Silvercrest SKAK 1000 A1 Operating Instructions Manual

Category
Coffee makers
Type
Operating Instructions Manual

This manual is also suitable for

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAK1000A1-04/10-V3
IAN: 49378
KITCHEN TOOLS
Cafetera SKAK 1000 A1
Macchina per caffè all‘americana
5
Cafetera
Instrucciones de uso
Coffee Maker
Operating instructions
Máquina de café
Manual de instruções
Macchina per caf
all‘americana
Istruzioni per l‘uso
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
CV_49378_SKAK1000A1_LB5.qxd 11.11.2010 13:43 Uhr Seite 1
SKAK 1000 A1
1
2
4
5
6
3
CV_49378_SKAK1000A1_LB5.qxd 11.11.2010 13:43 Uhr Seite 4
- 1 -
Índice Página
Indicaciones de seguridad 2
Uso conforme al previsto 3
Volumen de suministro 3
Descripción 3
Visión global de aparatos 3
Colocación y conexión 3
Manejo 4
Antes del primer uso ........................................................................................................................4
Introducir el café molido..................................................................................................................4
Introducir el agua.............................................................................................................................5
Encender y apagar ..........................................................................................................................5
Limpieza 5
Descalcificar 6
Conservación 6
Eliminación de fallos 7
Características técnicas 7
Evacuación 7
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 8
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto
o por modificaciones por cuenta propia.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 1
- 2 -
CAFETERA
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
Conecte la cafetera únicamente a una base
de enchufe instalada y conectada a tierra de
acuerdo con la normativa. Compruebe que la
tensión indicada en la placa de características
concuerda con la tensión de la base de enchufe.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe,
al mover y llenar la cafetera, si existen averías,
antes de limpiar la cafetera o cuando no la esté
utilizando.
Bajo ningún concepto puede sumergir la
cafetera en un líquido. El aparato no debe
estar expuesto a la humedad ni ser utilizado
a la intemperie. En el caso de que entre líquido
en la carcasa del aparato, extraiga inmedia-
tamente la clavija de red del aparato de la
base de enchufe y hágalo reparar por personal
especializado.
Nunca toque la cafetera, el cable de red ni la
clavija de red con las manos mojadas.
Extraiga siempre el cable de red del enchufe
tirando de la clavija y nunca directamente del
propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red.
Para evitar peligros, deje que personal cualifi-
cado repare el aparato en caso de avería o
diríjase al servicio de atención al cliente.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
No utilice un cable alargador.
¡Riesgo de incendio!
Nunca deje la cafetera desatendida durante el
funcionamiento.
No ponga nunca la cafetera en funcionamiento
sin agua y no supere en ningún caso la marca
Max.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
¡Peligro de lesiones!
Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera
dentro del microondas.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del
aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
Nunca toque las superficies calientes de la
cafetera, en especial la placa de mantenimiento
de calor y la jarra de cristal.
¡Peligro de escaldadura!
Advertencia de expulsión de vapor. ¡Peligro de que-
maduras! Respete las indicaciones de seguridad:
No mantenga sus manos sobre el vapor de
agua que se desprende.
Antes de conectar el aparato cierre siempre el
soporte del filtro, ya que de otro modo existe
peligro de quemaduras debido al vapor y al
agua caliente que se desprenden.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 2
- 3 -
No mueva la cafetera durante el proceso de
preparado.
Extraiga la jarra sólo una vez que haya concluido
el proceso de preparado y el filtro se haya
vaciado.
¡Peligro de tropiezo!
Coloque el cable de red de modo que no
pueda tropezar o pisarlo.
¡Advertencia de daños en el aparato!
No ponga nunca el aparato en funcionamiento
en vacío (sin agua). De lo contrario, la jarra de
cristal podría reventar.
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación
de café. Esta cafetera está destinada únicamente
al uso doméstico privado. Tenga en cuenta toda la
información contenida en este manual de instrucciones,
en especial, las indicaciones de seguridad. Cual-
quier otro uso se considera como no conforme al
previsto y puede provocar daños materiales e incluso
personales. No se asumirá la responsabilidad
por daños producidos por un uso no conforme al
previsto.
Volumen de suministro
Cafetera
Jarra de cristal
Cuchara dosificadora
Instrucciones de uso
Descripción
Con la cafetera puede preparar café de filtro caliente.
Puede mantener caliente el café preparado con el
aparato conectado y la jarra de cristal sobre la
placa de mantenimiento de calor.
Visión global de aparatos
1 Tapa del depósito de agua
2 Depósito de agua con indicador de nivel
3 Compartimento del cable
4 Placa de mantenimiento de calor
5 Interruptor de encendido/apagado con piloto
integrado
6 Soporte del filtro
Colocación y conexión
¡Peligro por descarga eléctrica!
Bajo ningún concepto coloque la cafetera cerca
del agua contenida en el fregadero o en cualquier
otro recipiente. Utilice la cafetera sólo sobre una
base seca. La proximidad del agua supone un peli-
gro, incluso cuando el aparato no está trabajando.
Por ello, extraiga la clavija de red después de cada
uso.
¡Riesgo de incendio!
Nunca coloque la cafetera cerca de fuentes de
calor. El aparato podría dañarse.
¡Atención!
A fin de evitar daños en el aparato y en la superficie
de apoyo, la cafetera debe utilizarse únicamente
sobre una base resistente al calor.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 3
- 4 -
Retire todo el material de embalaje del aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie recta y
resistente al calor.
Coloque la jarra de cristal sobre la placa de
mantenimiento de calor 4 del aparato.
A continuación conecte la clavija de red a una
base de enchufe.
Manejo
Antes del primer uso
¡Cuidado!
No introduzca nunca en el depósito de agua 2
una cantidad total de agua superior a la equi-
valente a 12 tazas.
Nunca introduzca en el depósito de agua
menos agua que la equivalente a 2 tazas. De
otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice
el indicador de nivel del depósito de agua 2.
Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-
tamente después de su uso. Solamente cuando
ha extraído la clavija de red de la base de en-
chufe se encuentra completamente sin corriente.
El depósito de agua 2 únicamente se puede
llenar con agua. De otro modo podría dañar la
cafetera.
1. Lave bien la jarra de cristal con agua. Llene el
depósito de agua 2 con agua. Vuelva a vaciarlo
girando el aparato con cuidado sobre el frega-
dero y vertiendo el agua. A continuación, se-
que el aparato cuidadosamente.
2. Llene la jarra de cristal con agua para 10 tazas.
3. Introduzca todo el agua en el depósito de
agua 2.
4. Cierre la tapa del depósito de agua 1.
5. Coloque la jarra de cristal vacía sobre la placa
de mantenimiento de calor 4.
6. Enchufe la clavija de red a una base de enchufe.
7. Encienda la cafetera con el interruptor de
encendido/apagado 5 (I). El piloto integrado
se ilumina. Espere hasta que el proceso de
preparación haya concluido.
8. Apague la cafetera con el interruptor de encen-
dido/apagado 5 (O). El piloto integrado se
apaga.
9. Vacíe la jarra de cristal.
10. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
A continuación puede utilizar la cafetera para la
preparación de café molido.
Introducir el café molido
1. Gire lateralmente el soporte del filtro 6.
2. Introduzca una bolsa filtrante (tamaño 1x4) con
los lados doblados en el soporte del filtro 6.
3. Añada café molido con la cuchara dosificadora.
Indicación:
Introduzca aprox. una cucharada colmada de café
molido por cada taza de café de filtro. Si desea
que el café de filtro sea más flojo, puede reducir la
cantidad de café molido por taza.
4. Cierre el soporte del filtro 6. Preste atención
a que la salida de café esté centrada encima
de la jarra de cristal.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 4
- 5 -
Introducir el agua
Advertencia
¡El café debe prepararse únicamente con agua
potable!
1. Abra la tapa del depósito de agua 1.
2. Llene la jarra de cristal con agua.
¡Atención!
No introduzca nunca en el depósito de agua 2
una cantidad total de agua superior a la equi-
valente a 12 tazas. Nunca introduzca en el
depósito de agua 2 menos agua de la equi-
valente a 2 tazas. De otro modo podría dañarse
la cafetera. Utilice el indicador de nivel del
depósito de agua 2.
3. Introduzca el agua según la cantidad de café
de filtro deseada en el depósito de agua 2.
Utilice para ello el indicador de nivel del depósito
de agua 2.
4. Cierre la tapa del depósito de agua 1.
Encender y apagar
Si quiere encender la cafetera, coloque el inter-
ruptor de encendido/apagado 5 en la posición
de “encendido” (I). El piloto integrado se ilumina.
El proceso de preparación comenzará.
Si quiere apagar la cafetera, coloque el inter-
ruptor de encendido/apagado 5 en la posición
de “apagado” (O). El piloto integrado se apaga.
Si no va a utilizar la cafetera, extraiga siempre
la clavija de red de la base de enchufe.
Indicación:
Si no apaga la cafetera al finalizar el proceso de
preparación, la placa de mantenimiento de calor 4
mantendrá caliente el café.
Indicación:
Después de apagar la cafetera, espere como mínimo
10 minutos antes de empezar un nuevo proceso de
preparación.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre
la clavija de red de la base de enchufe. Durante
la limpieza no deberá en ningún caso sumergir el
aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de
agua corriente.
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre hasta que la cafetera se haya en-
friado antes de limpiarla.
¡Atención!
No utilice ningún producto de limpieza para el hogar
ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la
suciedad. Con ello podría dañar la cafetera.
Para conseguir siempre un sabor óptimo al preparar
el café, debe limpiar la cafetera después de cada
uso.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra de
cristal con un paño suave ligeramente humede-
cido en agua jabonosa. Elimine con esto los
posibles sedimentos de la jarra de cristal. Acto
seguido, enjuague la jarra de cristal con agua
fresca.
El soporte del filtro 6 puede extraerse para lim-
piarlo:
- Abra el soporte del filtro 6.
- Levántelo ligeramente e inclínelo de manera
que la sujeción inferior se suelte de la máquina.
- A continuación, extraiga la sujeción superior
de la máquina hacia abajo.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 5
- 6 -
Lave el soporte del filtro 6 bajo un chorro de
agua corriente y luego séquelo.
Vuelva a montar el soporte del filtro 6 en la
cafetera:
- Coja el soporte del filtro 6 ligeramente in-
clinado e introduzca la sujeción superior al
máximo posible en la escotadura superior de la
máquina.
- A continuación, cójalo recto de manera que
la sujeción inferior se encuentre por encima de
la escotadura de la máquina.
- Baje el soporte del filtro 6 de manera que
el eje inferior penetre en la escotadura.
Vuelva a cerrar el soporte del filtro 6.
Limpie la cuchara dosificadora con agua jabo-
nosa y enjuáguela con agua limpia.
Descalcificar
El contenido de cal (grado de dureza) del agua lle-
va a la calcificación de la cafetera a lo largo de su
uso. La cal perjudica el funcionamiento del aparato
y disminuye la calidad del café de filtro preparado.
Infórmese en su empresa proveedora de agua,
acerca de la dureza del agua del grifo. Deberá
realizar la descalcificación más pronto si el grado
de dureza es alto y más tarde si el grado de
dureza es bajo. Utilice un descalcificador para
aparatos domésticos y tenga en cuenta su
modo de empleo.
1. Desconecte la cafetera y deje que se enfríe
completamente.
2. Añada el producto descalcificador en el depósito
de agua 2.
3. Llene agua en el depósito de agua hasta la
marca de 10 tazas.
4. Coloque la jarra de cristal sobre la placa de
mantenimiento de calor 4.
5. Encienda la cafetera con el interruptor de en-
cendido/apagado 5.
6. Espere hasta que el proceso de preparación
haya concluido. Apague la cafetera y extraiga
la clavija de red de la base de enchufe.
7. Lave bien la jarra de cristal con agua. Llene
el depósito de agua 2 con agua. Vuelva a
vaciarlo vertiendo el aparato con cuidado
sobre el fregadero.
8. A continuación deje funcionar la cafetera un
par de veces sólo con agua, como se describe
en el capítulo "Antes del primer uso".
Después de esto puede utilizar de nuevo la cafetera.
Conservación
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un
periodo prolongado, guarde el cable de alimenta-
ción en el compartimento del cable 3 que hay en
la parte posterior de la cafetera. Sujete la clavija de
red en los orificios que hay junto al compartimento
del cable 3.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 6
- 7 -
Eliminación de fallos
Características técnicas
Tensión de red: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potencia nominal: 1000 W
Bolsas filtrantes: 1 x 4
Síntoma Posible causa y solución
La cafetera no se
conecta.
• La clavija de red no
está conectada a la
base de enchufe. Co-
necte la clavija de red
a la base de enchufe.
• Un fusible está defec-
tuoso. Compruebe los
fusibles de la casa y
repóngalos en su caso.
• La base de enchufe
está defectuosa. Pruebe
otra base de enchufe.
• Es posible que la cafe-
tera esté defectuosa.
Haga revisar la cafe-
tera por personal
especializado.
La calidad del café
preparado empeo-
ra.
• La cafetera tiene mucha
cal. Descalcifique la
cafetera.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su
centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no por daños de transporte, las piezas
sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El
producto ha sido diseñado únicamente para el
uso privado y no para el uso comercial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Sus
derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 7
- 8 -
El tiempo de garantía no se prolonga debido a
prestaciones de garantía. Esto es válido también
para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles
defectos o daños detectados al desembalar el apa-
rato se han de notificar de inmediato o como muy
tarde 2 días desde la fecha de compra. Todas las
reparaciones finalizado el tiempo de garantía se
han de pagar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
E-Mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 8
- 9 -
Indice Pagina
Avvertenze di sicurezza 10
Uso conforme 11
Volume di fornitura 11
Descrizione 11
Panoramica dell'apparecchio 11
Installazione e collegamento 11
Uso 12
Prima del primo impiego ...............................................................................................................12
Riempimento con il caffè macinato ..............................................................................................12
Riempimento con acqua................................................................................................................13
Accensione e spegnimento............................................................................................................13
Pulizia 13
Decalcificazione 14
Conservazione 14
Guasti e possibili rimedi 15
Dati tecnici 15
Smaltimento 15
Garanzia e assistenza 15
Importatore 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 9
- 10 -
MACCHINA PER CAFFÈ
ALL‘AMERICANA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
Connettere l'adattatore di rete esclusivamente a
una presa installata a norma e provvista di messa
a terra. Controllare la coincidenza della tensione
indicata sulla targhetta con la tensione indicata
sulla presa di rete.
Staccare sempre la presa dalla spina, quando
si sposta o si riempie la macchina da caffè, in
caso di guasti, prima di pulire la macchina da
caffè o quando non viene utilizzata.
Non immergere mai la macchina da caffè in
alcun tipo di liquidi. Non esporre l'apparecchio
a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto.
Qualora fosse penetrato del liquido nell'allog-
giamento dell'apparecchio, scollegare
immediatamente la spina dell'apparecchio
dalla presa e fare riparare l'apparecchio da
personale specializzato qualificato.
Non toccare mai la macchina da caffè, il cavo
e la spina con le mani umide.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
Fare riparare tempestivamente un apparecchio
guasto da un'officina qualificata e specializzata
oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai
clienti, per evitare situazioni di pericolo.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro assistenza clienti, per
evitare possibili danni.
Non utilizzare prolunghe.
Pericolo d'incendio!
Non lasciare mai la macchina da caffè incusto-
dita durante il funzionamento.
Non azionare mai la macchina da caffè priva di
acqua e non versare acqua in quantità superiore
a quella indicata dalla tacca Max.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele-
comando separato per azionare l'apparecchio.
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare mai il bricco di vetro della mac-
china da caffè nel forno a microonde.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Pericolo di ustioni!
Non toccare mai le superfici bollenti della
macchina da caffè, in particolare la piastra
riscaldante e il recipiente in vetro.
Pericolo di ustione
!
Attenzione al vapore in uscita. Pericolo di ustioni!
Seguire le indicazioni di sicurezza:
Non tenere le mani esposte al vapore in fuoriu-
scita.
Chiudere sempre il portafiltro prima di accendere
la macchina, per evitare il pericolo di ustione
a causa della fuoriuscita di vapore e acqua
bollente.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 10
- 11 -
Non spostare la macchina da caffè durante il
procedimento di bollitura.
Prelevare il recipiente solo a conclusione del
procedimento di bollitura e ad avvenuto svuota-
mento del filtro.
Pericolo di inciampo!
Collocare il cavo di rete in modo che non venga
calpestato o costituisca intralcio.
Avvertenza relativa al rischio di
danneggiamento dell'apparecchio!
Non azionare mai l'apparecchio a vuoto (senza
acqua). In caso contrario, il bricco di vetro può
esplodere.
Uso conforme
La macchina da caffè serve esclusivamente alla pre-
parazione del caffè. Questa macchina da caffè è
destinata esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Osservare tutte le informazioni contenute
nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare le
istruzioni di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene
considerato non conforme e può dare luogo a danni
a cose o a persone. Non si assumono responsabilità
per i danni derivanti da uso non conforme.
Volume di fornitura
Macchina per caffè all‘americana
Bricco di vetro
Cucchiaio misurino
Istruzioni per l'uso
Descrizione
Con la macchina da caffè si può preparare caf
caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in
questo modo può essere mantenuto caldo, tenendolo
nel bricco di vetro posizionato sulla piastra riscal-
dante, con l'apparecchio acceso.
Panoramica dell'apparecchio
1 Coperchio del serbatoio dell'acqua
2 Serbatoio dell'acqua con indicatore di livello
pieno
3 Vano di conservazione del cavo
4 Piastra di riscaldamento
5 Interruttore On/Off con spia di controllo integrata
6 Portafiltro
Installazione e collegamento
Pericolo di scossa elettrica!
Non posizionare mai la macchina da caffè in pros-
simità di acqua contenuta nel lavandino o in altri
recipienti. Utilizzare la macchina da caffè solo su
un supporto uniforme e asciutto.La prossimità all'ac-
qua costituisce un pericolo anche se l'apparecchio
non è in funzione. Staccare sempre la spina dopo
ogni utilizzo.
Pericolo d'incendio!
Non posizionare mai la macchina da caffè in pros-
simità di fonti di calore.
L'apparecchio potrebbe subire dei danni.
Attenzione!
Utilizzare la macchina da caffè solo su un supporto
piano e insensibile al calore, per evitare danno
all'apparecchio e alla superficie di appoggio.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 11
- 12 -
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'appa-
recchio.
Posizionare l'apparecchio su una superficie
piana e resistente al calore.
Collocare il bricco di vetro sulla piastra riscal-
dante 4 nell'apparecchio.
Inserire quindi la spina nella presa elettrica.
Uso
Prima del primo impiego
Attenzione!
Non versare mai una quantità complessiva
superiore a 12 tazze di acqua nel serbatoio
dell'acqua 2.
Non versare mai una quantità inferiore a 2 tazze
nel serbatoio dell'acqua. In caso contrario, la
macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.
Utilizzare l'indicatore di livello pieno del serba-
toio dell'acqua 2.
Staccare la macchina da caffè dalla presa elet-
trica subito dopo l'uso. Solo quando la spina
è staccata dalla presa, la macchina da caffè è
completamente priva di tensione.
Riempire il serbatoio dell'acqua 2 esclusivamente
con acqua. In caso contrario, la macchina da
caffè potrebbe riportare dei danni.
1. Risciacquare il bricco di vetro accuratamente
con acqua corrente. Riempire il serbatoio del-
l'acqua 2 di acqua. Svuotare l'apparecchio
nuovamente, capovolgendolo cautamente su
un lavandino, e facendo fuoriuscire l'acqua.
Asciugare quindi l'apparecchio accuratamente.
2. Riempire il bricco di vetro con acqua per una
quantità di 10 tazze.
3. Versare tutta l'acqua nel serbatoio dell'acqua 2.
4. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua 1.
5. Collocare il bricco di vetro vuoto sulla piastra
riscaldante 4.
6. Inserire la spina di rete in una presa di corrente.
7. Accendere la macchina da caffè, azionando
l'interruttore On/Off 5 (I). La spia di controllo
integrata si accende. Attendere fino alla conclu-
sione del procedimento di bollitura.
8. Accendere la macchina da caffè, azionando
l'interruttore On/Off 5 (O). La spia di controllo
integrata si spegne.
9. Svuotare il bricco in vetro.
10. Attendere fino al raffreddamento dell'apparecchio.
Al termine, è possibile utilizzare la macchina da
caffè per ottenere caffè con la miscela macinata.
Riempimento con il caffè macinato
1. Spostare il portafiltro 6 da un lato.
2. Inserire un filtro (dimensioni 1x4) con i lati piegati
nel portafiltro 6.
3. Inserire la polvere di caffè con il misurino.
Avvertenza:
calcolare un cucchiaino pieno di caffè per ogni
tazza di caffè. Se si desidera un caffè meno forte, si
può ridurre la quantità di caffè macinato per tazza.
4. Chiudere il portafiltro 6. Assicurarsi che il punto
di fuoriuscita del caffè si trovi al centro del bricco
in vetro.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 12
- 13 -
Riempimento con acqua
Avvertenza
Utilizzare solo acqua potabile per la preparazione
del caffè!
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua 1.
2. Riempire il bricco di vetro con acqua.
Attenzione!
Non versare mai una quantità complessiva
superiore a 12 tazze di acqua nel serbatoio
dell'acqua 2. Non versare mai una quantità
inferiore a 2 tazze nel serbatoio dell'acqua 2.
In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe
riportare dei danni. Utilizzare l'indicatore di
livello pieno del serbatoio dell'acqua 2.
3. Versare l'acqua nel serbatoio dell'acqua 2 nella
quantità desiderata in relazione alla quantità di
caffè che si vuole ottenere. Utilizzare a tal fine
l'indicatore di livello pieno del serbatoio dell'ac-
qua 2.
4. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua 1.
Accensione e spegnimento
Se si desidera accendere la macchina da caffè,
impostare l'interruttore On/Off 5 su “On” (I). La
spia di controllo integrata si accende. Comincia il
procedimento di bollitura.
Se si desidera spegnere la macchina da caffè,
impostare l'interruttore On/Off 5 su “Off” (O).
La spia di controllo integrata si spegne.
Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la
spina dalla presa di corrente.
Avvertenza:
se non si spegne la macchina da caffè dopo il com-
pletamento del procedimento di bollitura, il caffè verrà
mantenuto caldo sulla piastra di riscaldamento 4.
Avvertenza:
attendere almeno 10 minuti dopo lo spegnimento della
macchina da caffè prima di cominciare un nuovo
procedimento di bollitura.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire la macchina da caffè, staccare sempre
la spina dalla presa di corrente. Non immergere
l'apparecchio in acqua e non collocarlo sotto l'ac-
qua corrente durante la pulizia.
Pericolo di ustioni!
Attendere sempre il completo raffreddamento della
macchina da caffè prima di ripulirla.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti
o appuntiti per rimuovere lo sporco. In caso contrario,
la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.
Per ottenere sempre un gusto ottimale del caffè, è
necessario pulire la macchina da caffè dopo ogni
utilizzo.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Pulire l'alloggiamento della macchina da caffè e il
bricco di vetro con un panno morbido inumidito
con una soluzione detergente delicata. Eliminare
in tal caso eventuali depositi nel bricco di vetro.
Risciacquare il bricco in vetro con acqua pulita.
È possibile rimuovere il portafiltro 6 per la pulizia:
- Aprire il portafiltro 6.
- Sollevarlo leggermente e reclinarlo in modo tale
che il supporto inferiore si liberi dalla macchina.
- Estrarre quindi il supporto superiore dalla mac-
china verso il basso.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 13
- 14 -
Risciacquare il supporto del filtro 6 in acqua
corrente e farlo asciugare.
Reinserire il supporto del filtro 6 nella macchina
da caffè:
- Tenere il portafiltro 6 leggermente obliquo
e inserire il supporto superiore il più possibile
nell'intaglio superiore della macchina.
- Mantenerlo quindi diritto, in modo che il suppor-
to inferiore sporga dall'intaglio della macchina.
- Abbassare il portafiltro 6 in modo tale che
l'asse inferiore entri nell'intaglio.
Richiudere il portafiltro 6.
Pulire il misurino in una soluzione detergente
delicata, risciacquando quindi con acqua pulita.
Decalcificazione
Il calcare (grado di durezza) contenuto nell'acqua,
nel corso del tempo, porta alla formazione di depositi
nella macchina da caffè. Il calcare impedisce la
piena funzionalità della macchina e riduce la qualità
del caffè prodotto con essa.
Informarsi presso la società di fornitura idrica
per conoscere il grado di durezza dell'acqua
corrente. Con un grado di durezza elevato, la
decalcificazione sarà necessaria prima che con
un grado di durezza meno elevato. Utilizzare
un decalcificante adatto per gli elettrodomestici
e seguire le istruzioni per l'uso.
1. Spegnere la macchina da caffè e farla raffred-
dare completamente.
2. Versare il decalcificante nel serbatoio 2.
3. Riempire il tazze nel serbatoio dell'acqua con
acqua fino al livello indicato per 10 tazze.
4. Collocare il bricco di vetro sulla piastra riscal-
dante 4.
5. Accendere la macchina da caffè, azionando
l'interruttore On/Off 5.
6. Attendere fino alla conclusione del procedimento
di bollitura. Spegnere la macchina da caffè
e scollegare la spina dalla presa di corrente.
7. Risciacquare il bricco di vetro accuratamente
con acqua corrente. Riempire il serbatoio del-
l'acqua 2 di acqua. Svuotare l'apparecchio
nuovamente, capovolgendolo cautamente su un
lavandino.
8. Infine, far funzionare per due volte la macchina
da caffè solo con acqua, come descritto nel
capitolo „Prima del primo impiego“.
A conclusione di tale procedimento, la macchina
da caffè può essere riutilizzata.
Conservazione
Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di
tempo prolungato, inserire il cavo di rete nel vano
di conservazione del cavo 3 situato sul retro della
macchina da caffè. Fissare la spina di rete negli ap-
positi fori accanto al vano di conservazione del
cavo 3.
Conservare l'apparecchio in un luogo pulito e
asciutto.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 14
- 15 -
Guasti e possibili rimedi
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Tensione nominale: 1000 W
Filtri: 1 x 4
Problema Possibili cause e
soluzioni
La macchina da
caffè non si accende.
• La spina non è inserita
nella presa di corrente.
Inserire la spina nella
presa di corrente.
• Un fusibile è guasto.
Controllare i fusibili e
sostituirli se necessario.
• La presa di corrente è
guasta. Provare a utiliz-
zare un'altra presa di
corrente.
• La macchina da caf
è probabilmente guasta.
Fare controllare la mac-
china da caffè da per-
sonale specializzato.
La qualità del caf
ottenuto sta peggio-
rando.
• La macchina da caffè è
calcificata. Decalcificare
la macchina da caffè.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di
smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro-
dotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro di
assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione, non i danni da trasporto, ai pezzi
soggetti a usura o i danni a parti fragili, come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 15
- 16 -
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
comunicati immediatamente dopo il disimballaggio,
e comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la sca-
denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
E-Mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 16
- 17 -
Índice Página
Indicações de segurança 18
Utilização correcta 19
Volume de fornecimento 19
Descrição 19
Vista geral do aparelho 19
Instalação e ligação 19
Funcionamento 20
Antes da primeira utilização.........................................................................................................20
Encha com café moído..................................................................................................................20
Enchimento de água......................................................................................................................21
Ligar e desligar...............................................................................................................................21
Limpeza 21
Descalcificação 22
Armazenamento 22
Resolução de anomalias 23
Dados técnicos 23
Eliminação 23
Garantia e assistência técnica 23
Importador 24
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 17
- 18 -
QUINA DE CAFÉ
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
Ligue a máquina de café apenas a uma tomada
correctamente instalada e ligada à terra. Tenha
atenção para a tensão desta tomada correspon-
der à tensão indicada na chapa de identifica-
ção.
Retire a ficha de rede da tomada quando trans-
portar a máquina de café, enquanto a enche,
durante avarias, antes de limpar a máquina ou
quando esta não é utilizada.
Em caso nenhum pode mergulhar a máquina
de café em líquido. Não deve expor o apare-
lho a qualquer humidade, nem utilizá-lo ao ar
livre. Se, ainda assim, líquido entrar na estru-
tura do aparelho, desligue imediatamente a
ficha de rede da tomada e permita que o
aparelho seja reparado por pessoal técnico
qualificado.
Nunca agarre a máquina de café, o cabo ou
a ficha de rede com as mãos molhadas.
Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de alimentação. Puxe sempre pela ficha.
Não dobre ou esmague o cabo de rede.
Um aparelho avariado deve ser reparado por
uma oficina qualificada; pode também dirigir-se
à assistência técnica, para evitar perigos des-
necessários.
No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo
de alimentação devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pela assis-
tência técnica de modo a evitar perigos.
Não utilize extensões.
Perigo de incêndio!
Nunca deixe a máquina de café sem vigilância
durante o funcionamento.
Nunca opere a máquina de café sem água e
nunca encha acima da marcação Máx.
Não utilize temporizadores externos ou tele-
comandos independentes para comandar o
aparelho.
Perigo de ferimentos!
Nunca coloque a cafeteira de vidro da máquina
de café no microondas.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-
periência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
Perigo de queimaduras!
Nunca toque em superfícies quentes da máquina
de café, sobretudo na placa de aquecimento e
na cafeteira de vidro.
Perigo de queimaduras!
Atenção à saída de vapor. Perigo de queimaduras!
Tenha em atenção as indicações de segurança:
Não posicione as mãos sobre o vapor de água
ascendente.
Antes de ligar a máquina, feche sempre o suporte
do filtro. Caso contrário, existe perigo de quei-
maduras pelo vapor libertado e pela água
quente.
IB_49378_SKAK1000A1_LB5 16.12.2010 16:39 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest SKAK 1000 A1 Operating Instructions Manual

Category
Coffee makers
Type
Operating Instructions Manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI