) ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมแวนตาปองกันเสมอ
อุปกรณปองกัน เชน หนากากกันฝุน รองเทากันลื่น หมวกนิรภัย
หรืออุปกรณอุดหูที่เหมาะสม จะลดการบาดเจ็บของรางกายได
c) ปองกันเครื่องจักรทํางานโดยไมตั้งใจ อยาลืมใหสวิทชอยูใน
ตํ
าแหนงปด กอนเสียบไฟและ/หรือตอกับแบตเตอรี่ กอนการเก็บ
หรือการเคลื่อนยายเครื่องมือ
เมื่อจับเครื่องมือไฟฟาเมื่อนิ้วอยูที่ตัวสวิทซ หรือเมื่อเสียบปลั๊ก
ขณะเปดสวิทซไวอาจทําใหเกิดอุบัติเหตุ
d) เอาสลักปรับแตงหรือประแจออกกอนเปดสวิทซ ไฟฟา
สลกหรอประแจที่ติดกบสวนหมนของเครื่องมอไฟฟาอาจทาให
คุณบาดเจ็บได
e) อยาเอื้อมตั
ยืนใหมั่นและสมดุลตลอดเวลา
ทําใหควบคุมเครื่องมือไฟฟาไดดีขึ้นเมื่อมีเหตุที่ไมคาดฝน
f) แตงตัวใหรัดกุม อยาสวมเสื้อผาหลวมหรือใชเครื่องประดับ ให
ผม เสื้อผาและถุงมืออยูหางจากชิ้นสวนที่เคลื่อนที่
เสื้อผาหลวม เรื่องประดับหรือผมยาวอาจถูกชิ้นสวนหมุนรั้ง
เขาไป
g) าออกแบบเครื่องมอไฟฟาไว ใหอกบชดดดฝนหรอเศษ
วัสดุ ใหเชื่อมตอและใชงานอยางถูกตอง
เมื่อใชกับชุดอุปกรณเหลานี้ จะลดอันตรายจากฝุน
4) การใชละบํารุงรักษาเครื่องมือไฟฟา
a) อยาใชเครื่องมือไฟฟาโดยฝนกําลัง ใชเครื่องมือที่ถูกตองกับ
งานของคุณ
เครื่องมือไฟฟาที่ถูกตองจะทํางานไดดีกวาและปลอดภัยกวา ใน
อัตราตามที่ออกแบบไวแลว
b) อยาใชเครื่องมือไฟฟาถาสวิทซปดเปดไม ได
เครื่องมอไฟฟาที่ควบค
มดวยสวทซ ไม ไดจะมีอันตรายและตอง
ซอม
c) ถอดปลั๊กจากแหลงไฟฟากอนปรับแตง เปลี่ยนอะไหล หรือเก็บ
รักษา
มาตรการปองกนเชนนี้จะลดความเสี่ยงของอบัติเหตที่
เครื่องมือไฟฟาจะเริ่มทํางานโดยไมไดตั้งใจ
d) เก็บเครื่องมือไฟฟาใหหางจากเด็ก และอยายอมใหผูที่ไม
เคยชนกบเครื่องมอไฟฟาหรอคาแนะนาเหลานี้ใหใช
เครื่องมือไฟฟา
เครื่องมอไฟฟาเปนสิ่งที่มีอันตรายมากเมื่ออยูในมอของคนที่
ไมชํานาญ
e) บํารุงรักษาเครื่องมือไฟฟา ตรวจดูศูนยเคลื่อน สวนบิด
งอ ชํารุดหรือสภาพอื่นๆ ที่มีผลตอการทํางานของเครื่องมือ
ไฟฟา
หากชํารุด ใหซอมแซมกอนใชงาน
อุบัติเหตจํานวนมากเกดจากเครื่องมอไฟฟาที่บํารงรกษา
ไมดีพอ
f) ใหเครื่องมือตัดมีความคมและสะอาด
เครื่องมอตดที่บํารงรกษาอยางถกตองและมขอบคมจะไมคอย
บิดงอ และควบคุมไดงายกวา
g) ใชเครื่องมือไฟฟา สวนประกอบและปลายเครื่องมือตัดตาม
คําแนะนําเหลานี้ และตามที่ออกแบบไว โดยพิจารณาสภาพ
งานและสิ่งที่จะใชงาน
ถาใชเครื่องมอไฟฟากบงานที่ไมไดออกแบบไวอาจเกดความ
เสียหายได
ไทย
18
5) การซอมบํารุง
a) ใหชางซอมที่ชํานาญเปนผูซอม และเปลี่ยนอะไหลที่เปน ของแท
ทําใหเครื่องมือไฟฟามีความปลอดภัย
รายละเอียดจําเพาะ
แรงดันไฟฟา (ตามทองที่ใชงาน)* (110 โวลท, 120 โวลท, 220 โวลท, 230 โวลท, 240 โวลท)
กําลังไฟฟา 200 วัตต
ความเร็วอิสระ 14000 /นาท
ขนาดแปนจับกระดาษทราย 110 มม. × 100 มม.
ขนาดกระดาษทราย 114 มม. × 140 มม.
นํ้าหนัก
(
ไมรวมสายไฟฟา)
1.1 กก.
* โปรดตรวจดูปายที่ตัวเลื่อยไฟฟา เพราะแตกตางไปตามทองที่ใชงาน
คําเตือน
เก็บใหพนมือเด็กและผูไมชํานาญ
หากไมไดใช ควรเก็บใหพนมือเด็กและผู ไมชํานาญ
อุปกรณมาตรฐาน
กระดาษทราย .............................................................................1
ถุงดักฝุน .....................................................................................1
อาจเปลี่ยนแปลงอุปกรณมาตรฐานไดโดยไมตองแจงลวงหนา
อุปกรณประกอบ (แยกจําหนาย)
1. กระดาษทราย
กระดาษทรายแบบยึดดวยที่หนีบขนาด 114 × 140 มม.
ขนาดเม็ดขัด: AA60, AA100, AA150
กระดาษทรายแบบยึดดวยเทปหนามเตยขนาด 110 × 100 มม.
ขนาดเม็ดขัด: AA60, AA100, AA150
กระดาษทรายแบบแผนติดขนาด 110 × 100 มม.
ขนาดเม็ดขัด: AA60, AA80, AA100, AA120, AA150, AA180
กระดาษทรายกลมแบบแผนติดขนาดเสนผานศูนยกลาง 125 มม.
ขนาดเม็ดขัด: AA60
2. แปนจับกระดาษทราย
110 × 100 มม. (แผนฟองนํ้า) (แบบหนามเตย)
110 × 100 มม. (แผนติด)
แผนติดกลมขนาดเสนผานศูนยกลาง 125 มม.
3. แผนเจาะรู
อาจเปลี่ยนแปลงอุปกรณประกอบไดโดยไมตองแจงลวงหนา
การใชงาน
ขัดเงาพื้นผิวของงานไม
ขัดพื้นผิวของงานไมหรือแผนโลหะกอนลงสี ฯลฯ
คําแนะนํากอนการใชงาน
1. แหลงไฟฟา
ตรวจดใหแหลงไฟฟาที่จะใชตรงกบราละเอยดจาเพาะบนแผนปาย
ของเลื่อยไฟฟา
2. สวิทซ ไฟฟา
ตรวจดูใหสวิทซไฟฟาอยูในตําแหนง OFF ถาเสียบปลั๊กเขากับ
เตาเสียบเมื่อสวิทซอยูในตําแหนง ON เครื่องใชไฟฟาจะทํางานทันที
และทําใหเกิดอุบัติเหตุที่รายแรงได
3. สายไฟฟาพวง
เมื่อพื้นที่ทํางานอยูหางจากแหลงจายไฟ
ใหใชสายพวงที่โตและ
มีความจุไฟฟามากพอ ควรพยายามใหสายพวงสั้นที่สุดเทาที่จะทําได
4. การติดตั้งกระดาษทราย
(1) การพับกระดาษทราย:
จัดตาแหนงของเครื่องขดกระดาษทรายโดยใหดานแปนจบหงายขึ้น
ตามที่แสดงในรูปที่ 1 วางกระดาษทรายลงบนแปนจับโดยใหกึ่งกลาง
ของกระดาษทรายตรงกับกึ่งกลางของแปนจับ แลวพับปลายทั้งสอง
ดานของกระดาษทรายทํามุม 90
° จากนั้นพับปลายทั้งสองดาน
อีกครั้งตามลักษณะที่แสดงในรูปที่ 2 เพื่อใหกระดาษทรายอยูใน
ลักษณะที่พรอมติดตั้ง
(2) การติดตั้งกระดาษทราย:
ตรวจใหแนใจวาสายไฟไมบิดงอ วางเครื่องขัดกระดาษทรายไวบน
โตะงานตามที่แสดงในรูปที่ 3 จากนั้นสอดปลายกระดาษทรายดาน
หนึ่ง (ดานที่พับ) แลวจึงสอดปลายอีกดานหนึ่งในลักษณะเดียวกัน
ขอควรระวัง
องตดตั้งกระดาษทรายไวบนแปนจบอยางถกตองโดยใหเก
แรงตึงที่มากเพี
ยงพอ (ไมหยอน) หากติดตั้งกระดาษทราย
ไวหลวมๆ อาจสงผลใหพื้นผิวที่ขัดไมเรียบ และ/หรือ ทําให
กระดาษทรายเสียหาย
5. การใสและการถอดถุงดักฝุน
(1) การใสถุงดักฝุน
จับที่ชองรับฝุนตามลักษณะที่แสดงในรูปที่ 4 แลวดันตามทิศทาง
ลูกศร A เพื่อสวมถุงดักฝุนเขากับชองระบายฝุน
(2) การถอดถุงดักฝุน
จับที่ชองรับฝุนตามลักษณะที่แสดงในรูปที่ 4 แลวดึงออกตามทิศทาง
ลูกศร B เพื่อถอดถุ
งดักฝุนออกจากชองระบายฝุน
ไทย
19
ขอควรระวัง
กอนเริ่มตนการขัด ใหตรวจสอบวัสดุของพื้นผิวที่คุณตองการขัด
ใหแนใจเสียกอน
ถาพื้นผิวที่ตองการขัดมีโอกาสที่จะกอใหเกิดฝุนที่เปนอันตราย / มี
พิษ เชน พื้นผิวที่เคลือบดวยสายตะกั่ว ใหตรวจสอบวาถุงดักฝุน
หรอระบบกาจดฝุนเชื่อมตออยูกับชองระบายฝุนอยางแนนหนาดแลว
สวมหน
ากากปองกันฝุนเพิ่มเติมถาเปนไปได
หามสูดดมหรือสัมผัสกับฝุนที่เปนอันตราย / มีพิษ ที่เกิดจาก
การขัด เนื่องจากฝุนดังกลาวจะเปนอันตรายตอสุขภาพของตัวคุณ
หรือบุคคลใกลเคียง
ขั้นตอนการปฏิบัติงานจริง
ขอควรระวัง
หามชโลมนํ้าหรือนํ้ายาหลอเย็นในระหวางการขัด มิฉะนั้นอาจเกิด
ไฟฟาลัดวงจร
1. การเปดปดเครื่องขัดกระดาษทราย
เปดเครื่องโดยการเลื่อนคันงางไปที่ ON (I) และปดเครื่องโดยเลื่อน
คันงางไปที่ OFF (0)
ขอควรระวัง
หามเลื่อนสวิทซเปดปดไปที่ ON หรือ OFF ในขณะที่เครื่องขัดสัมผัส
กับพื้นผิวที่ตองการขัด เพื่อปองกันไมใหพื้นผิววัสดุเสียหาย
2. วิธีการถือเครื่องขัดกระดาษทราย
จับที่ตัวเครื่องขดกระดาษทรายแลวกดกบพื้นผวที่องการข
โดยใหกระดาษทรายสมผสกบพื้นผวอยางแนบสนทตามที่
แสดงในรูปที่ 5 หามใชแรงกดเครื่องขัดกระดาษทรายในระหวาง
ทําการขัดมากเกินไป หากใชแรงกดมากเกินไปอาจสงผลใหมอเตอร
โอเวอรโหลด ลดอายุการใชงานของกระดาษทราย และลด
ประสิทธิภาพในการขัดลง
3. วิธีการขัดดวยเครื่องขัดกระดาษทราย
เพื่อใหประสิทธิภาพในการทํางานที่ดีที่สุด ใหเลื่อนเครื่องขัด
กระดาษทรายไปขางหนาและถอยกลบดวยความเรวและความ
สมดุลที่คงที่
4. หลังการติดตั้งกระดาษทรายแผนใหม
การเคลื่อนที่ของเครื่องขดกระดาษทรายอาจไมคงที่หลงการตดตั้ง
กระดาษทรายแผนใหม เนื่องจากเม็ดขัดของกระดาษทรายยังใหม
และหยาบอยู ทั้งนี้สามารถแก ไขได โดยการเอียงเครื่องขัดกระดาษ
ทรายไปดานหนาหรอดานหลงเลกนอยในระหวางการขดหรอขดเงา
ซึ่งจะทาใหการเคลื่อนที่ของกระดาษทรายคงที่ขึ้นเนื่องจากพื้นผิว
ของกระดาษทรายถูกขัดถูอยางเหมาะสม
การติดตั้งอุปกรณเสริม
1. การติดตั้งแปนจับแบบแผนฟองนํ้า (แบบหนามเตย) หรือ
แบบแผนติด
คลายสกรู M4 × 10 ตัว (4) และถอดแปนจับเดิมออก จากนั้น
ใสแผนฟองนํ้า (แบบหนามเตย) หรือแบบแผนติดเขาไป
ขอควรระวัง
เปลี่ยนเฉพาะแปนจับเทานั้น สวนชิ้นสวนอื่นให ใชงานโดยไมตอง
ถอดออก
2. การตดตั้งกระดาษทรายแบบหนามเตยหรอกระดาษทรายแบบ
แผนติด
จัดรของกระดาษทรายใหตรงกบรของแปนจบแลวใชามอกด
กระดาษทรายแรงๆ เพื่อยึดใหเขาที่
3. การเจาะรูที่กระดาษทรายดวยแผนเจาะรู (รูปที่ 6)
เมื่อใชกระดาษทรายที่ไมมีรู ใหเจาะรูโดยใชแผนเจาะรูเพื่อเพิ่ม
ประสิทธิภาพในการดักจับฝุน
การบํารุงรักษาและการตรวจสอบ
1. การถายฝุนในถุงดักฝุนทิ้งและการทําความสะอาดถุง
ถาผงฝุนขี้เลื่อยในถงดกฝุนมมากเกนไปจะสงผลตอประสทธภาพ
ในการดักจับฝุน ใหเทฝุนในถุงดักฝุนทิ้งเมื่อถุงเต็ม
ถอดถุงดักฝุนแลวเปดถุงออก จากนั้นจึงเทเศษขี้เลื่อยและฝุนทิ้ง
2. การตรวจสอบกระดาษทราย
เนื่องจากการใชกระดาษทรายที่เสื่อมจะทาใหประสทธภาพในการ
ทํางานลดลงและอาจสงผลใหแปนจับเสียหาย ให
เปลี่ยนกระดาษ
ทรายแผนใหมทันทีที่พบรอยขัดถูที่มากเกินไป
3. การตรวจสอบสกรูยึด
ใหตรวจสอบสกรูยึดเสมอ และใหขันไวอยางถูกตอง ถาสกรูหลวม ให
ขันเสียใหมโดยทันที มิฉะนั้นอาจเกิดอันตรายมาก
4. การบํารุงรักษามอเตอร
การขดลวดของมอเตอรเปนหัวใจสําคัญของเครื่องมือไฟฟา ให ใช
ความระมดระวงเพื่อไมใหขดลวดของมอเตอรชํารดและ/หรอเปยกนํ้า
หรือนํ้ามัน
5. การซอมบํารุง
ถาเครื่องมือไฟฟาชํารุด โปรดปรึกษาศูนยบริการที่บริษัทรับรอง
6. รายการอะไหลซอม
A: หมายเลขอะไหล
B: หมายเลขรหัส
C: จํานวนที่ใช
D: หมายเหตุ
ขอควรระวัง
ศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตของ HiKOKI เทานั้นเปนผูซอม ดัดแปลง
และตรวจสอบเครื่องมือไฟฟาของ HiKOKI
รายการอะไหลซอมนี้จะเปนประโยชนเมื่อสงใหศูนยบรการที่ไดรั
อนุญาตของ HiKOKI เทานั้นเพื่อแจงซอมหรือบํารุงรักษา
องปฏบัติตามระเบยบและมาตรฐานความปลอดภยของแตละ
ประเทศในการใชงานและบํารุงรักษาเครื่องมือไฟฟา
การแกไข
มีการปรับปรุงและแกไขเครื่องมือไฟฟาของ HiKOKI เสมอ เพื่อให
สอดคลองกับความกาวหนาลาสุดทางเทคโนโลยี
ดังนั้น จึงอาจเปลี่ยนแปลงชิ้นสวนบางอยาง (คือ หมายเลขรหัสและ/
หรือรุน) ไดโดยไมตองแจงลวงหนา
หมายเหตุ
เนื่องจาก HiKOKI มีแผนงานวิจัยและพัฒนาอยางตอเนื่อง รายละเอียด
จําเพาะนี้จึงอาจเปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจงลวงหนา
20
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
۳
ﺔﻳﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻙﺎﺳﻣﺇ ﺔﻳﻔﻳﻛ
2
ﻕﻓﺭﺑ ﻁﻐﺿﺗﻟ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ ،ﺭﺎﻁﻹﺎﺑ ﻙﺳﻣﻟﺍ ﻡﺎﻛﺣﺇ ءﺎﻧﺛﺃ
ﺢﻁﺳﻟﺎﺑ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﻕﺭﻭ ﺱﻣﻼﺗ ﻡﺗﻳ ﻰﺗﺣﻭ ﺎﻬﺗﺭﻔﻧﺻ ﻡﺗﻳﻟ ﺢﻁﺳﻷﺍ ﻰﻠﻋ
ﺩﺋﺍﺯ ﻁﻐﺿ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ .5 ﻝﻛﺷﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﺿﻭﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ،ﻡﻅﺗﻧﻣ ﻝﻛﺷﺑ
ﺔﻟﻭﻣﺣ ﻰﻟﺇ ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ ﻁﻐﺿﻟﺍ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ .ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ
ﺓءﺎﻔﻛ ﻝﻳﻠﻘﺗﻭ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺔﻗﺭﻭ ﺔﻣﺩﺧ ﺭﻣﻋ ﻝﻳﻠﻘﺗﻭ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺋﺍﺯ
.ﻊﻳﻣﻠﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ
ﺔﻳﺭﺍﺩﻣﻟﺍ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻙﻳﺭﺣﺗ ﺔﻳﻔﻳﻛ
3
ﺔﻋﺭﺳﺑ ﻑﻠﺧﻟﺍﻭ ﻡﺎﻣﻸﻟ ﺏﻭﺎﻧﺗﻟﺎﺑ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻙﺭﺣ ﺓءﺎﻔﻛ ﻝﺿﻓﻷ
.ﻥﻳﺗﺑﺎﺛ ﻥﺍﺯﺗﺍﻭ
ﺩﻳﺩﺟ ﺓﺭﻔﻧﺻ ﻕﺭﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﻌﺑ
4
ﻕﺭﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻡﺗﻳ ﻥﺃ ﺩﻌﺑ ﺓﺭﻘﺗﺳﻣ ﺭﻳﻏ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﺔﻛﺭﺣ ﺢﺑﺻﺗ ﺩﻗ
.ﻪﻧﻣ ﺔﻧﺷﺧﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻭﺃ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ﻕﺭﻭﻟﺍ ﺏﺑﺳﺑ ﻙﻟﺫﻭ ،ﺩﻳﺩﺟ ﺓﺭﻔﻧﺻ
ﻭﺃ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ
ً
ﻼﻳﻠﻗ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﺔﻟﺎﻣﺇ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺍﺫﻫ ﺏﻧﺟﺗ ﻥﻛﻣﻳ
ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣ ﺔﻛﺭﺣ ﺢﺑﺻﺗ ﻑﻭﺳ .ﺏﻳﺫﻬﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻑﻠﺧﻟﺍ
.ﻲﻐﺑﻧﻳ ﺎﻣﻛ ﺔﻁﻭﺷﻘﻣ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﻕﺭﻭ
ﺢﻁﺳﺃ ﺢﺑﺻﺗ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﺓﺭﻘﺗﺳﻣ
ﺔﻳﺭﺎﻳﺗﺧﻻﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ﻕﺻﻟ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻭﺃ (Velcro ﻉﻭﻧﻟﺍ) ﺔﻳﺟﻧﻔﺳﻹﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ ﻁﺑﺭ 1
ﻁﺑﺭﺑ ﻡﻗ ﻡﺛ .ﺔﻁﻭﺑﺭﻣﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗﻭ (4) 10 × M4 ﺭﻳﻣﺎﺳﻣﻟﺍ ءﺎﺧﺭﺈﺑ ﻡﻗ
.ﻕﺻﻠﻟﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻭﺃ (Velcro ﻉﻭﻧﻟﺍ) ﺔﻳﺟﻧﻔﺳﻹﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺎﻬﺗﻟﺍﺯﺇ ﻥﻭﺩ ﻯﺭﺧﻷﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ ،ﻁﻘﻓ ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ ﻝﺯﺃ
ﻕﺻﻼﻟﺍ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﻕﺭﻭ ﻭﺃ Velcro ﻉﻭﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﻕﺭﻭ ﻁﺑﺭ 2
ﺓﻭﻘﺑ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﻕﺭﻭ ﻊﻓﺩﺍﻭ ﺓﺩﺎﺳﻭﻟﺍ ﺔﺣﺗﻓ ﻊﻣ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﻕﺭﻭ ﺔﺣﺗﻓ ﺔﻘﺑﺎﻁﻣﺑ ﻡﻗ
.ﺎﻬﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻁﺑﺭﻟ ﺩﻳﻟﺍ ﺔﺣﺍﺭﺑ
(6 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻡﺭﺧﻣﻟﺍ ﺡﻭﻠﻟﺍ ﻊﻣ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﻕﺭﻭ ﻲﻓ ﺔﺣﺗﻓ ﻝﻣﻋ 3
ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻪﻠﺧﺍﺩﺑ ﺕﺎﺣﺗﻔﻟﺍ ﺏﻘﺛﺑ ﻡﻗ ،ﺎﻬﻳﻓ ﺕﺎﺣﺗﻔﻟﺍ ﻥﻭﺩﺑ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﻕﺭﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺔﻌﺳ ﻥﻳﺳﺣﺗﻟ ﺔﻣﺭﺧﻣﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ
ﺹﺣﻔﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺱﻳﻛ ﻑﻳﻅﻧﺗﻭ ﻎﻳﺭﻔﺗ
1
ﺭﺛﺄﺗﺗﺳ ،ﺭﺷﻧﻟﺍ ﺓﺭﺑﻏﺃ ﻥﻣ ﺭﻳﺛﻛﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﻳ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺱﻳﻛ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻪﺋﻼﺗﻣﺍ ﺩﻧﻋ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺱﻳﻛ ﻍﺭﻓﺃ .ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻊﻣﺟ ﺔﻳﻠﻣﻋ
.ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻭ ﻁﺑﺭﻣﻟﺍ ﺢﺗﻓﺍ ـﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺱﻳﻛ ﻝﺯﺃ
ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺔﻗﺭﻭ ﺹﺣﻓ
2
ﺏﺑﺳﻳ ﺩﻗﻭ ﺓءﺎﻔﻛﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗ ﻰﻟﺇ ﻙﻟﺎﻬﺗﻣ ﺓﺭﻔﻧﺻ ﻕﺭﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻱﺩﺅﻳﺳ
ﺙﻭﺩﺣ ﺔﻅﺣﻼﻣ ﺩﺭﺟﻣﺑ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﺔﻗﺭﻭ ﻝﺩﺑﺗﺳﺍ ﺍﺫﻟ ،ﺓﺩﺎﺳﻭﻠﻟ ﺭﺭﺿ
.ﺩﺋﺍﺯ ﻝﻛﺂﺗ
:ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺭﻳﻣﺎﺳﻣ ﺹﺣﻓ
3
ﺎﻬﻁﺑﺭ ﻡﺎﻛﺣﺇ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍﻭ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺭﻳﻣﺎﺳﻣ ﺔﻓﺎﻛﻟ ﻱﺭﻭﺩﻟﺍ ﺹﺣﻔﻟﺎﺑ ﻡﻗ
.ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻁﺑﺭ ﻡﺎﻛﺣﺈﺑ ﻡﻗ ،ﺭﻳﻣﺎﺳﻣ ﺔﻳﺃ ﻙﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛﺷﺑ
.ﺭﻁﺎﺧﻣ ﻰﻟﺇ ﻙﻟﺫﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺷﻔﻟﺍ ﺽﺭﻌﻳ ﺩﻘﻓ
ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻ
4
.ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻥﻣ "ﻁﺳﻭﻷﺍ ءﺯﺟﻟﺍ" ﻭﻫ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭ ﻑﻠﻣ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﻳﺯﻟﺍ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻪﻠﻠﺑ ﻭﺃ/ ﻑﻠﻣﻟﺍ ﻑﻠﺗ ﻡﺩﻋ ﻥﻣ ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺎﺑ ﺩﻛﺎﺗ
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ
5
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺩﻌﻟﺍ ﻝﻁﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺩﻣﺗﻌﻣ ﺔﻣﺩﺧ ﻝﻳﻛﻭ ﺭﺷﺗﺳﺍ
ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ ءﺍﺯﺟﺃ ﺔﻣﺋﺎﻗ
6
.ﺭﺻﻧﻌﻟﺍ ﻡﻗﺭ :A
.ﺯﻣﺭﻟﺍ ﻡﻗﺭ :B
ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻡﻗﺭﻟﺍ :C
ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ :D
ﻪﻳﺑﻧﺗ
HiKOKI
ﺕﺍﻭﺩﻷ ﺹﺣﻔﻟﺍﻭ ،ﻝﻳﺩﻌﺗﻟﺍﻭ ،ﺡﻼﺻﻹﺍ ﻝﺎﻣﻋﺃ ﺫﻳﻔﻧﺗ ﺏﺟﻳ
.ﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ ﺯﻛﺭﻣ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ
HiKOKI
ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺭﻣﻟ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻣﻳﺩﻘﺗ ﺩﻧﻋ ﺓﺩﻳﻔﻣ ﻩﺫﻫ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ
.ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻝﺎﻣﻋﺃ ﻥﻣ ﺎﻫﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﺡﻼﺻﻹﺍ ﺏﻠﻁ ﺩﻧﻋ ﺩﻣﺗﻌﻣ
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﺏﺟﻳ ،ﺎﻬﺗﻧﺎﻳﺻ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﺩﻌﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺔﻟﻭﺩ ﻝﻛﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﻳﺎﻌﻣﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ
ﺕﻼﻳﺩﻌﺗﻟﺍ
ﺕﺎﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺙﺩﺣﻷ
ً
ﻌﺑﺗ ﺎﻬﻠﻳﺩﻌﺗﻭ ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺎﺑ
HiKOKI
ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻥﻳﺳﺣﺗ ﻡﺗﻳ
.ﺔﻣﺩﻘﺗﻣﻟﺍ
(ﻡﻳﻣﺻﺗﻟﺍ ﻭﺃ/ ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﺃ ﻝﺛﻣ) ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺽﻌﺑ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻡﺗﻳ ﺩﻗ ﻙﻟﺫﻟﻭ
.ﻕﺑﺳﻣ ﻡﻼﻋﺇ ﻥﻭﺩ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗﺗ ،ﺭﻣﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﻁﺗﻟﺍﻭ ﺙﺣﺑﻠﻟ
HiKOKI
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
ً
ﻌﺑﺗ
.ﻕﺑﺳﻣ ﻡﻼﻋﺇ ﻥﻭﺩ ﺎﻧﻫ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hikoki SV12SG User manual

Category
Power tools
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages