Silvercrest SKAT 1000 A1 Operating Instructions Manual

Category
Coffee making accessories
Type
Operating Instructions Manual
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT1000A1-07/10-V1
KITCHEN TOOLS
Cafetera SKAT 1000 A1
Macchina per caffè all‘americana
5
Cafetera
Instrucciones de uso
Coffee Machine
Operating instructions
Máquina de café
Manual de instruções
Macchina per
caffè all‘americana
Istruzioni per l‘uso
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
CV_56540_SKAT1000A1_LB5.qxd 04.08.2010 14:04 Uhr Seite 1
SKAT 1000 A1
1x4
q
t
e
w
r
u
j
1!
a
o
i
f
g
h
1@
y
CV_56540_SKAT1000A1_LB5.qxd 04.08.2010 14:04 Uhr Seite 5
- 1 -
Índice Página
Indicaciones de seguridad 2
Características técnicas 3
Volumen de suministro 3
Uso conforme al previsto 3
Descripción de aparatos 3
Antes del primer uso 3
Ajuste de la hora 4
Función de memoria.........................................................................................................................4
Preparación del café 4
Fijar el momento de iniciarse la preparación del café ................................................................5
Limpieza y mantenimiento 5
Limpieza de la tapa .........................................................................................................................5
Eliminación de la cal 6
Eliminación de fallos 6
La cafetera no funciona:..................................................................................................................6
El proceso de hervido no arranca en el momento deseado (Timer):.........................................6
El café es demasiado suave o fuerte: ............................................................................................6
La preparación del café tarda demasiado....................................................................................6
El aparato se desconecta durante la preparación.......................................................................6
El aparato hace ruído mientras prepara el café...........................................................................6
Se forma una cantidad excesiva de vapor....................................................................................6
Evacuación 7
Garantía y servicio 7
Importador 7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 1
- 2 -
Cafetera
Indicaciones de seguridad
Peligro de descarga eléctrica!
Conecte el aparato únicamente a una base de
enchufe instalada y conectada a tierra de
acuerdo con la normativa.
Extraiga el conector de la red antes de mover o
llenar la cafetera así como en caso de averia, al
igual que antes de limpiarla o cuando prevea
que no va usarla.
No sumerja el aparato en líquidos. Si a pesar
de ello penetrase líquido al interior del aparato,
tire inmediatamente del cable de red y extraiga
el conector de la red. Encargue la reparación
de la cafetera a personal técnico cualificado
No toque nunca el aparato, cable ni clavija de
red con manos húmedas.
Extraiga siempre el cable de red del enchufe
tirando de la clavija y nunca directamente del
propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red.
Antes de cada uso compruebe el cable de ali-
mentación y la clavija de red. Si el cable de ali-
mentación de este aparato se daña, debe ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico o
una persona igualmente cualificada, para evitar
peligros.
¡Riesgo de incendio!
No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento.
No ponga nunca en marcha el aparato sin
agua.
Nunca coloque el aparato en la proximidad
alguna fuente de calor.
No utilice ningún cable alargador. En caso de
peligro debe quedar accesible rápidamente la
clavija de red.
No ponga el aparato en funcionamiento con
un reloj programador externo o un sistema de
control remoto separado.
¡Peligro de lesiones!
Utilice la jarra aislante
r
no introduzca nunca
la cafetera en el microondas.
No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria-
les o mentales, así como su falta de conocimien-
tos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia
por una persona encargada de su seguridad o
hayan sido instruidos como utilizar el aparato
correctamente
Los niños deben estar bajo vigilancia para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
Coloque el cable de red de modo que no
pueda tropezar o pisarlo.
No introduzca objetos punzantes o duros en la
jarra aislante
r
. No introduzca nunca las ma-
nos en el interior de la jarra. Podrían producirse
averías y lesiones.
Advertencia y peligro de
quemaduras
No abra nunca el portafiltros durante el proceso
de hervido
q
.
No toque el filtro caliente. No extraiga la bolsa
del filtro antes de que se haya consumido la to-
talidad del líquido y ésta se haya enfriado. Utili-
ce el módulo de filtro
y
para desmontar la
bolsa de filtro.
No mantenga sus manos sobre el vapor de
agua que se desprende.
No mueva el aparato durante el proceso de
hervido.
No extraiga la jarra aislante
r
antes de conclu-
ir el proceso de hervido y vaciarse el filtro.
Antes de conectar el aparato cierre siempre el
soporte del filtro, ya que de otro modo existe pe-
ligro de quemaduras debido al vapor y al agua
caliente que se desprenden.
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 2
- 3 -
Precaución:
Para evitar dañar su cafetera, observe
los siguientes puntos:
Llene el tanque exclusivamente de agua con
agua corriente limpia
w
.
No someta al cristal de la jarra
r
a fuertes
oscilaciones de temperatura. El cristal pudiera
deteriorarse.
No se responderá de roturas de vidrio y
defectos derivados de éstas
Características técnicas
Tensión de red: 220 - 240 V
~
50 Hz
Potencia nominal: 1000 W
Filtro de café: 1x4
Volumen de suministro
Cafetera con función temporizador
Jarra aislante con tapa
Cuchara dosificadora
Instrucciones de uso
Antes de realizar la puesta en servicio, comprobar
que el volumen de suministro esté completo y que
no haya sufrido daños.
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve exclusivamente para preparar
café. Esta cafetera está destinada exclusivamente al
uso doméstico privado. No se permite un uso
industrial.
Descripción de aparatos
La figura está en la tapa desplegable trasera.
Cafetera:
q
Portafiltros
w
Depósito de agua
e
Escala
r
Jarra aislante
t
Caja para cable
y
Módulo filtro
Panel de manejo:
u
Tecla "min“
i
Tecla "auto“
o
Regulador giratorio aroma
a
Lámpara visualización roja
s
Lámpara visualización verde
d
Interruptor "off“
f
Interruptor "on“
g
Lámpara de visualización roja "calc“
h
Tecla "prog“
j
Tecla "h“
Antes del primer uso
Indicación:
No sobrepase al rellenar con agua la marca máx
(10 tazas). Puede que líquido rebose.
Coloque antes del primer uso el regulador gira-
torio de aroma
o
y opere con ocho tazas
grandes de agua. No utilice en este caso bolsas
de filtro ni café molido.
Limpie el aparato (véase limpieza y
mantenimiento).
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 3
- 4 -
Ajuste de la hora
Pulse la tecla "h“
j
para las horas y la tecla
"min“
u
para los minutos tantas veces hasta
que quede ajustada la hora deseada.
Función de memoria
La hora y la hora de inicio queda memorizada tras
una caída de tensión de aproximadamente 5
minutos.
Preparación del café
Evite preparar menos de dos tazas grandes o tres
tazas pequeñas de café. De lo contrario el café
puede que no tenga la temperatura deseada ni la
intensidad.
Gire el portafiltros
q
hacia el exterior y colo-
que la bolsa de filtro (tamaño 1x4) con lados
lisos sin dobleces en el módulo de filtro
y
.
Vierta con la cuchara dosificadora café molido
(grano medio a fino) en la bolsa de filtro
(figura ).
Una medida de café de una cucharadita dosifi-
cadora rasa equivale aproximadamente a 6
gramos de café.
g
3 2 3 x 6g 18
4
1
/
2
3 4 x 6g 24
6 4 5 x 6g 30
7
1
/
2
5 6 x 6g 36
9 6 7 x 6g 42
10
1
/
2
7
7
1
/
2
x 6g
45
12 8
8
1
/
2
x 6g
51
13
1
/
2
9 9 x 6g 54
15 10 10 x 6g 60
Gire el portafiltros
q
de nuevo hacia la
cafetera.
Rellene el depósito de agua con la cantidad de
agua deseada
w
(figura ). Utilice para ello
la escala exterior
e
(figura ). No rellene más
agua que supere la marca de máx (10 tazas) ni
tampoco menos agua a la equivalente a 3 tazas
pequeñas o 2 grandes.
Gradúe la intensidad de café mediante el
regulador giratorio de aroma
o
(figura ). El
ajuste equivale a un café fuerte, el ajuste
un cáfe más suave.
Coloque la jarra aislante
r
en la cafetera.
Asegúrese antes de cada uso, que la jarra
aislante
r
está vacía.
Indicación:
El café se mantendrá más tiempo caliente, si limpia
la jarra aislante previamente con agua caliente.
Presione el interruptor "on“
f
en el extremo
superior, a fin de arrancar el proceso de
hervido.
La lámpara roja de visualización
a
se ilumina.
Podrá tomar la jarra de aislamiento
r
y servir
el café, cuando se haya apagado la lámpara
y desaparecido la lámpara de visualización
a
roja.
Siga al servir el café lo indicado en la figura .
Indicación:
Deje enfriar la cafetera aproximadamente cinco
minutos, antes de volver a comenzar el proceso de
hervido o antes de rellenar con agua.
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 4
- 5 -
Fijar el momento de iniciarse
la preparación del café
La tecla "prog“
h
permite programar la cafetera
para establecer el momento en el que se desea co-
mience el proceso de hervido. Rellene siempre pri-
mero con café molido la bolsa de filtro en el módu-
lo de filtro
y
y agua en el depósito de agua
w
.
Coloque la jarra aislante
r
en la cafetera.
Asegúrese de que la jarra aislante
r
está vacía y
el agua del depósito
w
no alcance la marca max
(10 tazas).
Pulse la tecla "prog“
h
y manténgala pulsada.
Ajuste la hora de inicio deseada mediante la
tecla "h“
j
y la tecla "min“
u
(véase capítulo
"ajuste y hora“).
Una vez programada la hora de inicio (start),
suelte la tecla "prog“
h
. A partir de este mo-
mento la hora de inicio está programada.
Ajuste la fuerza del café mediante el regulador
giratorio de aroma
o
.
Pulse la tecla "auto“
i
, hasta que se ilumine la
lámpara de visualización verdes
s
.
Si desea desactivar el inicio automático de pre-
paración de café, pulse el interruptor "off“
d
.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la
clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de proceder a limpiar la cafetera, extraiga el
conector de red de la base de enchufe.
¡Atención!
No sumerja nunca la cafetera bajo el agua.
¡Peligro de incendios!
Espere siempre, antes de limpiar la cafetera
a que ésta se enfríe.
Quite la tapa antes de proceder a limpiar la jarra
de aislamiento
r
(véase ilustración ).
No utilice ningún producto de limpieza para el
hogar ni objetos afilados o puntiagudos para
eliminar la suciedad. De lo contrario, correrá
peligro de deteriorar la cafetera.
Pase un paño por la carcasa de la cafetera y
jarra
r
con un paño ligeramente humedecido
en agua jabonosa.
Extraiga tras cada utilización la bolsa de filtro
del módulo de filtro
y
.
Desmonte el filtro y limpie el portafiltros
q
,
módulo de filtro
y
y jarra aislante
r
bajo el
chorro de agua corriente.
Seque todas las piezas antes de volver a poner
el aparato de nuevo en funcionamiento.
Limpieza de la tapa
Para limpiar la tapa de la jarra, desmóntela an-
tes como se describe a continuación (Fig. ):
Extraiga con cuidado la placa de silicona del pi-
vote en la parte inferior de la base de la tapa.
Sujete mientras el pivote, ya que el muelle de la
parte contraria hará presión.
Tome el pivote y el muelle de la tapa.
Limpie todas las piezas con agua jabonosa
suave y proceda a secar a continuación en
profundidad.
Para volver a colocar la tapa, proceda a la
inversa.
¡Atención!
No deje a remojo la jarra y la tapa en el agua ja-
bonosa y no lave las piezas en el lavavajillas, ya
que puede que pierdan estanqueidad.
Si prevee no utilizar la cafetera por un periodo lar-
go de tiempo, recoja el cable en su caja.
t
(figura ).
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 5
- 6 -
Eliminación de la cal
En caso grado extremo de dureza será preciso
proceder a una eliminación de cal tras aproximada-
mente 30 usos, en caso de grado de dureza bajo
tras 60 usos.
Utilce siempre el medio de eliminación de cal
adecuado y cumpla el contenido de las
instrucciones de uso.
Proceso de eliminación de la cal:
Añada el medio de eliminación de cal agua
depósito de agua
w
.
Añada como máximo el agua equivalente a
ocho tazas grandes de agua.
Gire el regulador de aroma
o
a "cal“ para
activar la función de eliminación de cal.
Pulse el interruptor
f
a "on“. La lámpara de
visualización roja
a
se ilumina y la lámpara
"cal“
g
parpadea.
Esperar hasta que haya pasado todo el agua.
Una vez concluida la eliminación del cal deje
pasar dos veces ocho tazas de agua.
La cafetera se conecta una vez concluido el
proceso de eliminación de cal.
Eliminación de fallos
La cafetera no funciona:
El aparato no está conectado. Pulse el interrup-
tor "on“
f
para conectar el aparato.
El conector de red no está conectado a una
base de enchufe. Conecte el aparato a la red
de corriente. Inserte la clavija de red en una
base de enchufe de red.
La cafetera no se ha enfriado completamente
tras el último proceso de hervido. Deje enfriar la
cafetera aproximadamente cinco minutos, antes
de iniciar otro proceso de hervido.
El proceso de hervido no arranca en
el momento deseado (Timer):
Temporizador no activado. Pulse la tecla "auto”
i
, para activar el temporizador.
Hora incorrectamente ajustada. Controle la hora
y ajústela si es necesario.
El café es demasiado suave o fuerte:
Hay demasiada o poca agua en el depósito.
Rellene con la cantidad correcta de agua.
Se ha rellenado con poco o demasiado café en
polvo. Rellene más o menos café molido.
El café molido resulta demasiado fino o grueso.
Elija café molido de otro grado de molido.
El regulador giratorio de aroma
o
está ajusta-
da incorrectamente. Ajuste la intensidad del
café en el regulador giratorio de aroma
o
.
La preparación del café tarda
demasiado.
El aparato se desconecta durante la
preparación.
El aparato hace ruído mientras
prepara el café.
Se forma una cantidad excesiva de
vapor.
El sistema de hervido del aparato ha acumulado
cal. Proceda a eliminar el cal tal y como se
describe en el capítulo "eliminación de la cal”.
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 6
- 7 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos lega-
les.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail: suppor[email protected]
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 8
- 9 -
Indice pagina
Indicazioni di sicurezza 10
Dati tecnici 11
Fornitura 11
Uso conforme 11
Descrizione dell'apparecchio 11
Prima del primo impiego 11
Impostazione dell'ora 12
Funzione Memory ..........................................................................................................................12
Preparazione del caf 12
Determinazione dell'inizio dell'ebollizione..................................................................................13
Pulizia e manutenzione 13
Pulizia del coperchio .....................................................................................................................13
Decalcificazione 14
Eliminazione dei guasti 14
La macchina da caffè non funziona:............................................................................................14
Il processo di ebollizione non si avvia all'ora desiderata (timer): ............................................14
Il caffè è troppo forte/troppo leggero:........................................................................................14
La fase di ebollizione dura troppo a lungo.................................................................................15
L'apparecchio si spegne durante l'ebollizione............................................................................15
Durante l'ebollizione l'apparecchio emette forti rumori.............................................................15
Si genera un eccessivo vapore.....................................................................................................15
Smaltimento 15
Garanzia & assistenza 15
Importatore 15
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 9
- 10 -
Macchina per caf
all‘americana
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
Allacciare l'apparecchio solo ad una presa in-
stallata secondo le norme e collegata a terra.
Estrarre sempre la spina dalla presa se si sposta
o riempie l'apparecchio, in caso di guasto, pri-
ma di pulirlo o quando non lo si utilizza! Non ti-
rare mai dal cavo, ma sempre dalla spina.
Non immergere mai l'apparecchio in sostanze
liquide. In caso capitasse che del liquido penetri
nell'involucro, estrarre immediatamente la spina
dalla presa. Far riparare l'apparecchio da per-
sonale specializzato e qualificato.
Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete
e la spina di rete con le mani umide.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimenta-
zione.
Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo e la spi-
na. Se il cavo di rete dell'apparecchio risultasse
danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal
centro
di assistenza ai clienti autorizzato o da altro per-
sonale qualificato, per evitare pericoli.
Pericolo d'incendio!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'uso.
Non azionare mai l'apparecchio senza acqua.
Non posizionare mai l'apparecchio in vicinanza
di fonti di calore.
Non utilizzare prolunghe. In caso di pericolo è
necessario raggiungere rapidamente la presa
di corrente.
Non azionare l'apparecchio con un timer esterno
o un sistema di telecontrollo separato.
Pericolo di ferimento!
Non utilizzare mai il thermos
r
dell'apparec-
chio nel microonde.
Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu-
si bambini) che per motivi di natura fisica, senso-
riale o mentale, o a causa della scarsa esperien-
za e conoscenza non possono utilizzare
l'apparecchio in sicurezza senza controllo o
senza essere stati prima istruiti in merito.
Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa-
recchio e i suoi pericoli per impedire che lo
usino come un giocattolo.
Sistemare il cavo di rete in modo tale che non
venga calpestato o costituisca intralcio.
Non introdurre mai oggetti appuntiti o duri nel
thermos
r
. Non mettere mai la mano nel ther-
mos. Ciò potrebbe causare danneggiamenti all'-
apparecchio e lesioni.
Avvertenza relativa al rischio di
ustioni!
Non aprire mai il portafiltro durante il processo
di ebollizione
q
.
Non toccare mai il filtro bollente. Togliere il filtro
solo quando il liquido è completamente colato e
il filtro stesso si è raffreddato. Per rimuovere il fil-
tro, utilizzare l'inserto
y
.
Non tenere le mani esposte al vapore in fuoriu-
scita.
Non muovete mai l'apparecchio durante la fase
di ebollizione.
Prelevare il thermos
r
solo quando il processo
di ebollizione si è concluso e il filtro si è svuota-
to.
Chiudere sempre il supporto del filtro prima di
accendere la macchina, per evitare il pericolo
di ustione a causa della fuoriuscita di vapore e
acqua bollente.
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 10
- 11 -
Attenzione:
come evitare danni all'apparecchio!
Immettere nel contenitore dell'acqua
w
dell'ap-
parecchio esclusivamente acqua potabile pulita.
Non esponete mai il recipiente in vetro che si
trova nel thermos
r
a forti sbalzi di temperatu-
ra. Il vetro si potrebbe danneggiare.
Per danni dovuti alla rottura del vetro decliniamo
ogni responsabilità!
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V
~
50 Hz
Potenza nominale: 1000 W
Filtro per caffè: dimensioni 1x4
Fornitura
Macchina da caffè con funzione timer
Thermos con coperchio
Misurino
Istruzioni per l'uso
Prima della messa in funzione, controllare l'integrità
della fornitura e l'eventuale presenza di danni.
Uso conforme
La macchina da caffè serve esclusivamente alla
preparazione del caffè. Questa macchina da caf
è destinata esclusivamente all'uso privato.
Non utilizzarla a fini commerciali.
Descrizione dell'apparecchio
La foto si trova sulla parte interna della copertina
posteriore.
Macchina da caffè:
q
Portafiltro
w
Contenitore dell'acqua
e
Scala
r
Thermos
t
Scomparto per cavo
y
Inserto del filtro
Pannello di comando:
u
Tasto „min“
i
Tasto „auto“
o
Manopola di regolazione dell'aroma
a
Spia di segnalazione rossa
s
Spia di segnalazione verde
d
Interruttore „off“
f
Interruttore „on“
g
Spia di segnalazione rossa „calc“
h
Tasto „prog“
j
Tasto „h“
Prima del primo impiego
Avviso:
Non immettere acqua oltre la marcatura di
livello massimo (10 tazze). Vi è altrimenti pericolo
che il liquido fuoriesca dall'apparecchio.
Prima del primo utilizzo portare la manopola di
regolazione dell’aroma
o
alla posizione e
far passare per due volte 8 tazze grandi di ac-
qua. Non inserire nessun filtro e né il caffè maci-
nato.
Pulire l'apparecchio (vedi capitolo Pulizia e
manutenzione).
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 11
- 12 -
Impostazione dell'ora
Premere il tasto „h“
j
per le ore e il tasto „min“
u
per i minuti fino a quando non è impostata
l'ora desiderata.
Funzione Memory
In caso di mancanza di corrente per soli 5 minuti al
massimo, l'impostazione dell'ora e dell'ora di avvio
viene mantenuta.
Preparazione del caf
Evitare di preparare meno di 2 tazze grandi o 3
tazze piccole. Altrimenti il caffè non raggiunge la
temperatura e l'intensità desiderata.
Ribaltare il portafiltro
q
verso l'esterno ed inseri-
te un filtro (dimensioni 1x4) con i lati piegati nel-
l'inserto del filtro
y
.
Con l'ausilio del misurino immettete il caf
(macinato da medio a fine) nel filtro (Fig. ).
Un misurino raso corrisponde a ca. 6 g di caf
macinato.
g
3 2 3 x 6g 18
4
1
/
2
3 4 x 6g 24
6 4 5 x 6g 30
7
1
/
2
5 6 x 6g 36
9 6 7 x 6g 42
10
1
/
2
7
7
1
/
2
x 6g
45
12 8
8
1
/
2
x 6g
51
13
1
/
2
9 9 x 6g 54
15 10 10 x 6g 60
Reinserire il portafiltro
q
nella macchina da caf-
fè.
Immettere la quantità di acqua desiderata nel
contenitore
w
(Fig. ). A tale scopo utilizzare
la scala esterna
e
(Fig. ). Non aggiungere
acqua oltre il livello di marcatura Max (10 taz-
ze) o in quantità inferiore a 3 tazze piccole o 2
tazze grandi.
Impostare l'intensità del caffè con l'ausilio della
manopola di regolazione dell’aroma
o
(Fig.
). Con l'impostazione si ottiene un caffè for-
te, con l'impostazione si ottiene un caffè più
leggero.
Inserire il thermos
r
nella macchina da caffè.
Prima di ogni uso accertarsi che il thermos
r
sia vuoto.
Avvertenza:
Il caffè rimane caldo più a lungo se prima
sciacquate il thermos con acqua bollente.
Premere l'interruttore „on“
f
che si trova all'e-
stremità superiore dell'apparecchio per avviare
la fase di ebollizione. La spia di segnalazione
rossa
a
si illumina.
Quando la spa di segnalazione rossa
a
si è
spenta, si può togliere il thermos
r
e servire il
caffè.
Per versare il caffé attenersi a quanto indicato in
figura .
Avvertenza:
Far raffreddare la macchina da caffè per circa 5
minuti prima di iniziare un nuovo processo di ebolli-
zione o di aggiungere acqua.
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 12
- 13 -
Determinazione dell'inizio
dell'ebollizione
Con il tasto „prog“
h
è possibile impostare la mac-
china da caffè in modo tale che essa inizi il proces-
so di ebollizione ad una determinata ora. Versare
sempre dapprima il caffè in polvere nel filtro che si
trova nell'apposito inserto
y
e acqua nel contenito-
re
w
. Poi mettere il thermos
r
nella macchina.
Accertarsi che il thermos
r
sia vuoto e che il livello
dell'acqua nel contenitore
w
non superi la marcatu-
ra massima (10 tazze).
Premere il tasto „prog“
h
e tenerlo premuto.
Impostare l'ora di avvio desiderata con il tasto
„h“
j
e il tasto „min“
u
(vedi capitolo "Impost-
azione dell'ora“).
Quando l'ora di avvio desiderata è stata impost-
ata, rilasciare il tasto „prog“
h
. L'ora di avvio
è adesso impostata.
Impostare l'intensità del caffè desiderata con
l'ausilio della manopola di regolazione dell’aro-
ma
o
.
Premere il tasto „auto“
i
fino a quando la spia
di segnalazione verde
s
non si accende.
Se si desidera disattivare l'inizio automatico
dell'ebollizione, premere il tasto „off“
d
.
Pulizia e manutenzione
Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla
presa.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire la macchina da caffè, disinserire
sempre la spina dalla presa .
Attenzione!
Non immergere mai la macchina da caf
nell'acqua.
Pericolo di ustioni!
Attendere sempre il completo raffreddamento della
macchina da caffè prima di ripulirla.
Per la pulizia togliere il coperchio del thermos
r
(vedi fig. ).
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti
taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco. Essi
potrebbero danneggiare la macchina da caffè.
Pulire l'alloggiamento della macchina da caffè
e il thermos
r
con un panno morbido inumidito
con una soluzione detergente delicata.
Dopo ogni impiego, prelevare il filtro dall'inserto
y
.
Rimuovere il filtro e sciacquare il portafiltro
q
,
l'inserto
y
e il thermos
r
sotto l'acqua corren-
te.
Asciugare tutti i pezzi, prima di rimettere in
funzione l'apparecchio.
Pulizia del coperchio
Per pulire il coperchio del thermos si deve
innanzitutto smontarlo come descritto qui di se-
guito (fig. ):
Togliete con cautela la lastra di silicone dal per-
no che si trova sul lato inferiore del coperchio te-
nendo il perno fermo, in quanto esso viene pre-
muto dal lato opposto con una molla.
Staccate dal coperchio il perno e la molla.
Pulite tutti i componenti in una liscivia di sapone
delicata e poi asciugateli bene.
Per ricomporre il coperchio procedete eseguen-
do tali operazioni nella sequenza opposta.
Attenzione!
Non lasciate il thermos ed il coperchio in posa nel-
la liscivia di sapone e non pulite i componenti nella
lavastoviglie, in quanto essi potrebbero perdere la
loro ermeticità.
Se la macchina da caffè non viene utilizzata per un
periodo di tempo piuttosto lungo, sistemare il cavo
nell'apposito scomparto
t
(Fig. ).
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 13
- 14 -
Decalcificazione
Con acqua molto dura, la decalcificazione può es-
sere necessaria già dopo circa 30 utilizzi, mentre
con acqua meno dura, dopo circa 60 utilizzi.
Utilizzare esclusivamente un decalcificante adatto
per macchine da caffè e seguire le istruzioni per l'u-
so.
Per la decalcificazione procedere come segue:
Versare il decalcificante nel contenitore per
l'acqua
w
.
Versare acqua fino a raggiungere il livello massi-
mo di 8 tazze grandi.
Per attivare la funzione di decalcificazione por-
tare la manopola di regolazione dell’aroma
o
alla posizione „calc“.
Premere l'interruttore
f
„on“. La spia di segna-
lazione
a
si accende e la spia di segnalazione
„calc“
g
lampeggia.
Attendere fino al completo passaggio dell'ac-
qua.
Dopo la decalcificazione fate passare due volte
8 tazze di acqua.
La macchina da caffè si spegne automaticamen-
te dopo la decalcificazione.
Eliminazione dei guasti
La macchina da caffè non funziona:
L'apparecchio non è acceso. Premere l'interrutto-
re „on“
f
per accendere l'apparecchio.
La spina non è inserita nella presa. Collegare
l'apparecchio con la rete elettrica. Inserire la
spina in una presa di rete.
Dopo l'ultimo processo di ebollizione la macchi-
na da caffè non si è raffreddata completamente.
Lasciar raffreddare la macchina da caffè per
circa 5 minuti prima di iniziare un nuovo proces-
so di ebollizione.
Il processo di ebollizione non si avvia
all'ora desiderata (timer):
Il timer non è attivato. Premere il tasto “auto”
i
per attivare il timer.
L'ora non è impostata correttamente. Controllare
l'ora e all'occorrenza impostarla.
Il caffè è troppo forte/troppo leggero:
Nel serbatoio c'è troppo poca/troppa acqua.
Immettere la corretta quantità di acqua.
È stato immesso troppo/troppo poco caffè maci-
nato. Ridurre/aumentare la quantità di caffè.
Il caffè è macinato troppo finemente/troppo
grossolanamente. Selezionare un altro grado
di macinatura per il vostro caffè.
Il regolatore dell'aroma
o
è stato impostato er-
roneamente. Impostare l'intensità del caffè con il
regolatore dell'aroma
o
.
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 14
- 15 -
La fase di ebollizione dura troppo a
lungo.
L'apparecchio si spegne durante
l'ebollizione.
Durante l'ebollizione l'apparecchio
emette forti rumori.
Si genera un eccessivo vapore.
Il sistema di ebollizione dell'apparecchio è calci-
ficato. Decalcificare l'apparecchio seguendo le
istruzioni indicate al capitolo “Decalcificazione”.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottos
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-
tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come pro-
va d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, con-
tattare telefonicamente il proprio centro di assisten-
za. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab-
bricazione, non per i danni da trasporto, parti sog-
gette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit-
ti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri-
odo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 16
- 17 -
Índice Página
Indicações de segurança 18
Dados técnicos 19
Volume de fornecimento 19
Utilização correcta 19
Descrição do aparelho 19
Antes da primeira utilização 19
Ajuste da hora 20
Função de memória.......................................................................................................................20
Preparação de café 20
Determinar o início da fervura .....................................................................................................20
Limpeza e manutenção 21
Limpeza da tampa .........................................................................................................................21
Descalcificação 21
Reparação 22
A máquina de café não funciona: ...............................................................................................22
O processo de aquecimento não inicia à hora desejada (temporizador): ............................22
O café está demasiado forte/demasiado fraco: .......................................................................22
O processo de aquecimento demora muito tempo. ..................................................................22
O aparelho desliga-se durante o aquecimento..........................................................................22
O aparelho começa a fazer mais ruído que o normal durante o aquecimento....................22
Origina-se demasiado vapor........................................................................................................22
Eliminar 22
Garantia & Assistência Técnica 23
Importador 23
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 17
- 18 -
Máquina de café
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
Ligue o aparelho a uma tomada de rede
correctamente instalada e ligada à terra.
Para deslocar e encher o aparelho, no caso de
uma avaria, durante a limpeza ou se não o está
a utilizar, retire sempre a ficha de rede da
tomada de rede.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos. No
entanto, se entrou líquido para o interior do
aparelho, retire imediatamente a ficha de rede
do aparelho da tomada de rede. O aparelho
deve ser reparado apenas por técnicos
especializados.
Nunca agarre no aparelho, no cabo de rede e
ficha com as mãos molhadas.
Nunca retire a ficha da tomada, puxando o
cabo.
Não dobre ou esmague o cabo de rede.
Verifique antes de cada utilização a ficha e o
cabo de rede. Se o cabo de rede deste
aparelho ficar danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao
cliente ou outra pessoa igualmente qualificada,
de modo a evitar perigos.
Perigo de incêndio!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
o seu funcionamento.
Nunca opere o aparelho sem água potável.
Nunca coloque o aparelho na proximidade de
fontes de calor.
Não utilize uma extensão. Em caso de perigo,
a tomada deve estar perto e rapidamente
acessível.
Não utilize o aparelho com um temporizador
externo ou um telecomando separado.
Perigo de ferimentos!
Nunca utilize a cafteira térmica
r
do aparelho
no microondas.
Este aparelho não deve ser utilizado por pesso-
as (inclusive crianças) com limitações das capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a
não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do
funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas, de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
Assente o cabo de rede, de forma que ninguém
possa calcá-lo e tropeçar nele.
Não insira quaisquer objectos pontiagudos ou
duros na cafteira térmica
r
. Não meta a mão
dentro da cafteira térmica. Isso pode levar a
danos no aparelho e a ferimentos.
Aviso de queimaduras!
Nunca abra o suporte do filtro durante o
processo de aquecimento
q
.
Nunca toque no filtro quente. Retire o filtro
apenas quando o líquido tiver passado e o filtro
arrefecido. Utilize o cartucho filtrante
y
para
retirar o filtro.
Não posicione as mãos sobre o vapor de água
ascendente.
Nunca movimento o aparelho durante o
processo de aquecimento.
Retire a cafteira térmica
r
apenas quando o
processo de aquecimento tiver terminado e o
filtro tiver escoado.
Antes de ligar a máquina, ligue sempre o supor-
te do filtro, caso contrário existe perigo de quei-
maduras através do vapor que sai e da água
quente.
IB_56540_SKAT1000A1_LB5 07.09.2010 10:44 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Silvercrest SKAT 1000 A1 Operating Instructions Manual

Category
Coffee making accessories
Type
Operating Instructions Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI