MAAX 106200-L-000-001 Pose 6030 IF - Corner right Installation guide

Type
Installation guide
10011916
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTร‰RIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
lโ€™installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalaciรณn.
Serial number โ€ข Numรฉro de sรฉrie โ€ข Nรบmero de Serie
IMPORTANT โ€ข Record the serial number
IMPORTANT โ€ข Noter le numรฉro de sรฉrie
IMPORTANTE โ€ข Registre el nรบmero de serie
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE Dโ€™INSTALLATION
GUรA DE INSTALACIร“N
For bathtub, shower and tub-shower
Pour baignoire, douche et baignoire-douche
Para baรฑera, ducha y baรฑera-ducha
TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT - RETIRER DE Lโ€™UNITร‰ AVANT Lโ€™UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR
Saviez-vous que vous pouvez acheter en ligne des piรจces de rechange MAAX pour votre produit? Visitez le parts.maax.com pour plus dโ€™information.
Did you know you can buy MAAX replacement parts online for your product? Visit parts.maax.com for more information.
ยฟSabรญa que puede comprar en lรญnea piezas de repuesto MAAX para su producto? Visite parts.maax.com para obtener mรกs informaciรณn.
INTRODUCTION
Thank you for your confidence in
MAAX in purchasing your unit.
We can assure you that MAAX has used the best
materials and has applied the strictest quality
control measures to ensure that each and every
unit meets the highest quality standards.
This booklet contains general information on the
installation of our units. It provides step-by-step
instructions for proper installation based on the
importance of using the appropriate methods.
Do not lift or carry your unit by the towel bar. If
your unit is equipped with a whirlpool system, it
is very important not to carry it by the whirlpool
piping.
INTRODUCTION
Merci dโ€™avoir fait confiance ร  MAAX
pour lโ€™achat de votre unitรฉ.
Nous pouvons vous garantir que MAAX a utilisรฉ
les meilleurs matรฉriaux et appliquรฉ les mesures
de contrรดle les plus sรฉvรจres pour sโ€™assurer que
chaque unitรฉ rรฉponde aux normes de qualitรฉ les
plus strictes.
Ce livret fournit des renseignements gรฉnรฉraux
concernant lโ€™installation de nos unitรฉs. Il fournit la
marche ร  suivre pour une installation adรฉquate,
basรฉe sur lโ€™importance dโ€™utiliser les mรฉthodes
appropriรฉes.
Ne pas transporter votre unitรฉ par le porte-serviette.
Si votre unitรฉ est munie dโ€™un systรจme tourbillon, il est
trรจs important de ne pas la manipuler par les tuyaux.
INTRODUCCIร“N
Gracias por haber mostrado confianza a
MAAX al comprar su unidad.
Podemos garantizarle que MAAX utiliza los
mejores materiales y aplica las mรกs rigurosas
medidas de control para asegurarse de que
cada unidad cumple con las mรกs estrictas
normas de calidad.
Esta guรญa da informaciones generales referentes a
la instalaciรณn de nuestras unidades. Contiene las
instrucciones que permiten hacer una instalaciรณn
adecuada, basada en la importancia de utilizar los
mรฉtodos adecuados.
No levante la unidad sujetรกndola por los toalleros.
Si estรก provista de un sistema de hidromasaje, es
muy importante no manipularla por los tubos.
2
INTRODUCTION ........................................... 2
BEFORE YOU BEGIN .................................. 3
Tools Youโ€™ll Need ...................................... 3
Materials Youโ€™ll Need ................................ 4
GENERAL RULES
๎€ถ๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ๎€ƒ๎€ฌ๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ”๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ– ............................ 4
๎€ณ๎ถ”๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ ..................................................... 4
๎€ฏ๎ถ๎ถž๎ถ๎ถ”๎ถ‘๎ถ–๎ถ ...................................................... 4
๎€ถ๎ถ๎ถ˜๎ถ˜๎ถ—๎ถš๎ถœ ...................................................... 5
๎€ง๎ถš๎ถ‘๎ถ”๎ถ”๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถŽ๎ถ—๎ถš๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ณ๎ถ”๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ ....................... 5
๎€ณ๎ถ—๎ถ›๎ถ‘๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ฉ๎ถ‰๎ถ๎ถ‹๎ถ๎ถœ๎ถ› .......................... 5
๎€ฒ๎ถŠ๎ถ”๎ถ‘๎ถ๎ถ‰๎ถœ๎ถ—๎ถš๎ถก๎€ƒ๎€ท๎ถ๎ถ›๎ถœ ........................................ 5
๎€ธ๎ถ–๎ถŒ๎ถ๎ถš๎ถ•๎ถ—๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎ถ‘๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ”๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ– ........................ 5
DROP-IN INSTALLATION (BATHTUB)
๎€ฉ๎ถš๎ถ‰๎ถ•๎ถ‘๎ถ–๎ถ ....................................................... 6
๎€ฅ๎ถ‰๎ถœ๎ถ๎ถœ๎ถ๎ถŠ๎€ƒ๎€บ๎ถ‘๎ถœ๎ถ๎ถ—๎ถ๎ถœ๎€ƒ๎€ง๎ถš๎ถ‘๎ถ”๎ถ”๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎€ท๎ถ๎ถ•๎ถ˜๎ถ”๎ถ‰๎ถœ๎ถ ...... 7
๎€ถ๎ถ๎ถ‹๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ฅ๎ถ‰๎ถœ๎ถ๎ถœ๎ถ๎ถŠ .............................. 7
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ–๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ณ๎ถ”๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ ........................ 7
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถ›๎ถ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎€ธ๎ถ˜ ................................................ 7
ALCOVE INSTALLATION (BATHTUB)
๎€ฉ๎ถš๎ถ‰๎ถ•๎ถ‘๎ถ–๎ถ ....................................................... 8
๎€ฉ๎ถš๎ถ‰๎ถ•๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎€ณ๎ถ—๎ถ›๎ถ๎€ƒ๎ถ‹๎ถ—๎ถš๎ถ–๎ถ๎ถš ............................... 9
๎€ถ๎ถ๎ถ‹๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ฅ๎ถ‰๎ถœ๎ถ๎ถœ๎ถ๎ถŠ ............................ 10
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ–๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ—๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ณ๎ถ”๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ..................... 10
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถ›๎ถ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎€ธ๎ถ˜ .............................................. 10
APRON INSTALLATION
POSE
โ„ข
๎€ƒ๎€ค๎ถ˜๎ถš๎ถ—๎ถ–๎€ƒ ........................................... 11
BACCARATโ„ข๎€ƒ๎ถ‰๎ถ–๎ถŒ๎€ƒSYMPHONIEโ„ข๎€ƒ๎€ค๎ถ˜๎ถš๎ถ—๎ถ–๎ถ›๎€ƒ
100216, 105000, 100196, 105001 ............ 12
SONATAโ„ข 140158 .................................. 13
VICHYโ„ข๎€ƒ๎€˜๎€˜๎€˜๎€˜๎€ƒ๎ถ‰๎ถ–๎ถŒ๎€ƒVICHYโ„ข๎€ƒ๎€™๎€“๎€™๎€“๎€ƒ๎€ค๎ถ˜๎ถš๎ถ—๎ถ–๎€ƒ
101198, 105055, 102593, 102594, 105003 ... 14
VICHYโ„ข๎€ƒ๎€™๎€“๎€—๎€–๎€ƒ๎€ค๎€ถ๎€ผ๎€ƒ๎€ค๎ถ˜๎ถš๎ถ—๎ถ–๎€ƒ๎€”๎€“๎€”๎€”๎€œ๎€™๎€
105004 ....................................................... 15
MAXIMIZER
โ„ข
๎€ƒ๎€บ๎ถ‰๎ถ”๎ถ”๎ถ›๎€ƒ๎€”๎€“๎€“๎€•๎€–๎€˜ ................... 16
MAXIMIZER
โ„ข
๎€ƒ๎€ค๎ถ˜๎ถš๎ถ—๎ถ–๎€ƒ๎€”๎€“๎€“๎€œ๎€›๎€™ .................. 17
SYMPHONIEโ„ข๎€ƒ๎€จ๎ถ–๎ถŒ๎€ƒ๎€ค๎ถ˜๎ถš๎ถ—๎ถ–๎€ƒ
100175-R/L, 100175, 105002. ................... 18
SHOWER INSTALLATION
๎€ฉ๎ถš๎ถ‰๎ถ•๎ถ‘๎ถ–๎ถ ..................................................... 19
๎€ค๎ถ›๎ถ›๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ”๎ถก๎€ƒ๎ถ—๎ถŽ๎€ƒ๎€ถ๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ‰๎ถ”๎€ƒ๎€ธ๎ถ–๎ถ‘๎ถœ๎ถ› ................ 19
๎€ถ๎ถ๎ถ‹๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ธ๎ถ–๎ถ‘๎ถœ ................................... 20
๎€ต๎ถ๎ถ‘๎ถ–๎ถŽ๎ถ—๎ถš๎ถ‹๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎ถ›....................................... 20
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ–๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ณ๎ถ”๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ ...................... 20
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถ›๎ถ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎€ธ๎ถ˜ .............................................. 20
TROUBLESHOOTING ................................ 24
MAINTENANCE ........................................... 24
LIMITED WARRANTY ................................ 25
INTRODUCTION ........................................... 2
AVANT DE Dร‰BUTER .................................. 3
Outils requis .............................................. 3
Matรฉriel requis .......................................... 4
RรˆGLES Gร‰Nร‰RALES
๎€ฌ๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ”๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ .................. 4
๎€ณ๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ ................................................... 4
๎€ฐ๎ถ‘๎ถ›๎ถ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ–๎ถ‘๎ถž๎ถ๎ถ‰๎ถ ............................................ 4
๎€ถ๎ถ๎ถ˜๎ถ˜๎ถ—๎ถš๎ถœ ...................................................... 5
๎€ณ๎ถ๎ถš๎ถฐ๎ถ‰๎ถ๎ถ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ ......................... 5
๎€ณ๎ถ—๎ถ›๎ถ‘๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ–๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถš๎ถ—๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎ถœ๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ ........ 5
๎€ฏ๎ถ‰๎€ƒ๎ถŠ๎ถ‰๎ถ‘๎ถ๎ถ–๎ถ—๎ถ‘๎ถš๎ถ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ—๎ถ‘๎ถœ๎€ƒ๎ถณ๎ถœ๎ถš๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ›๎ถœ๎ถฒ๎ถ ................. 5
๎€ฌ๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ”๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎€ƒ๎‚ฉ๎€ธ๎ถ–๎ถŒ๎ถ๎ถš๎ถ•๎ถ—๎ถ๎ถ–๎ถœ๎‚ช .................... 5
INSTALLATION EN PODIUM (BAIGNOIRE)
๎€จ๎ถ–๎ถ‹๎ถ‰๎ถŒ๎ถš๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ.............................................. 6
๎€ฅ๎ถ‰๎ถ‘๎ถ๎ถ–๎ถ—๎ถ‘๎ถš๎ถ๎€ƒ๎ถ›๎ถ‰๎ถ–๎ถ›๎€ƒ๎ถ๎ถ‰๎ถŠ๎ถ‰๎ถš๎ถ‘๎ถœ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ˜๎ถ๎ถš๎ถฐ๎ถ‰๎ถ๎ถ ....... 7
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ ๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ– ....................................................... 7
๎€ต๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‹๎ถ—๎ถš๎ถŒ๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ .............. 7
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ– ........................................................ 7
INSTALLATION EN ALCร”VE (BAIGNOIRE)
๎€จ๎ถ–๎ถ‹๎ถ‰๎ถŒ๎ถš๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ.............................................. 8
๎€จ๎ถ–๎ถ‹๎ถ‰๎ถŒ๎ถš๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎€ณ๎ถ—๎ถ›๎ถ๎€ƒ๎ถ๎ถ–๎€ƒ๎ถ‹๎ถ—๎ถ‘๎ถ– ...................... 9
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ ๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ– ..................................................... 10
๎€ต๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‹๎ถ—๎ถš๎ถŒ๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ ............ 10
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ– ...................................................... 10
INSTALLATION Dโ€™UN TABLIER
๎€ท๎ถ‰๎ถŠ๎ถ”๎ถ‘๎ถ๎ถš๎€ƒPOSE
MC
........................................ 11
๎€ท๎ถ‰๎ถŠ๎ถ”๎ถ‘๎ถ๎ถš๎ถ›๎€ƒBACCARAT
MC
๎€ƒ๎ถ๎ถœ๎€ƒSYMPHONIE
MC
100216, 105000, 100196, 105001 ............. 12
๎€ท๎ถ‰๎ถŠ๎ถ”๎ถ‘๎ถ๎ถš๎ถ›๎€ƒSONATA
MC
140158 ................... 13
๎€ท๎ถ‰๎ถŠ๎ถ”๎ถ‘๎ถ๎ถš๎€ƒVICHY
MC
๎€ƒ๎€˜๎€˜๎€˜๎€˜๎€ƒ๎ถ๎ถœ๎€ƒVICHY
MC
6060
101198, 105055, 102593, 102594, 105003 ... 14
๎€ท๎ถ‰๎ถŠ๎ถ”๎ถ‘๎ถ๎ถš๎€ƒVICHY
MC
6043 ASY 101196,
105004 ....................................................... 15
๎€ฐ๎ถ๎ถš๎ถ›๎€ƒMAXIMIZER
MC
100235 ................... 16
๎€ท๎ถ‰๎ถŠ๎ถ”๎ถ‘๎ถ๎ถš๎ถ›๎€ƒMAXIMIZER
MC
100986 ............. 17
๎€ท๎ถ‰๎ถŠ๎ถ”๎ถ‘๎ถ๎ถš๎€ƒ๎ถŒ๎‚ถ๎ถ๎ถ ๎ถœ๎ถš๎ถฒ๎ถ•๎ถ‘๎ถœ๎ถฒ๎€ƒSYMPHONIE
MC
100175-R/L, 100175, 105002 ................... 18
INSTALLATION DE DOUCHE
๎€จ๎ถ–๎ถ‹๎ถ‰๎ถŒ๎ถš๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ............................................ 19
๎€ค๎ถ›๎ถ›๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ”๎ถ‰๎ถ๎ถ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎ถ›๎€ƒ๎ถ๎ถ–๎ถ‘๎ถœ๎ถฒ๎ถ›๎€ƒ๎ถ›๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ–๎ถ๎ถ”๎ถ”๎ถ๎ถ› . 19
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ ๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ– ..................................................... 20
๎€ต๎ถ๎ถ–๎ถŽ๎ถ—๎ถš๎ถœ๎ถ› .................................................. 20
๎€ต๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‹๎ถ—๎ถš๎ถŒ๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ ............ 20
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ– ...................................................... 20
Dร‰PANNAGE ..............................................24
ENTRETIEN ................................................ 24
GARANTIE LIMITร‰E ................................... 25
INTRODUCCIร“N ........................................... 2
ANTES DE COMENZAR .............................. 3
Herramientas necesarias .......................... 3
Material necesario ..................................... 4
REGLAS GENERALES
๎€ฌ๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ–๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‰ ................. 4
๎€ณ๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰ ..................................................... 4
๎€ฑ๎ถ‘๎ถž๎ถ๎ถ”๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ– ................................................... 4
๎€ถ๎ถ—๎ถ˜๎ถ—๎ถš๎ถœ๎ถ ...................................................... 5
๎€ณ๎ถ๎ถš๎ถŽ๎ถ—๎ถš๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ๎ถ›๎€ƒ๎ถ˜๎ถ‰๎ถš๎ถ‰๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰๎ถ› ................. 5
๎€ณ๎ถ—๎ถ›๎ถ‘๎ถ‹๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ‰๎ถ•๎ถ‘๎ถ๎ถ–๎ถœ๎ถ—๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถŽ๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰ ............... 5
๎€ฏ๎ถ‰๎€ƒ๎ถŠ๎ถ‰๎ถน๎ถ๎ถš๎ถ‰๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎ถŠ๎ถ๎€ƒ๎ถ›๎ถ๎ถš๎€ƒ๎ถ˜๎ถš๎ถ—๎ถŠ๎ถ‰๎ถŒ๎ถ‰ ................... 5
๎€ฌ๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ–๎€ƒ๎‚ฉ๎ถŠ๎ถ‰๎ถ’๎ถ—๎€ƒ๎ถœ๎ถ‰๎ถš๎ถ‘๎ถ•๎ถ‰๎‚ช ....................... 5
INSTALACIร“N EN ISLOTE (BAร‘ERA)
๎€จ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‰ ................................................ 6
๎€ฅ๎ถ‰๎ถน๎ถ๎ถš๎ถ‰๎€ƒ๎ถ›๎ถ‘๎ถ–๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ‰๎ถ–๎ถ‘๎ถ”๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ‰๎ถš๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ๎ถš๎ถŽ๎ถ—๎ถš๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ– ... 7
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ’๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ– ....................................................... 7
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ๎ถ ๎ถ‘๎ถป๎ถ–๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰ .......................... 7
๎€ค๎ถ‹๎ถ‰๎ถŠ๎ถ‰๎ถŒ๎ถ— ...................................................... 7
INSTALACIร“N EN NICHO (BAร‘ERA)
๎€จ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‰ ................................................ 8
๎€จ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‰๎€ƒ๎€ณ๎ถ—๎ถ›๎ถ๎€ƒ๎ถ๎ถ–๎€ƒ๎ถ๎ถ›๎ถ™๎ถ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‰ ................... 9
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ’๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ– ..................................................... 10
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ๎ถ ๎ถ‘๎ถป๎ถ–๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰ .......................... 10
๎€ค๎ถ‹๎ถ‰๎ถŠ๎ถ‰๎ถŒ๎ถ— .................................................... 10
INSTALACIร“N DE FALDร“N
๎€ฉ๎ถ‰๎ถ”๎ถŒ๎ถ—๎ถ–๎€ƒPOSE
MC
........................................ 11
๎€ฉ๎ถ‰๎ถ”๎ถŒ๎ถป๎ถ–๎€ƒBACCARAT
MC
๎€ƒ๎ถก๎€ƒSYMPHONIE
MC
100216, 105000, 100196, 105001 ............. 12
๎€ฉ๎ถ‰๎ถ”๎ถŒ๎ถป๎ถ–๎€ƒSONATA
MC
140158 ...................... 13
๎€ฉ๎ถ‰๎ถ”๎ถŒ๎ถป๎ถ–๎€ƒVICHY
MC
๎€ƒ๎€˜๎€˜๎€˜๎€˜๎€ƒ๎ถก๎€ƒVICHY
MC
6060
101198, 105055, 102593, 102594, 105003 ... 14
๎€ฉ๎ถ‰๎ถ”๎ถŒ๎ถป๎ถ–๎€ƒVICHY
MC
6043 ASY 101196,
105004 ....................................................... 15
๎€ณ๎ถ‰๎ถš๎ถ๎ถŒ๎€ƒMAXIMIZER
MC
100235 ................. 16
๎€ฉ๎ถ‰๎ถ”๎ถŒ๎ถป๎ถ–๎€ƒMAXIMIZER
MC
100986 ................ 17
๎€ท๎ถ‰๎ถŠ๎ถ”๎ถ๎ถš๎ถ—๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎ถ”๎€ƒ๎ถ๎ถ ๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ•๎ถ—๎€ƒSYMPHONIE
MC
100175-R/L, 100175, 105002 ................... 18
INSTALACIร“N DE DUCHA
๎€จ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‰ .............................................. 19
๎€จ๎ถ–๎ถ›๎ถ‰๎ถ•๎ถŠ๎ถ”๎ถ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ๎ถ–๎ถ‘๎ถŒ๎ถ‰๎ถŒ๎ถ๎ถ›๎€ƒ๎ถ›๎ถ๎ถ‹๎ถ‹๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ‰๎ถ”๎ถ๎ถ› ...... 19
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ’๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ– ..................................................... 20
๎€ต๎ถ๎ถŽ๎ถ๎ถ๎ถš๎ถข๎ถ—๎ถ› ................................................ 20
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ๎ถ ๎ถ‘๎ถป๎ถ–๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰ ........................ 20
๎€ค๎ถ‹๎ถ‰๎ถŠ๎ถ‰๎ถŒ๎ถ— .................................................... 20
GUรA DE POSIBLES PROBLEMAS .........24
MANTENIMIENTO.......................................24
GARANTรA LIMITADA ............................... 25
Table of contents Table des matiรจres Contenido
3
BEFORE YOU BEGIN
โ€ข Carefully read the instructions before
beginning the installation.
โ€ข Consult local building codes to make sure
the installation complies with standards.
โ€ข Remove the unit from its packaging. Before
disposing of it, inspect the unit to make sure
it is in good shape. Should inspection reveal
any damage or defect in the finish, contact
your distributor. The warranty does not cover
damages or defects in the finish once the unit
has been installed. MAAXโ€™s responsibility for
shipping damages ceases upon delivery of
the product in good order to the carrier. All
complaints regarding damage due to transport
must be made directly to the carrier.
โ€ข Place the unit in the bathroom before you
start working. Sectional units should be
disassembled if necessary. Conserve all nuts
and bolts.
โ€ข To protect the unit during installation, we
recommend that you lay a piece of cardboard
on the bottom.
โ€ข If the unit is covered with polyethylene protective
film, do not remove until installation is complete
to grant maximum protection. However, remove
film where ant two surfaces will be in permanent
contact.
โ€ข Make sure the bathroom floor is level and
strong enough to support the weight of the
water-filled bathtub. If you are renovating,
bring down the walls to install framing and
plumbing. Make sure the walls are properly
insulated and comply with the appropriate
building code.
โ€ข Verify that all dimensions on the plan are the
same as the ones of the unit.
โ€ข If an apron is to be installed, make sure the
bathtub is at the same height as the floor
covering.
โ€ข If your bathtub is equipped with both a
whirlpool and a therapeutic system, space
must be made for the therapeutic systemโ€™s
blower either inside or outside the alcove or
island.
โ€ข If the blower cannot be installed under the
bathtub, it can be located up to 9 feet away.
โ€ข An access panel measuring 30" x 15" (75
cm x 40 cm) must be located near the
whirlpool pump and/or the therapeutic
system blower to allow easy servicing.
โ€ข Access must be provided for each unit component
(light, water heater, electronic and air control,
faucet).
โ€ข Whirlpool and/or therapeutic systems must
be connected before final installation (see
the installation and userโ€™s guide for whirlpool
and therapeutic systems).
Tools Youโ€™ll Need
- Electric drill
- 3/16" (5 mm) and 1/8" (3 mm) drill bits
- Hole saw
- Measuring tape
- Pencil
- Screwdriver
- Pliers
- Level
- Safety glasses
AVANT DE Dร‰BUTER
โ€ข Lire attentivement les instructions avant de
dรฉbuter lโ€™installation.
โ€ข Consulter les codes de construction locaux
pour assurer une installation conforme aux
normes.
โ€ข Retirer lโ€™unitรฉ de lโ€™emballage et avant dโ€™en
disposer, assurez-vous que lโ€™unitรฉ est en
bon รฉtat. Si lโ€™inspection rรฉvรจle que lโ€™unitรฉ est
endommagรฉe ou quโ€™il y a un dรฉfaut de finition,
contacter le distributeur. La garantie ne couvre
pas les dommages ou les dรฉfauts de finition une
fois lโ€™unitรฉ installรฉe. La responsabilitรฉ de MAAX
quant aux dommages dus au transport cesse
lorsque lโ€™unitรฉ est transfรฉrรฉe au transporteur.
Toute plainte liรฉe ร  un dommage dรป au transport
doit รชtre faite directement auprรจs du transporteur.
โ€ข Apporter lโ€™unitรฉ dans la piรจce avant les
travaux. Dรฉmonter les piรจces sectionnelles
au besoin et conserver tous les boulons et
รฉcrous.
โ€ข Afin de protรฉger lโ€™unitรฉ lors de lโ€™installation, il
est conseillรฉ de placer un morceau de carton
dans le fond de lโ€™unitรฉ.
โ€ข Si une pellicule de plastique protรจge lโ€™unitรฉ, ne
lโ€™enlever quโ€™aprรจs lโ€™installation, mais dรฉgager
les endroits oรน la pellicule pourrait รชtre coincรฉe
entre deux surfaces lors de lโ€™installation.
โ€ข Vรฉrifier si le plancher est de niveau et
suffisamment solide pour supporter le poids de
la baignoire, de la douche ou de la baignoire/
douche; sโ€™il sโ€™agit de rรฉnovations, les surfaces
murales doivent รชtre enlevรฉes pour installer
lโ€™encadrement et la plomberie. Vรฉrifier si le
mur est bien isolรฉ et correspond aux codes du
bรขtiment applicables.
โ€ข Vรฉrifier si les dimensions des plans
correspondent ร  celles de lโ€™unitรฉ.
โ€ข Si un tablier doit รชtre installรฉ, sโ€™assurer que la
baignoire est installรฉe ร  la mรชme hauteur que
le dessus du couvre-plancher.
โ€ข Lors de lโ€™installation dโ€™une baignoire munie dโ€™un
systรจme tourbillon et thรฉrapeutique, prรฉvoir
un emplacement pour le souffleur du systรจme
thรฉrapeutique soit ร  lโ€™intรฉrieur ou ร  lโ€™extรฉrieur de
lโ€™alcรดve ou de lโ€™รฎlot.
โ€ข Si le souffleur ne peut รชtre installรฉ sous la
baignoire, il peut รชtre dรฉplacรฉ ร  9 pieds
maximum de la baignoire.
โ€ข Il est obligatoire de prรฉvoir un accรจs ร  la
pompe du systรจme tourbillon et/ou au souffleur
du systรจme thรฉrapeutique dโ€™au moins 30 po x
15 po (75 x 40 cm). Cet accรจs permettra, au
besoin, de rรฉparer ou de dรฉmonter facilement
ces derniers.
โ€ข Prรฉvoir un accรจs ร  chacune des composantes
de lโ€™unitรฉ (lumiรจre, chauffe-eau, buse Steamax,
contrรดles รฉlectroniques ou ร  air, robinetterie).
โ€ข Les systรจmes tourbillons et/ou thรฉrapeutiques
doivent รชtre raccordรฉs avant lโ€™installation finale
(voir le guide dโ€™installation et dโ€™utilisation pour
systรจme tourbillon et systรจme thรฉrapeutique).
Outils requis
- Perceuse รฉlectrique
- Mรจche 3/16 po (5 mm) et 1/8 po (3 mm)
- Scie emporte-piรจce (hole saw)
- Ruban ร  mesurer
- Crayon
- Tournevis
- Pinces
- Niveau
- Lunettes de sรฉcuritรฉ
ANTES DE COMENZAR
โ€ข Lea atentamente las instrucciones antes de
iniciar la instalaciรณn.
โ€ข Consulte las normas de cรณdigos locales para
garantizar una instalaciรณn conforme a las
normas.
โ€ข Despuรฉs de sacar la unidad del empaque y antes
de destruirlo, asegรบrese de que la unidad estรฉ en
perfectas condiciones. Si detecta que la unidad
estรก daรฑada o tiene desperfectos en el acabado,
comunรญquese con el distribuidor. La garantรญa no
cubre los daรฑos o desperfectos en el acabado
una vez que la baรฑera estรก instalada. MAAX
no es responsable por los daรฑos ocasionados
desde el momento en que se transfiere la unidad
al transportista. Cualquier queja relacionada con
un daรฑo ocasionado durante el trayecto debe
hacerse directamente ante el transportista.
โ€ข Lleve la unidad al cuarto de baรฑo antes de
comenzar a trabajar. Desarme las piezas
seccionales, si fuese necesario. Asegรบrese
de quitar todos los pernos y tuercas.
โ€ข Para proteger la unidad durante la instalaciรณn,
le recomendamos que cubra el fondo de la
unidad con un cartรณn.
โ€ข Si la unidad estรก protegida con membrana
de plรกstico, no la quite sino despuรฉs de la
instalaciรณn, pero despeje los lugares en los que
la membrana podrรญa quedar aprisionada entre
dos superficies durante la instalaciรณn.
โ€ข Asegรบrese de que el piso estรฉ bien nivelado
y suficientemente sรณlido para soportar el peso
de la baรฑera llena de agua. Cuando se trata
de renovaciรณn, la superficie de la pared debe
ser quitada para poder instalar el marco y la
tuberรญa. Verifique si la pared estรก bien aislada
y que se encuadra a los cรณdigos apropiados de
construcciรณn.
โ€ข Asegรบrese de que las dimensiones de los
planos corresponden a las de la unidad.
โ€ข Si se va a instalar un faldรณn, asegรบrese de que
la baรฑera estรฉ a la misma altura que la superficie
superior del recubrimiento del piso.
โ€ข Si instala una baรฑera provista de un sistema
hidromasaje o hidroterapรฉutico, prevea
un espacio para el soplador del sistema
hidroterapรฉutico ya sea afuera o adentro del
nicho o del mรณdulo aislado.
โ€ข Si no se puede instalar el soplador debajo de la
baรฑera, se puede colocar como mรกximo a una
distancia de 9 pies de la misma.
โ€ข Es obligatorio prever un acceso a la bomba
del sistema de hidromasaje y/o al soplador
del sistema hidroterapรฉutico de por lo menos
30" x 15" (75 x 40 cm). Este acceso permitirรก
repararlos o desmontarlos fรกcilmente.
โ€ข Prever un acceso para cada componente de
la unidad (iluminaciรณn, calentador de agua,
Steamax, controles electrรณnicos, griferรญa)
โ€ข Los sistemas de hidromasaje y/o
hidroterapรฉuticos deben estar conectados
antes de la instalaciรณn final (vรฉase Guรญa de
Instalaciรณn y Utilizaciรณn para Sistemas de
Hidromasaje e Hidroterapรฉuticos).
Herramientas necesarias
- Perforadora elรฉctrica
- Taladros de 3/16" (5 mm) y de 1/8" (3 mm)
- Sierra sacabocados
- Cinta mรฉtrica
- Lรกpiz
- Destornillador
- Alicates
- Nivel
- Anteojos de seguridad
4
Materials Youโ€™ll Need
- Silicone sealant
๎€๎€ƒ ๎€ฑ๎’๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎›๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎€”๎€’๎€—๎€…๎€ƒ๎–๎†๎•๎ˆ๎š๎–๎€ƒ๎€‹๎€—๎€‘๎€•๎€ƒ๎๎๎€ƒ๎›๎€ƒ๎€–๎€•๎€ƒ๎๎๎€๎€ƒ๎€ฉ๎๎„๎—๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ
Phillips head)
- Wood wedges
- Water-resistant glue
- 2" x 2" x 3" wood blocks (5 cm x 5 cm x 8 cm)
- 3/4" x 1" wood stud (2 cm x 2.5 cm) for alcove
installation
GENERAL RULES
๎€ถ๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ๎€ƒ๎€ฌ๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ”๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–
DO NOT BUILD THE SUR-
ROUNDING STRUCTURE
BEFORE RECEIVING YOUR
UNIT. Structure measurements
should be verified against the unit to
ensure a proper fit.
๎€ณ๎ถ”๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ
Install all plumbing and drainage before
securing the unit. It is always recommended
to have a competent, professional plumber
do the plumbing installations.
Before drilling a hole in the floor for the
drainpipe, make sure there are no hidden
elements underneath (pipes, floor joists,
heating ducts, electrical wires).
๎€ฏ๎ถ๎ถž๎ถ๎ถ”๎ถ‘๎ถ–๎ถ
To provide additional support, improve
soundproofing and facilitate leveling, it
is recommended that a layer of mortar
or plaster be applied to the base of the
bathtub legs, and covered with a 1/16" (2
mm) polyethylene sheet. The layer should
be thick enough to facilitate the leveling
of the unit without raising it. Once the unit
is in position, ensure it is level in both
๎‡๎Œ๎•๎ˆ๎†๎—๎Œ๎’๎‘๎–๎€ƒ๎‰๎’๎•๎€ƒ๎“๎•๎’๎“๎ˆ๎•๎€ƒ๎‡๎•๎„๎Œ๎‘๎Œ๎‘๎Š๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€‘
Leveling must be done under the wood
legs located beneath the unit. Do not level
directly behind or under the flange at the
๎‰๎•๎’๎‘๎—๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎˜๎‘๎Œ๎—๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•
Before installing the unit, the frame and
plumbing must be completed according
to the instructions. If it is renovation work
taking place, the wall surfaces must be
removed in order to allow for the installation
of the appropriate structural frame.
Matรฉriel requis
- Calfeutrage au silicone
- Vis no 8 x 1 1/4 po (4,2 mm x 32 mm, tรชte plate
ou รฉtoile)
- Cales de bois
- Colle hydrofuge
- Blocs de bois 2 x 2 x 3 po (5 cm x 5 cm x 8 cm)
- Piรจce de bois 3/4 po x 1 po (2 cm x 2,5 cm) pour
installation en alcรดve
RรˆGLES Gร‰Nร‰RALES
๎€ฌ๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ”๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ
NE PAS CONSTRUIRE LA
STRUCTURE AVANT Dโ€™AVOIR
REร‡U Lโ€™UNITร‰. Afin dโ€™assurer une
installation parfaite, les dimensions
de la structure doivent รชtre vรฉrifiรฉes ร  partir
des dimensions de lโ€™unitรฉ.
๎€ณ๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ
Mettre en place toute la plomberie et le
tuyau dโ€™รฉvacuation avant de fixer lโ€™unitรฉ.
Il est recommandรฉ de faire exรฉcuter la
plomberie par un plombier accrรฉditรฉ et
compรฉtent.
Avant de percer le plancher pour le
tuyau dโ€™รฉvacuation, sโ€™assurer quโ€™il nโ€™y ait
aucun รฉlรฉment cachรฉ sous le plancher
(tuyaux, solives, conduits de chauffage, fils
รฉlectriques).
๎€ฐ๎ถ‘๎ถ›๎ถ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ–๎ถ‘๎ถž๎ถ๎ถ‰๎ถ
Pour procurer un support additionnel,
amรฉliorer lโ€™insonorisation et faciliter la mise
de niveau, il est recommandรฉ dโ€™รฉtendre
une couche de mortier ou de plรขtre et de la
recouvrir dโ€™une feuille de polyรฉthylรจne de 2
mil. La couche devrait รชtre assez รฉpaisse
pour faciliter la mise de niveau et non pas
hausser lโ€™unitรฉ. Une fois lโ€™unitรฉ en position,
sโ€™assurer quโ€™elle est de niveau dans les
deux directions afin dโ€™assurer le drainage.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€‘
La mise de niveau doit se faire uniquement
sous le panneau de bois situรฉ sous lโ€™unitรฉ.
Ne pas niveler directement derriรจre ou
๎–๎’๎˜๎–๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎๎ฑ๎™๎•๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎๎‚ถ๎„๎™๎„๎‘๎—๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎‚ถ๎˜๎‘๎Œ๎—๎ฐ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•
Avant dโ€™installer lโ€™unitรฉ, lโ€™encadrement
et la plomberie doivent รชtre complรฉtรฉs
conformรฉment aux instructions. Sโ€™il sโ€™agit
de travaux de rรฉnovation, les surfaces
murales existantes doivent รชtre retirรฉes
afin de permettre lโ€™installation de lโ€™ossature
appropriรฉe.
Material necesario
- Sellador de silicona
- Tornillos No. 8 x 1 1/4" (4,2 mm x 32 mm) de
cabeza plana o cruciforme
- Cuรฑas de madera
- Cola hidrรณfuga
- Bloques de madera de 2" x 2" x 3" (5 x 5 x 8 cm)
- Pieza de madera de 3/4" x 1" (2 cm x 2,5 cm)
para instalaciรณn en nicho
REGLAS GENERALES
๎€ฌ๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ–๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‰
NO CONSTRUYA LA ESTRUC-
TURA ANTES DE HABER
RECIBIDO LA UNIDAD. Las
dimensiones de la estructura deben
ser verificadas a partir de las dimensiones
de la unidad, con objeto de asegurar una
instalaciรณn perfecta.
๎€ณ๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰
Instale toda la plomerรญa y el tubo de desagรผe
antes de fijar la unidad. Se recomienda
confiar los trabajos de plomerรญa a un
plomero calificado y competente.
Antes de perforar el suelo para instalar
el tubo de desagรผe, cerciรณrese de que
no hay ningรบn elemento oculto debajo
del piso (tuberรญas, listones, ductos de
calefacciรณn, cables elรฉctricos).
๎€ฑ๎ถ‘๎ถž๎ถ๎ถ”๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ–
Para proporcionar un soporte adicional,
mejorar la insonorizaciรณn y facilitar la
nivelaciรณn, le recomendamos echar una
capa de mortero o yeso y cubrirla con una
hoja de polietileno de 2 mm. La capa debe
ser lo suficientemente espesa para facilitar
la nivelaciรณn y no sobrellevar la unidad.
Una vez que la unidad estรฉ en posiciรณn,
cerciรณrese de que estรก nivelada en ambos
lados para asegurar un drenaje adecuado.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€‘
La nivelaciรณn sรณlo debe hacerse bajo el
panel de madera ubicado debajo de la
unidad. No nivelar directamente detrรกs o
debajo del borde delantero de la unidad.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•
Antes de instalar la unidad, deben estar
terminadas la estructura y tuberรญas con
arreglo a las instrucciones. En caso de
tratarse de labor de renovaciรณn, deben
retirarse las superficies de las paredes
existentes con miras a posibilitar la
instalaciรณn adecuada del armazรณn.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•
Wood shim
Cale de bois
Cuรฑa de madera
Do not shim under the front flange
Ne pas niveler sous la lรจvre frontale
No nivelar debajo del borde delantero
5
๎€ฌ๎ถ•๎ถ˜๎ถ—๎ถš๎ถœ๎ถ‰๎ถ–๎ถœ๎€
The therapeutic bathtub must never rest
on the jets: leave a minimum space of 1/4"
(6 mm) under the jets.
๎€ถ๎ถ๎ถ˜๎ถ˜๎ถ—๎ถš๎ถœ
Ensure that the structure can support the
weight of the tub filled with water and a
person.
๎€ง๎ถš๎ถ‘๎ถ”๎ถ”๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถŽ๎ถ—๎ถš๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ณ๎ถ”๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ
Mark the location of the faucets on the
underside of the unit and drill 3/16" (5
mm) pilot holes. Make sure the holes
line up with the plumbing. Drill directly
on the finished side, following the faucet
๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎Œ๎‘๎–๎—๎•๎˜๎†๎—๎Œ๎’๎‘๎–๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€–
๎€ณ๎ถ—๎ถ›๎ถ‘๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ฉ๎ถ‰๎ถ๎ถ‹๎ถ๎ถœ๎ถ›
Position the faucets at the recommended
๎‹๎ˆ๎Œ๎Š๎‹๎—๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€—
๎€ฒ๎ถŠ๎ถ”๎ถ‘๎ถ๎ถ‰๎ถœ๎ถ—๎ถš๎ถก๎€ƒ๎€ท๎ถ๎ถ›๎ถœ
The bathtub must be tested before
๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎Œ๎–๎€ƒ๎†๎’๎๎“๎๎ˆ๎—๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎๎๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎—๎˜๎…๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ
overflow and inspect for leaks.
Tighten any loose connections between
the hoses and motor by hand.
MAAX is not responsible for defects and/
or problems discovered in course of this
procedure, or those that could have been
repaired or avoided by following it.
๎€ธ๎ถ–๎ถŒ๎ถ๎ถš๎ถ•๎ถ—๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎ถ‘๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ”๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–
๎€ฉ๎’๎•๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎€ธ๎‘๎‡๎ˆ๎•๎๎’๎˜๎‘๎—๎€ƒ ๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ ๎’๎‰๎€ƒ ๎œ๎’๎˜๎•๎€ƒ
bathtub, please refer to the figures below
๎„๎–๎€ƒ๎„๎‘๎€ƒ๎ˆ๎›๎„๎๎“๎๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€”๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€•
๎€ฌ๎ถ•๎ถ˜๎ถ—๎ถš๎ถœ๎ถ‰๎ถ–๎ถœ๎€
La baignoire thรฉrapeutique ne doit jamais
รชtre appuyรฉe sur les jets; laisser au
minimum 1/4 po (6 mm) sous les jets.
๎€ถ๎ถ๎ถ˜๎ถ˜๎ถ—๎ถš๎ถœ
Sโ€™assurer que la structure peut supporter
le poids de la baignoire remplie dโ€™eau
contenant une personne.
๎€ณ๎ถ๎ถš๎ถฐ๎ถ‰๎ถ๎ถ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ
Marquer lโ€™emplacement de la robinetterie
ร  lโ€™arriรจre de lโ€™unitรฉ et percer des trous
pilotes de 3/16 po (5 mm). Vรฉrifier si les
trous correspondent bien ร  la plomberie.
Percer directement sur le cรดtรฉ fini (intรฉrieur)
selon les instructions dโ€™installation de la
๎•๎’๎…๎Œ๎‘๎ˆ๎—๎—๎ˆ๎•๎Œ๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€–
๎€ณ๎ถ—๎ถ›๎ถ‘๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ–๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถš๎ถ—๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎ถœ๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ
Positionner la robinetterie ร  la hauteur
๎•๎ˆ๎†๎’๎๎๎„๎‘๎‡๎ฐ๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€—
๎€ฏ๎ถ‰๎€ƒ๎ถŠ๎ถ‰๎ถ‘๎ถ๎ถ–๎ถ—๎ถ‘๎ถš๎ถ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ—๎ถ‘๎ถœ๎€ƒ๎ถณ๎ถœ๎ถš๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ›๎ถœ๎ถฒ๎ถ
Avant de terminer lโ€™installation, la baignoire
doit รชtre testรฉe ; remplir la baignoire
jusquโ€™au trop-plein et vรฉrifier sโ€™il y a des
fuites.
Sโ€™assurer que les raccords des tuyaux au
moteur sont bien serrรฉs (serrer ร  la main
seulement).
MAAX nโ€™est pas responsable des dรฉfauts
ou problรจmes dรฉcouverts ou qui auraient
pu รชtre rรฉparรฉs ou รฉvitรฉs suite ร  cette
procรฉdure.
๎€ฌ๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ”๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎€ƒ๎‚ฉ๎€ธ๎ถ–๎ถŒ๎ถ๎ถš๎ถ•๎ถ—๎ถ๎ถ–๎ถœ๎‚ช
๎€ณ๎’๎˜๎•๎€ƒ ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ ๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ ๎‚ฉ๎€ธ๎‘๎‡๎ˆ๎•๎๎’๎˜๎‘๎—๎‚ช๎€ƒ ๎‡๎‚ถ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ
baignoire, se rรฉfรฉrer aux figures ci-dessous,
๎ช๎€ƒ๎—๎Œ๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎‡๎‚ถ๎ˆ๎›๎ˆ๎๎“๎๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€”๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€•
๎€ฌ๎ถ•๎ถ˜๎ถ—๎ถš๎ถœ๎ถ‰๎ถ–๎ถœ๎ถ๎€
La baรฑera hidroterapรฉutica nunca debe
apoyarse en los chorros: dejar por lo menos
1/4" (6 mm) debajo de los chorros.
๎€ถ๎ถ—๎ถ˜๎ถ—๎ถš๎ถœ๎ถ
Asegurarse que la estructura pueda soportar
el peso de la baรฑera llena de agua y una
persona.
๎€ณ๎ถ๎ถš๎ถŽ๎ถ—๎ถš๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ๎ถ›๎€ƒ๎ถ˜๎ถ‰๎ถš๎ถ‰๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰๎ถ›
Marque la ubicaciรณn de las llaves de grifo
en la parte trasera de la unidad y perfore
agujeros provisionales de 3/16" (5 mm).
Asegรบrese que los agujeros se acoplan
a la tuberรญa. Perforar directamente por el
lado terminado, segรบn las instrucciones para
๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎„๎•๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎Š๎•๎Œ๎‰๎ˆ๎•๎ด๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€–
๎€ณ๎ถ—๎ถ›๎ถ‘๎ถ‹๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ‰๎ถ•๎ถ‘๎ถ๎ถ–๎ถœ๎ถ—๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถŽ๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰
Posicione la griferรญa a la altura
๎•๎ˆ๎†๎’๎๎ˆ๎‘๎‡๎„๎‡๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€—
๎€ฏ๎ถ‰๎€ƒ๎ถŠ๎ถ‰๎ถน๎ถ๎ถš๎ถ‰๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎ถŠ๎ถ๎€ƒ๎ถ›๎ถ๎ถš๎€ƒ๎ถ˜๎ถš๎ถ—๎ถŠ๎ถ‰๎ถŒ๎ถ‰
Antes de terminar la instalaciรณn, la baรฑera
debe ser probada; llenar la baรฑera hasta
el rebosadero y comprobar si hay fugas.
Cerciorarse de que las tuberรญas conectadas
al motor estรฉn bien ajustadas (ajuste
solamente a mano).
MAAX no es responsable de los defectos
o problemas que hubieran podido ser
descubiertos, reparados o evitados luego de
haber efectuado esta prueba.
๎€ฌ๎ถ–๎ถ›๎ถœ๎ถ‰๎ถ”๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ–๎€ƒ๎‚ฉ๎ถŠ๎ถ‰๎ถ’๎ถ—๎€ƒ๎ถœ๎ถ‰๎ถš๎ถ‘๎ถ•๎ถ‰๎‚ช
๎€ณ๎„๎•๎„๎€ƒ ๎˜๎‘๎„๎€ƒ ๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎„๎†๎Œ๎น๎‘๎€ƒ ๎‚ฉ๎€ธ๎‘๎‡๎ˆ๎•๎๎’๎˜๎‘๎—๎‚ช๎€ƒ ๎€‹๎‚ฉ๎…๎„๎๎’๎€ƒ
๎—๎„๎•๎Œ๎๎„๎‚ช๎€Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎˜๎‘๎„๎€ƒ๎…๎„๎ธ๎ˆ๎•๎„๎€๎€ƒ๎•๎ˆ๎‰๎ˆ๎•๎Œ๎•๎–๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎๎„๎–๎€ƒ๎‰๎Œ๎Š๎˜๎•๎„๎–๎€ƒ
๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎…๎„๎๎’๎€๎€ƒ๎†๎’๎๎’๎€ƒ๎ˆ๎๎ˆ๎๎“๎๎’๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€”๎€ƒ๎œ๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€•
Finishing material
Matรฉriel de finition
Materiel de acabado
A
djustment material
Matรฉriel d'ajustement
Materiel de ajuste
5/8" Plywood
Contreplaquรฉ 5/8"
Madera
contrachapada 5/8 pul.
Finishing material
Matรฉriel de finition
Materiel de acabado
A
djustment material
Matรฉriel d'ajustement
Materiel de ajuste
5/8" Plywood
Contreplaquรฉ 5/8"
Madera contrachapada 5/8 pul.
Silicone
Silicona
Bathtub
Baignoire
Baรฑera
Bathtub support (Island)
Support de bain (Ilรดt)
Soporte de baรฑera (Islote)
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€” ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€•
78" (1981 mm)
45" (1143 mm)
78" (1981 mm)
5" (127 mm)
4" (102 mm)
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€–
Bathtub and
Tub-shower
Baignoire et
Bain-douche
Baรฑera y
Baรฑera-ducha
Shower
Douche
Ducha
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€—
6
DROP-IN INSTALLATION
(BATHTUB)
๎€ฉ๎ถš๎ถ‰๎ถ•๎ถ‘๎ถ–๎ถ
Construct the island in accordance with
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€™๎€ƒ ๎„๎‘๎‡๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎–๎€‘๎€ƒ NOTE:
STRUCTURE MEASUREMENTS MUST
๎€ฅ๎€จ๎€ƒ๎€น๎€จ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎€จ๎€ง๎€ƒ๎€ค๎€ช๎€ค๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€ฌ๎€ท TO
๎€จ๎€ฑ๎€ถ๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€ค๎€ƒ๎€ณ๎€ต๎€ฒ๎€ณ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ฉ๎€ฌ๎€ท๎€‘ All dimensions
are expressed in inches and millimeters.
Note: The following measurements are
not those of the unit but those required for
installation (ยฑยผ" (6mm)).
INSTALLATION EN PODIUM
(BAIGNOIRE)
๎€จ๎ถ–๎ถ‹๎ถ‰๎ถŒ๎ถš๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ
Construire lโ€™รฎlot selon le schรฉma de la
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€™๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎–๎€ƒ๎‡๎˜๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎ˆ๎„๎˜๎€‘๎€ƒ๎€ƒNOTE :
๎€ค๎€ฉ๎€ฌ๎€ฑ๎€ƒ ๎€ง๎‚ถ๎€ค๎€ถ๎€ถ๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ต๎€ƒ ๎€ธ๎€ฑ๎€จ๎€ƒ ๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ฏ๎€ฏ๎€ค๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ
๎€ณ๎€ค๎€ต๎€ฉ๎€ค๎€ฌ๎€ท๎€จ๎€๎€ƒ ๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ƒ DIMENSIONS DE LA
๎€ถ๎€ท๎€ต๎€ธ๎€ฆ๎€ท๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€ง๎€ฒ๎€ฌ๎€น๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ƒ๎ƒ‡๎€ท๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€น๎ฅ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎ฅ๎€จ๎€ถ
ร€ PARTIR DES DIMENSIONS DE Lโ€™UNITร‰.
Toutes les dimensions sont exprimรฉes en
pouces et en millimรจtres.
Note: Les dimensions ci-dessous ne sont
pas celles de lโ€™unitรฉ, mais celles requises
pour lโ€™installation (ยฑยผ po (6mm)).
INSTALACIร“N EN ISLOTE
(BAร‘ERA)
๎€จ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‰
Construya el mรณdulo segรบn el esquema de
๎๎„๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€™๎€ƒ ๎œ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎„๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎ˆ๎–๎€‘๎€ƒ NOTA :
LAS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA
๎€ง๎€จ๎€ฅ๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€ถ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€น๎€จ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎€ฆ๎€ค๎€ง๎€ค๎€ถ A PARTIR DE
LAS DIMENSIONES DE LA UNIDAD, CON
OBJETO DE ASEGURAR UNA INSTALACIร“N
๎€ณ๎€จ๎€ต๎€ฉ๎€จ๎€ฆ๎€ท๎€ค๎€‘ Todas las dimensiones vienen en
pulgadas y milรญmetros.
Nota: Las dimensiones indicadas a
continuaciรณn no son las de la unidad, sino las
requeridas para la instalaciรณn (ยฑยผ" (6mm)).
58 29 58 29 21 3/4 35 35
1473 737 1473 737 489 889 889
140003
Sonataโ„ข 6060
MODEL
MODรˆLE
MODELO
# / No A A' B B' C D E
Overflow height
Hauteur trop-plein
Altura del rebosadero
70 34 1/8 19 1/4 17 7 3/4 17 5/8
1778 867 489 432 197 448
58 3/8 30 16 1/8 14 7/8 7 3/4 14 3/4
1483 762 410 378 197 375
67 37 1/2 23 1/4 9 1/4 33 5/8 19 3/8
1702 953
591 235 854 492
53 1/4 27 1/2 53 1/4 27 1/2 19 1/4 32 1/4 32 1/4 17 3/4
1353 699 1353 699 489 819 819 451
58 5/8 32 1/8 18 1/4 16 9 1/8 16 1/2
1489 816 464 406 232 419
58 3/8 41 3/8 19 1/4 12 7 3/4 17 1/2
1483 1051 489 305 197 445
58 1/4 29 7/8 58 1/4 29 7/8 19 1/4 34 1/4 34 1/4 17 3/4
1480 759 1480 759 489 870 870 451
18 1/2
470
2
: If the unit is equiped with a therapeutic system, add 2 1/2" (64 mm) to dimension C. / Si lโ€™unitรฉ est munie dโ€™un systรจme thรฉrapeutique, ajouter 2 1/2 po
(64 mm) ร  la dimension C. / Si la unidad estรก provista de un sistema hidroterapeรบtico, aรฑadir 2 1/2" (64 mm) a la dimensiรณn
C.
___ ___
Symphonieโ„ข
2
___ ___
1
:
This bathtub is equipped with a drill
jig. /
Cette baignoire est dotรฉe dโ€™un
gabarit de perรงa
ge. / Esta baรฑera viene con planilla para perforaciรณn
___
______
Vichyโ„ข 6043 ASY
101160
102578
102579, 102935
101195
Vichyโ„ข 6060
Vice-Versaโ„ข
1
100049
___
100083, 102944
Vichyโ„ข 5555
101197
Vichyโ„ข 6034
___
Baccaratโ„ข
2
100081
102945, 102946
102942, 102943
140123, 140201
102933, 102934
102938, 102939
102936, 102937
___
58 3/8 28 3/8 14 3/4
1483 721 375
58 1/4 28 1/4 14 3/4
1480 718 375
64 1/2 30 1/4 15 1/8
1638 768 384
64 34 1/4 17 1/8
1626 768 435
70 1/2 34 1/8 17 1/8
1791 867 435
69 5/8 40 20 21
1769 1016 508
Poseโ„ข 6030 2" height
___ ___
___
______
101461
___
___
101456
101457
101458
101459
101460
___
___
___
___
___
21
21
21
18 1/2
21
8 3/4
8 1/4
8 1/4
8 1/4
8 1/4
470
534
534
534
534
534
222
210
210
210
229
Poseโ„ข 6032 2" height
Poseโ„ข 6632 2" height
Poseโ„ข 6636 2" height
Poseโ„ข 7236 2" height
Poseโ„ข 7242 2" height
21 5/8
549
21 5/8
549
21 5/8
549
21 5/8
549
21 5/8
549
21 5/8
549
69 5/8 40 20 21
1769 1016 508
101461
___
___
8 1/4
534
229
Poseโ„ข 7242 3/8" height
23 1/4
590
58 1/8 28 1/4 14 1/4
1483 724 356 210
Poseโ„ข 6030 3/8" height
___ ___
101456
19 1/8
486
21 1/8
537
58 30 1/4 15 1/8
1474 768 384
___
101457
___
21
8 1/4
534
210
Poseโ„ข 6032 3/8" height
23 1/4
590
70 1/2 34 1/8 17 1/8
1791 867 435
______
101460
21
8 1/4
534
210
Poseโ„ข 7236 3/8" height
23 1/4
590
64 34 1/4 17 1/8
1626 768 435
______
101459
21
8 1/4
534
210
Poseโ„ข 6636 3/8" height
23 1/4
590
64 1/2 30 1/4 15 1/8
1638 768 384
101458
___
___
21
8 1/4
534
210
Poseโ„ข 6632 3/8" height
23 1/4
590
8 3/4
8 1/4
222
STRUCTURE MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED AGAINST THE UNIT
LES DIMENSIONS DE LA STRUCTURE DOIVENT รŠTRE Vร‰RIFIร‰ES ร€ PARTIR DES DIMENSIONS DE Lโ€™UNITร‰
LAS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA DEBEN SER VERIFICADAS A PARTIR DE LAS DIMENSIONES DE LA UNIDAD
A
B
C
BA
B'
C
A'
DE
E
D
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€™
3/4"
(19mm)
๎€ฑ๎’๎—๎ˆ๎€๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎–๎€ƒ๎„๎•๎ˆ๎€ƒ๎‰๎’๎•๎€ƒ๎Œ๎‘๎–๎Œ๎‡๎ˆ๎€๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎›๎†๎ˆ๎“๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎‚ฉ๎€ฆ๎‚ช๎€‘
Note: les dimensions sont intรฉrieures, ร  lโ€™exception de la dimension โ€œCโ€.
๎€ฑ๎’๎—๎„๎€๎€ƒ๎๎„๎–๎€ƒ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎ˆ๎–๎€ƒ๎–๎’๎‘๎€ƒ๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎•๎Œ๎’๎•๎ˆ๎–๎€๎€ƒ๎ˆ๎›๎†๎ˆ๎“๎—๎’๎€ƒ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎น๎‘๎€ƒ๎‚ฉ๎€ฆ๎‚ช๎€‘
Allow for an accessway to the pump/blower
(bathtub with system)
Prรฉvoir une trappe dโ€™accรจs du cรดtรฉ du
systรจme (baignoire avec systรจme)
Prever una trampilla de acceso en el lado
de la bomba/soplador (baรฑera con sistema)
Note: Podium covering should be included in dimension C.
Note: La hauteur C doit inclure le revรชtement de finition.
Nota: la altura C debe incluido el revestimiento de acabado.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€™๎€‘๎€”
MODEL
MODรˆLE
MODELO
# A Aโ€™ B Bโ€™ C D E
Overflow height
Hauteur trop-plein
Altura del rebosadero
Baccarat
2
100081
102945, 102946
70
(1778)
-
34 1/8
(867)
-
19 1/4
(489)
17
(432)
7 3/4
(197)
17 5/8
(448)
Sonata 6060 140003
58
(1473)
29
(737)
58
(1473)
29
(737)
21 3/4
(552)
35
(889)
35
(889)
18 1/2
(470)
Symphonie
2
100049
102942, 102943
58 3/8
(1483)
-
30
(762)
-
16 1/8
(410)
14 7/8
(378)
7 3/4
(197)
14 3/4
(375)
Vice-Versa
1
100083, 102944
140123, 140201
67
(1702)
-
37 1/2
(953)
-
23 1/4
(591)
9 1/4
(235)
33 5/8
(854)
19 3/8
(492)
Vichy 5555
101197
102933, 102934
53 1/4
(1353)
27 1/2
(699)
53 1/4
(1353)
27 1/2
(699)
19 1/4
(489)
32 1/4
(819)
32 1/4
(819)
17 3/4
(451)
Vichy 6034
101160
102938, 102939
58 5/8
(1489)
-
32 1/8
(816)
-
18 1/4
(464)
16
(406)
9 1/8
(232)
16 1/2
(419)
Vichy 6043 ASY
101195
102936, 102937
58 3/8
(1483)
-
41 3/8
(1051)
-
19 1/4
(489)
12
(305)
7 3/4
(197)
17 1/2
(445)
Vichy 6060
102578
102579, 102935
58 1/4
(1480)
29 7/8
(759)
58 1/4
(1480)
29 7/8
(759)
19 1/4
(489)
34 1/4
(870)
34 1/4
(870)
17 3/4
(451)
Pose 6030 101456
58 3/8
(1483)
-
28 3/8
(721)
-
19 5/8
(498)
14 3/4
(375)
8 3/4
(222)
18 1/2
(470)
Pose 6030 (3/8โ€ Height) 101456
58 1/4
(1480)
-
28 1/4
(718)
-
21 1/4
(540)
14 3/4
(375)
8 3/4
(222)
18 1/2
(470)
Pose 6032 101457
58 3/8
(1483)
-
30 1/4
(768)
-
21 5/8
(549)
15 5/8
(397)
9
(229)
21
(533)
Pose 6032 (3/8โ€ Height) 101457
58 1/4
(1480)
-
30 1/8
(765)
-
23 1/4
(591)
15 5/8
(397)
9
(229)
21
(533)
Pose 6632 101458
64 3/4
(1645)
-
30 1/4
(768)
-
21 1/2
(546)
15 7/8
(403)
9
(229)
21
(533)
Pose 6632 (3/8โ€ Height) 101458
64 1/2
(1638)
-
30 1/8
(765)
-
23 1/8
(587)
15 7/8
(403)
9
(229)
21
(533)
Pose 6636 101459
64 3/4
(1645)
-
34 1/4
(870)
-
21 5/8
(549)
17 7/8
(454)
9
(229)
21
(533)
Pose 6636 (3/8โ€ Height) 101459
64 1/2
(1638)
-
34 1/8
(867)
-
23 1/4
(591)
17 7/8
(454)
9
(229)
21
(533)
Pose 7236 101460
70 1/2
(1791)
-
34 1/4
(870)
-
21 5/8
(549)
17 7/8
(454)
8 7/8
(225)
20 3/8
(518)
Pose 7236 (3/8โ€ Height) 101460
70 3/8
(1788)
-
34 1/8
(867)
-
23 1/4
(591)
17 7/8
(454)
8 7/8
(225)
20 3/8
(518)
Pose 7242 101461
70 1/2
(1791)
-
40 1/2
(1029)
-
21 5/8
(549)
20 1/2
(521)
8 3/4
(222)
20 1/2
(521)
Pose 7242 (3/8โ€ Height) 101461
70 1/4
(1784)
-
40
(1016)
-
23 1/4
(591)
20 1/2
(521)
8 3/4
(222)
20 1/2
(521)
7
๎€ฌ๎€ฐ๎€ณ๎€ฒ๎€ต๎€ท๎€ค๎€ฑ๎€ท๎€ Some units are available
with left-hand or right-hand drain; check
the drain position before drilling the floor.
๎€ฅ๎ถ‰๎ถœ๎ถ๎ถœ๎ถ๎ถŠ๎€ƒ๎€บ๎ถ‘๎ถœ๎ถ๎ถ—๎ถ๎ถœ๎€ƒ๎€ง๎ถš๎ถ‘๎ถ”๎ถ”๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎€ท๎ถ๎ถ•๎ถ˜๎ถ”๎ถ‰๎ถœ๎ถ
Lay the bathtub on the piece of plywood
that will be covering the island. Using a
level or a plumb line, mark the contour
of the bathtub on the piece of plywood.
Cut 3/4" inside the line traced previously.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€š๎€‘๎€ƒ๎€ฌ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎“๎Œ๎ˆ๎†๎ˆ๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎“๎๎œ๎š๎’๎’๎‡๎€ƒ๎’๎‘๎€ƒ๎—๎’๎“๎€ƒ
of the island.
๎€ถ๎ถ๎ถ‹๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ฅ๎ถ‰๎ถœ๎ถ๎ถœ๎ถ๎ถŠ
๎€ฉ๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎€ƒ ๎–๎Œ๎›๎€ƒ ๎€‹๎€™๎€Œ๎€ƒ ๎š๎’๎’๎‡๎€ƒ ๎…๎๎’๎†๎Ž๎–๎€ƒ ๎„๎•๎’๎˜๎‘๎‡๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ
bathtub to secure it in place (Blocks not
๎–๎˜๎“๎“๎๎Œ๎ˆ๎‡๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€›๎€‘๎€ƒ ๎€ท๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎…๎„๎—๎‹๎—๎˜๎…๎€ƒ ๎๎˜๎–๎—๎€ƒ ๎…๎ˆ๎€ƒ
supported by the island (3/4" (19 mm)
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€™๎€‘๎€”๎€Œ๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‰๎๎’๎’๎•๎€๎€ƒ๎‘๎ˆ๎™๎ˆ๎•๎€ƒ๎…๎œ๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎–๎๎„๎‘๎‡๎€ƒ
alone. If necessary, remove wood blocks
under edge of bathtub.
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ–๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ณ๎ถ”๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ
Connect the plumbing (drain, overflow,
faucets, etc.) according to local standards
and to the general rules in this guide. Make
๎–๎˜๎•๎ˆ๎€ƒ ๎—๎‹๎„๎—๎€ƒ ๎„๎๎๎€ƒ ๎๎’๎Œ๎‘๎—๎–๎€ƒ ๎„๎•๎ˆ๎€ƒ ๎š๎„๎—๎ˆ๎•๎“๎•๎’๎’๎‰๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎๎๎€ƒ ๎˜๎“๎€ƒ
the bathtub and inspect for leaks.
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถ›๎ถ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎€ธ๎ถ˜
Install the finish covering over the island
and fill the joints with silicone sealant.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€œ๎€‘๎€”๎€ƒ
๎€ฒ๎€ณ๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ๎€•๎€“๎€•๎€“๎€˜๎€ƒ๎€ฏ๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ๎€ง๎ˆ๎†๎Ž๎€ƒ๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€œ๎€‘๎€•
๎€ฌ๎€ฐ๎€ณ๎€ฒ๎€ต๎€ท๎€ค๎€ฑ๎€ท๎€ Certaines unitรฉs sont
offertes avec drain ร  gauche ou ร  droite;
vรฉrifier lโ€™emplacement du drain de lโ€™unitรฉ
avant de percer le plancher.
๎€ฅ๎ถ‰๎ถ‘๎ถ๎ถ–๎ถ—๎ถ‘๎ถš๎ถ๎€ƒ๎ถ›๎ถ‰๎ถ–๎ถ›๎€ƒ๎ถ๎ถ‰๎ถŠ๎ถ‰๎ถš๎ถ‘๎ถœ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ˜๎ถ๎ถš๎ถฐ๎ถ‰๎ถ๎ถ
Dรฉposer la baignoire sur la piรจce de contre-
plaquรฉ qui recouvrira lโ€™รฎlot. ร€ lโ€™aide dโ€™un
niveau ou dโ€™un fil ร  plomb, tracer, sur le
contre-plaquรฉ, une ligne correspondant au
rebord extรฉrieur de la baignoire. Dรฉcouper
ร  3/4 po ร  lโ€™intรฉrieur de la forme tracรฉe
๎“๎•๎ฐ๎†๎ฐ๎‡๎ˆ๎๎๎ˆ๎‘๎—๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€š๎€‘๎€ƒ ๎€ฌ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎ˆ๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎•๎ˆ๎€
plaquรฉ sur lโ€™รฎlot.
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ ๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–
Installer la baignoire dans lโ€™รฎlot et fixer six
(6) blocs de bois (non inclus) autour de la
baignoire pour lโ€™empรชcher de se dรฉplacer.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€›๎€‘๎€ƒ ๎€ฏ๎„๎€ƒ ๎…๎„๎Œ๎Š๎‘๎’๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ ๎‘๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎’๎Œ๎—๎€ƒ ๎๎„๎๎„๎Œ๎–๎€ƒ ๎ฒ๎—๎•๎ˆ๎€ƒ
soutenue seulement par le cadre de lโ€™รฎlot
mais doit reposer ร  la fois sur celui-ci (3/4
๎“๎’๎€ƒ ๎€‹๎€”๎€œ๎€ƒ ๎๎๎€Œ๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€™๎€‘๎€”๎€Œ๎€ƒ ๎ˆ๎—๎€ƒ ๎–๎˜๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎“๎๎„๎‘๎†๎‹๎ˆ๎•๎€‘๎€ƒ ๎€ถ๎Œ๎€ƒ
nรฉcessaire, retirer les blocs de bois sous le
rebord de la baignoire.
๎€ต๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‹๎ถ—๎ถš๎ถŒ๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ
Effectuer le raccordement de la plomberie
(drain, robinet, trop-plein, etc.) selon les
normes locales et les rรจgles gรฉnรฉrales au
dรฉbut de ce guide. Remplir la baignoire et
vรฉrifier sโ€™il y a des fuites.
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–
Poser le revรชtement de finition sur tout lโ€™รฎlot
et recouvrir les joints avec un scellant au
๎–๎Œ๎๎Œ๎†๎’๎‘๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€œ๎€‘๎€”
๎€ฒ๎€ณ๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ๎€•๎€“๎€•๎€“๎€˜๎€ƒ๎€ต๎ˆ๎…๎’๎•๎‡๎€ƒ๎€ฏ๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€œ๎€‘๎€•
๎€ฌ๎€ฐ๎€ณ๎€ฒ๎€ต๎€ท๎€ค๎€ฑ๎€ท๎€จ๎€ Algunas unidades estรกn
disponibles con desagรผe al la izquierda
o a la derecha; verifique la posiciรณn del
desagรผe antes de taladrar el piso.
๎€ฅ๎ถ‰๎ถน๎ถ๎ถš๎ถ‰๎€ƒ๎ถ›๎ถ‘๎ถ–๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ‰๎ถ–๎ถ‘๎ถ”๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ‰๎ถš๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ๎ถš๎ถŽ๎ถ—๎ถš๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ–
Deposite la baรฑera sobre la madera
contrachapada que va recubrir el islote.
Usando un nivel o un hilo de plomo, dibuje
el contorno de la baรฑera sobre la madera
contrachapada. Recorte a 3/4" hacia el
interior respecto de la traza precedente.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€š๎€‘๎€ƒ ๎€ฌ๎‘๎–๎—๎„๎๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ ๎๎„๎‡๎ˆ๎•๎„๎€ƒ ๎†๎’๎‘๎—๎•๎„๎†๎‹๎„๎“๎„๎‡๎„๎€ƒ
sobre el islote.
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ’๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ–
Instale la baรฑera y sujรฉtela a su alrededor
con seis (6) bloques de madera (no
incluidos) para evitar que se mueva.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€›๎€‘๎€ƒ La baรฑera debe estar sostenida
por el marco del islote y el piso, nunca
debe estar sรณlo sostenida por el marco
del islote. Si fuese necesario, quite los
bloques de madera bajo el borde de la
baรฑera.
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ๎ถ ๎ถ‘๎ถป๎ถ–๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰
Conecte la tuberรญa (desagรผe, grifos,
rebosadero, etc.) segรบn las normas locales
y reglas generales que se encuentran al
inicio de esta guรญa. Llene la baรฑera de
agua y compruebe si hay fugas.
๎€ค๎ถ‹๎ถ‰๎ถŠ๎ถ‰๎ถŒ๎ถ—
Colocar el revestimiento de acabado sobre
todo el islote y cubrir las junturas con
๎–๎ˆ๎๎๎„๎‡๎’๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎–๎Œ๎๎Œ๎†๎’๎‘๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€œ๎€‘๎€”
๎€ฒ๎€ณ๎€ฆ๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ๎€•๎€“๎€•๎€“๎€˜๎€ƒ๎€ฏ๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ๎€ง๎ˆ๎†๎Ž๎€ƒ๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€œ๎€‘๎€•
Wood blocks
Blocs de bois
Bloques de madera
BATHTUB
BAIGNOIRE
BAร‘ERA
SILICONE SEALANT
SCELLANT AU SILICONE
SELLADOR DE SILICONA
PODIUM COVERING
REVรŠTEMENT DE FINITION
REVESTIMIENTO DE ACABADO
FRAME SUPPORT
SUPPORT DE BAIN
SOPORTE DE LA BAร‘ERA
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€›
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€œ๎€‘๎€”
3/4"
(19 mm)
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€š
BATHTUB
BAIGNOIRE
BAร‘ERA
SILICONE SEALANT
SCELLANT AU SILICONE
SILICO NO SCILA DORA
PODIUM COVERING
REVรŠTEMENT DE FINITION
REVESTIMIENTO DE ACABADO
FRAME SUPPORT
SUPPORT DE BAIN
SOPORTE DE LA BAร‘ERA
โ…œ"
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€œ๎€‘๎€•
8
ALCOVE INSTALLATION
(BATHTUB)
๎€ฉ๎ถš๎ถ‰๎ถ•๎ถ‘๎ถ–๎ถ
๎€ฆ๎’๎‘๎–๎—๎•๎˜๎†๎—๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎„๎๎†๎’๎™๎ˆ๎€ƒ ๎Œ๎‘๎€ƒ ๎„๎†๎†๎’๎•๎‡๎„๎‘๎†๎ˆ๎€ƒ ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
10 and table dimensions. NOTE: STRUCTURE
๎€ฐ๎€จ๎€ค๎€ถ๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ฐ๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ถ๎€ƒ ๎€ฐ๎€ธ๎€ถ๎€ท๎€ƒ ๎€ฅ๎€จ๎€ƒ ๎€น๎€จ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎€จ๎€ง๎€ƒ
AGAINST THE UNIT TO ENSURE A PROPER
๎€ฉ๎€ฌ๎€ท๎€‘ All dimensions are expressed in inches and
millimeters.
Note:If the bathtub models VICHYโ„ข 5555,
VICHYโ„ข 6060 or VICHYโ„ข 6043ASY are
installed with an apron, do not install the
๎…๎„๎—๎‹๎—๎˜๎…๎€ƒ๎•๎Œ๎Š๎‹๎—๎€ƒ๎„๎š๎„๎œ๎€ž๎€ƒ๎•๎ˆ๎‰๎ˆ๎•๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‚ฉ๎€ฌ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎Œ๎‘๎Š๎€ƒ
๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎€ค๎“๎•๎’๎‘๎‚ช๎€ƒ๎–๎ˆ๎†๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎€‹๎“๎„๎Š๎ˆ๎€ƒ๎€”๎€–๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎€”๎€—๎€Œ๎€‘
Note: The following measurements are not
those of the unit but those required for the
installation (ยฑ ยผ") ; for easier installation add
1/4" (6 mm) to dimensions A and B only.
๎€ฌ๎€ฐ๎€ณ๎€ฒ๎€ต๎€ท๎€ค๎€ฑ๎€ท๎€ Some units are available
with left-hand or right-hand drain; check
the drain position before drilling the floor.
INSTALLATION EN ALCร”VE
(BAIGNOIRE)
๎€จ๎ถ–๎ถ‹๎ถ‰๎ถŒ๎ถš๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ
๎€ฆ๎’๎‘๎–๎—๎•๎˜๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ ๎๎‚ถ๎„๎๎†๎’๎™๎ˆ๎€ƒ ๎–๎ˆ๎๎’๎‘๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎–๎†๎‹๎ฐ๎๎„๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
10 et les dimensions du tableau. ๎€ฑ๎€ฒ๎€ท๎€จ๎€ƒ๎€๎€ƒ๎€ค๎€ฉ๎€ฌ๎€ฑ๎€ƒ
๎€ง๎‚ถ๎€ค๎€ถ๎€ถ๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€จ๎€ƒ๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ฏ๎€ฏ๎€ค๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ๎€ณ๎€ค๎€ต๎€ฉ๎€ค๎€ฌ๎€ท๎€จ๎€๎€ƒ
LES DIMENSIONS DE LA STRUCTURE
๎€ง๎€ฒ๎€ฌ๎€น๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ƒ ๎ƒ‡๎€ท๎€ต๎€จ๎€ƒ ๎€น๎ฅ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎ฅ๎€จ๎€ถ ร€ PARTIR DES
DIMENSIONS DE Lโ€™UNITร‰. Toutes les dimensions
sont exprimรฉes en pouces et en millimรจtres.
Note: Si les modรจles de baignoires VICHY
MC
5555, VICHY
MC
6060 ou VICHY
MC
6043ASY
sont installรฉs avec un tablier, ne pas installer la
baignoire immรฉdiatement; se rรฉfรฉrer ร  la section
๎‚ฉ๎€ƒ๎€ฌ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎‡๎‚ถ๎˜๎‘๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ๎‚ช๎€ƒ๎€‹๎“๎„๎Š๎ˆ๎–๎€ƒ๎€”๎€–๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎€”๎€—๎€Œ๎€‘
Note: Les dimensions ci-dessous ne sont pas celles
de lโ€™unitรฉ, mais celles requises pour lโ€™installation (ยฑ
ยผ po) ; pour faciliter lโ€™installation, ajouter 1/4 po (6
mm) aux dimensions A et B seulement.
๎€ฌ๎€ฐ๎€ณ๎€ฒ๎€ต๎€ท๎€ค๎€ฑ๎€ท๎€ Certaines unitรฉs sont
offertes avec drain ร  gauche ou ร  droite;
vรฉrifier lโ€™emplacement du drain de lโ€™unitรฉ
avant de percer le plancher.
INSTALACIร“N EN NICHO
(BAร‘ERA)
๎€จ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‰
๎€ฆ๎’๎‘๎–๎—๎•๎˜๎œ๎„๎€ƒ๎ˆ๎๎€ƒ๎‘๎Œ๎†๎‹๎’๎€ƒ๎–๎ˆ๎Š๎พ๎‘๎€ƒ๎ˆ๎๎€ƒ๎ˆ๎–๎”๎˜๎ˆ๎๎„๎€ƒ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€“๎€ƒ๎œ๎€ƒ
la tabla de dimensiones. NOTA : LAS DIMENSIONES
๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ฏ๎€ค๎€ƒ๎€จ๎€ถ๎€ท๎€ต๎€ธ๎€ฆ๎€ท๎€ธ๎€ต๎€ค๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ฅ๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€ถ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€น๎€จ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎€ฆ๎€ค๎€ง๎€ค๎€ถ
A PARTIR DE LAS DIMENSIONES DE LA UNIDAD,
CON OBJETO DE ASEGURAR UNA INSTA-
๎€ฏ๎€ค๎€ฆ๎€ฌ๎ƒ๎€ฑ๎€ƒ๎€ณ๎€จ๎€ต๎€ฉ๎€จ๎€ฆ๎€ท๎€ค๎€‘ Todas las dimensiones vienen
en pulgadas y milรญmetros.
Note: Si los modelos de baรฑeras VICHY
MC
5555, VICHY
MC
6060 o VICHY
MC
6043ASY se
instalan con faldรณn, no instale inmediatamente
la baรฑera; refiรฉrase a la secciรณn โ€œInstalaciรณn
del faldรณnโ€ (pรกgina 13 o 14).
Nota: Las dimensiones indicadas a continuaciรณn no
son las de la unidad, sino las requeridas para la
instalaciรณn (ยฑ ยผ"); para faci litar la instalaciรณn, aรฑรกdase
1/4" (6 mm) a las dimensiones A y B solamente.
๎€ฌ๎€ฐ๎€ณ๎€ฒ๎€ต๎€ท๎€ค๎€ฑ๎€ท๎€จ๎€ Algunas unidades estรกn
disponibles con desagรผe al la izquierda
o a la derecha; verifique la posiciรณn del
desagรผe antes de taladrar el piso.
D
B
A
A
B
C
E
D
E
C'
C'
C
A' B'
1"x3"
1"x3"
Additional piece for installation of Maximizer walls
Partie supplรฉmentaire pour l'installation
des murs Maximizer
Parte adicional para instalaciรณn de
muros Maximizer
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€“
STRUCTURE MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED AGAINST THE UNIT
LES DIMENSIONS DE LA STRUCTURE DOIVENT รŠTRE Vร‰RIFIร‰ES ร€ PARTIR DES DIMENSIONS DE Lโ€™UNITร‰
LAS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA DEBEN SER VERIFICADAS A PARTIR DE LAS DIMENSIONES DE LA UNIDAD
MODEL
MODรˆLE
MODELO
# / No A B C C' D E
Overflow height
Hauteur trop-plein
Altura del rebosadero
59 3/4 32 22 1/4 81 1/2 16 8 3/4 19 3/8
1518 813 565 2070 406 222 492
200015
Maximizer
โ„ข
6036
3
3
: Install additional studs if walls are installed with the unit (Cโ€™) . See page 16 / Ajouter des montants supplรฉmentaires (Cโ€™) lorsque les murs sont installรฉs avec lโ€™unitรฉ. voir
page 16 / Aรฑadir montantes adicionales (Cโ€™) cuando se instalan las paredes con la unidad. Ver pรกgina 16
2
: If the unit is equipped with AEROEFFECT
ยฎ
II therapeutic system, add 2 1/2" (64 mm) to dimension C. / Si lโ€™unitรฉ est munie dโ€™un systรจme thรฉrapeutique AEROEFFECT
MD
II,
ajouter 2 1/2 po (64 mm) ร  la dimension C. / Si la unidad estรก provista de un sistema hidroterapeรบtico AEROEFFECT
MR
II, aรฑadir 2 1/2" (64 mm) a la dimensiรณn C.
1
: This bathtub in equipped with a drilling jig. / Cette baignoire est dotรฉe dโ€™un gabarit de perรงage. / Esta baรฑera viene con plantilla para perforaciรณn.
2
: If the unit is equipped with a therapeutic system, add 2 1/2โ€ (64 mm) to dimension C. / Si lโ€™unitรฉ est munie dโ€™un systรจme thรฉrapeutique, ajouter 2 1/2 po (64 mm) ร  la
dimension C. / Si la unidad estรก provista de un sistema hidroterapeรบtico, aรฑadir 2 1/2โ€ (64 mm) a la dimensiรณn C.
MODEL
MODรˆLE
MODELO
# A Aโ€™ B Bโ€™ C D E
Overflow height
Hauteur trop-plein
Altura del rebosadero
Baccarat
2
102945, 102946
71 1/2
(1816)
-
35 5/8
(905)
-
19 1/4
(489)
17 3/4
(451)
8 1/2
(216)
17 5/8
(448)
Symphonie
2
102942, 102943
58 7/8
(1521)
-
32 1/2
(826)
-
16 1/8
(410)
13 7/8
(352)
8 1/2
(216)
14 3/4
(375)
Vichy 5555
102933, 102934
54 3/4
(1391)
27 1/4
(692)
54 3/4
(1391)
27 1/4
(692)
19 1/4
(489)
33
(838)
33
(838)
17 3/4
(451)
Vichy 6032 A 102940, 102941
59 7/8
(1521)
-
33 3/8
(848)
-
20
(508)
15 3/4
(400)
8 1/2
(216)
17
(432)
Vichy 6043 ASY 102936, 102937
59 7/8
(1521)
-
42 7/8
(1089)
-
19 1/4
(489)
12 3/4
(324)
8 1/2
(216)
17 1/4
(438)
Vichy 6060 102579, 102935
58 3/4
(1518)
29 7/8
(759)
58 3/4
(1518)
29 7/8
(759)
19 1/4
(489)
35
(889)
35
(889)
17 3/4
(451)
Pose 6030 106198
59 5/8
(1514)
-
29 7/8
(759)
-
21 5/8
(549)
14 3/4
(375)
8 3/4
(222)
18 1/2
(470)
Pose 6032 106201
59 5/8
(1514)
-
31 5/8
(803)
-
23 5/8
(600)
15 5/8
(397)
9
(229)
21
(533)
Pose 6632 106204
65 3/4
(1670)
-
31 5/8
(803)
-
23 1/2
(597)
15 7/8
(403)
9
(229)
21
(533)
Pose 6636 106207
65 3/4
(1670)
-
35 5/8
(905)
-
23 5/8
(600)
17 7/8
(454)
9
(229)
21
(533)
Pose 7236 106210
71 1/2
(1816)
-
35 3/8
(899)
-
23 5/8
(600)
17 7/8
(454)
8 7/8
(225)
20 3/8
(518)
Pose 7242 106213
71 1/2
(1816)
-
41 5/8
(1057)
-
23 5/8
(600)
20 1/2
(521)
8 3/4
(222)
20 1/2
(521)
9
CORNER INSTALLATION
(BATHTUB)
๎€ฉ๎ถš๎ถ‰๎ถ•๎ถ‘๎ถ–๎ถ
Construct the island in accordance with
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€”๎€”๎€ƒ ๎„๎‘๎‡๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎–๎€‘๎€ƒ NOTE:
STRUCTURE MEASUREMENTS MUST
๎€ฅ๎€จ๎€ƒ๎€น๎€จ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎€จ๎€ง๎€ƒ๎€ค๎€ช๎€ค๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€ฌ๎€ท TO
๎€จ๎€ฑ๎€ถ๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€ค๎€ƒ๎€ณ๎€ต๎€ฒ๎€ณ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ฉ๎€ฌ๎€ท๎€‘ All dimensions
are expressed in inches and millimeters.
Note: The following measurements are
not those of the unit but those required for
installation (ยฑยผ" (6mm)).
INSTALLATION EN COIN
(BAIGNOIRE)
๎€จ๎ถ–๎ถ‹๎ถ‰๎ถŒ๎ถš๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ
Construire lโ€™รฎlot selon le schรฉma de la
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€”๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎–๎€ƒ๎‡๎˜๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎ˆ๎„๎˜๎€‘๎€ƒ๎€ƒNOTE :
๎€ค๎€ฉ๎€ฌ๎€ฑ๎€ƒ ๎€ง๎‚ถ๎€ค๎€ถ๎€ถ๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ต๎€ƒ ๎€ธ๎€ฑ๎€จ๎€ƒ ๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ฏ๎€ฏ๎€ค๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ
๎€ณ๎€ค๎€ต๎€ฉ๎€ค๎€ฌ๎€ท๎€จ๎€๎€ƒ ๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ƒ DIMENSIONS DE LA
๎€ถ๎€ท๎€ต๎€ธ๎€ฆ๎€ท๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€ง๎€ฒ๎€ฌ๎€น๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ƒ๎ƒ‡๎€ท๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€น๎ฅ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎ฅ๎€จ๎€ถ
ร€ PARTIR DES DIMENSIONS DE Lโ€™UNITร‰.
Toutes les dimensions sont exprimรฉes en
pouces et en millimรจtres.
Note: Les dimensions ci-dessous ne sont
pas celles de lโ€™unitรฉ, mais celles requises
pour lโ€™installation (ยฑยผ po (6mm)).
INSTALACIร“N EN ESQUINA
(BAร‘ERA)
๎€จ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‰
Construya el mรณdulo segรบn el esquema de
๎๎„๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€”๎€”๎€ƒ ๎œ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎„๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎ˆ๎–๎€‘๎€ƒ NOTA :
LAS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA
๎€ง๎€จ๎€ฅ๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€ถ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€น๎€จ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎€ฆ๎€ค๎€ง๎€ค๎€ถ A PARTIR DE
LAS DIMENSIONES DE LA UNIDAD, CON
OBJETO DE ASEGURAR UNA INSTALACIร“N
๎€ณ๎€จ๎€ต๎€ฉ๎€จ๎€ฆ๎€ท๎€ค๎€‘ Todas las dimensiones vienen en
pulgadas y milรญmetros.
Nota: Las dimensiones indicadas a
continuaciรณn no son las de la unidad, sino las
requeridas para la instalaciรณn (ยฑยผ" (6mm)).
STRUCTURE MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED AGAINST THE UNIT
LES DIMENSIONS DE LA STRUCTURE DOIVENT รŠTRE Vร‰RIFIร‰ES ร€ PARTIR DES DIMENSIONS DE Lโ€™UNITร‰
LAS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA DEBEN SER VERIFICADAS A PARTIR DE LAS DIMENSIONES DE LA UNIDAD
E
1"x3"
C
D
A
B
F
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€”
3/4"
(19mm)
Allow for an accessway to the pump/blower
(bathtub with system)
Prรฉvoir une trappe dโ€™accรจs du cรดtรฉ du
systรจme (baignoire avec systรจme)
Prever una trampilla de acceso en el lado
de la bomba/soplador (baรฑera con sistema)
Note: Podium covering should be included in dimension C.
Note: La hauteur C doit inclure le revรชtement de finition.
Nota: la altura C debe incluido el revestimiento de acabado.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€”๎€‘๎€”
MODEL
MODรˆLE
MODELO
# A B C D E F
Overflow height
Hauteur trop-plein
Altura del rebosadero
Pose 6030 106199, 106200
59 5/8
(1514)
29 7/8
(759)
21 5/8
(549)
14 3/4
(375)
8 3/4
(222)
23 1/4
(591)
18 1/2
(470)
Pose 6032 106202, 106203
59 5/8
(1514)
31 5/8
(803)
23 5/8
(600)
15 5/8
(397)
9
(229)
25 1/4
(641)
21
(533)
Pose 6632 106205, 106206
65 3/4
(1670)
31 5/8
(803)
23 1/2
(597)
15 7/8
(403)
9
(229)
25 1/8
(638)
21
(533)
Pose 6636 106208, 106209
65 3/4
(1670)
35 5/8
(905)
23 5/8
(600)
17 7/8
(454)
9
(229)
25 1/4
(641)
21
(533)
Pose 7236 106211, 106212
71 1/2
(1816)
35 3/8
(899)
23 5/8
(600)
17 7/8
(454)
8 7/8
(225)
25 1/4
(641)
20 3/8
(518)
Pose 7242 106214, 206215
71 1/2
(1816)
41 5/8
(1057)
23 5/8
(600)
20 1/2
(521)
8 3/4
(222)
25 1/4
(641)
20 1/2
(521)
10
๎€ถ๎ถ๎ถ‹๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ฅ๎ถ‰๎ถœ๎ถ๎ถœ๎ถ๎ถŠ
Install a standard 1" x 3" piece of wood (not
provided) (3/4" x 2 1/2") (2 cm x 6.3 cm) all
๎„๎•๎’๎˜๎‘๎‡๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎†๎’๎™๎ˆ๎€๎€ƒ๎„๎—๎€ƒ๎‚ฉ๎€ฆ๎‚ช๎€ƒ๎‹๎ˆ๎Œ๎Š๎‹๎—๎€ƒ๎๎Œ๎‘๎˜๎–๎€ƒ๎€”๎€’๎€›๎‚ถ๎‚ถ๎€‘๎€ƒ
The 1" x 3" must be cut down to 1ยผ" inside
dimension B.
Secure a vertical support in front of the
bathtub (leave a space in front of the support
so as not to interfere with the installation of
๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎„๎“๎•๎’๎‘๎€๎€ƒ ๎Œ๎‰๎€ƒ ๎„๎“๎“๎๎Œ๎†๎„๎…๎๎ˆ๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€”๎€•๎€‘๎€ƒ ๎€ฐ๎„๎Ž๎ˆ๎€ƒ
sure the vertical support does not press
on the jets or piping. Incline the support as
required to allow easy installation.
The bathtub must never be sup ported by
the wood stud under neath the tiling flange,
but by the wood stud and the floor, use
wood shingles if necessary. The flange
is not designed to carry the weight of the
bathtub.
Drill the tiling flange and fasten the bathtub
to the studs.
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ–๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ—๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ‰๎€ƒ๎€ณ๎ถ”๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ
Connect plumbing (drain, overflow, faucets,
etc.) according to local stan dards and to
general rules in this guide. Make sure that
all joints are waterproof.
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถ›๎ถ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎€ธ๎ถ˜
Note: The apron and wall, if applicable
must be installed before the finish.
Install wall finish around bathtub. The
integrated tiling flange should be over-
lapped with the wall finish (2). Seal the joint
between the bathtub and the wall finish
with silicone (3)๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€–๎€‘๎€”๎€๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€–๎€‘๎€•๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€ƒ๎€”๎€–๎€‘๎€–๎€Œ
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ ๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎“๎Œ๎ฑ๎†๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎…๎’๎Œ๎–๎€ƒ๎€‹๎‘๎’๎‘๎€ƒ๎‰๎’๎˜๎•๎‘๎Œ๎ˆ๎€Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎“๎’๎€ƒ๎›๎€ƒ๎€–๎€ƒ
po standard (3/4 po x 2 1/2 po) (2 cm x 6,3 cm) tout
๎„๎˜๎—๎’๎˜๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎‚ถ๎„๎๎†๎ป๎™๎ˆ๎€๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎‹๎„๎˜๎—๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎‚ฉ๎€ฆ๎‚ช๎€ƒ๎๎’๎Œ๎‘๎–๎€ƒ๎€”๎€’๎€›๎€ƒ๎“๎’๎€‘
Les piรจces de 1 po x 3 po doivent รชtre coupรฉes
ร  1 1/4 po ร  lโ€™intรฉrieur de la dimension B.
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ ๎˜๎‘๎€ƒ ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎€ƒ ๎ช๎€ƒ ๎๎‚ถ๎„๎™๎„๎‘๎—๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ
baignoire (laisser un espace devant le
support afin de ne pas nuire ร  lโ€™installation
๎‡๎˜๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€๎€ƒ๎–๎Œ๎€ƒ๎„๎“๎“๎๎Œ๎†๎„๎…๎๎ˆ๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€•๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ
appuyer le support contre les jets ou la
tuyauterie. Incliner le support pour faciliter
lโ€™installation.
La baignoire ne doit jamais รชtre soutenue
par la piรจce de bois situรฉe en-dessous de
la bride de carrelage, mais doit reposer
ร  la fois sur celle-ci et sur le plancher;
utilisez des cales de bois au besoin. La
bride de carrelage nโ€™est pas conรงue pour
soutenir le poids de la baignoire.
Percer la bride de carrelage et fixer la
baignoire aux montants.
๎€ต๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‹๎ถ—๎ถš๎ถŒ๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ
Effectuer le raccordement de la plomberie
(drain, robinet, trop-plein, etc.) selon les
normes locales et les rรจgles gรฉnรฉrales au
dรฉbut de ce guide.
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–
Note: le tablier et les murs, si applicable,
doivent รชtre installรฉs avant de faire la
finition.
Descendre le revรชtement de finition
jusquโ€™ร  la baignoire. Recouvrir la bride de
carrelage intรฉgrรฉe avec le revรชtement de
finition (2).๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎‘๎Œ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎๎’๎Œ๎‘๎—๎€ƒ๎ˆ๎‘๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ ๎…๎„๎Œ๎Š๎‘๎’๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ
et le revรชtement de finition avec un scellant
au silicone (3)๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€–๎€‘๎€”๎€๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€–๎€‘๎€•๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€ƒ
13.3)
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ’๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ–
Clave un listรณn de madera estรกndar de 1" x 3" (no
suministrado) (3/4" x 2 1/2") (2 cm x 6.3 cm) todo
๎„๎๎•๎ˆ๎‡๎ˆ๎‡๎’๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎‘๎Œ๎†๎‹๎’๎€๎€ƒ๎„๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎„๎๎—๎˜๎•๎„๎€ƒ ๎‚ฉ๎€ฆ๎‚ช๎€ƒ ๎๎ˆ๎‘๎’๎–๎€ƒ ๎€”๎€’๎€›๎‚ถ๎‚ถ๎€‘
Las piezas de 1" x 3" tienen que cortarse a
1 1/4" por el interior de la dimensiรณn B.
๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ ๎˜๎‘๎€ƒ ๎–๎’๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎€ƒ ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎๎„๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ
baรฑera (dejar un espacio delante del
soporte con miras a no daรฑar la instalaciรณn
๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€๎€ƒ๎–๎Œ๎€ƒ๎“๎•๎’๎†๎ˆ๎‡๎ˆ๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€•๎€‘๎€ƒ๎€จ๎๎€ƒ๎–๎’๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎€ƒ
nunca debe apoyarse en los chorros o en
la tuberรญa. Incline el soporte para facilitar
la instalaciรณn.
La baรฑera no debe nunca estar sostenida por
el listรณn de madera colocado debajo de la
brida de azulejos, sino que debe apoyarse al
mismo tiempo en el listรณn y en el piso. Utilice
cuรฑas de madera si hace falta. La brida de
azulejos no estรก hecha para sostener el peso
de la baรฑera.
Taladar el reborde para azulejo y sujetar el
baรฑera en los montantes.
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ๎ถ ๎ถ‘๎ถป๎ถ–๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰
Conecte la tuberรญa (desagรผe, llaves,
rebosadero, etc.) segรบn las normas legales
y las reglas generales que se encuentran
al principio de esta guรญa.
๎€ค๎ถ‹๎ถ‰๎ถŠ๎ถ‰๎ถŒ๎ถ—
Nota: el faldรณn y las paredes, si procede,
deben estar instalados antes del
revestimiento de acabado.
Ponga el revestimiento de acabado hasta
la baรฑera. Cubra la brida de ensolado
integrado con el acabado (2). Cubra la
juntura entre la baรฑera y el revestimiento
de acabado con silicona selladora (3)๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
๎€”๎€–๎€‘๎€”๎€๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€–๎€‘๎€•๎€ƒ๎œ๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€ƒ๎€”๎€–๎€‘๎€–๎€Œ
๎€”๎€ƒ ๎€ฉ๎•๎„๎๎Œ๎‘๎Š๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎€จ๎‘๎†๎„๎‡๎•๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎€จ๎–๎—๎•๎˜๎†๎—๎˜๎•๎„
2 Wall covering / Revรชtement de finition / Revestimiento de acabado
3 Sealant / Scellant / Silicona
4 Bathtub / Baignoire / Baรฑera
5 Wood stud / Latte de bois / Listรณn de madera 1"x3" standard (3/4" x 2 1/2")
6 Integrated tiling flange / Bride de carrelage intรฉgrรฉe / Pestaรฑa moldeada de azulejo
7 Removable tiling flange / Bride de carrelage amovible / Pestaรฑa de azulejo amovible
Acrylica (Collection, Genna, MAAX-Premium)
Lachine
FVM, Bremen
2
1
3
4
5
7
2
1
3
4
5
2
1
3
4
5
7
2
1
3
4
5
2
1
3
5
6
4
7
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
7
2
1
3
4
5
2
1
3
4
5
6
3
2
1
3
4
5
Acrylica (Collection, Genna, MAAX-Premium)
Lachine
FVM, Bremen
2
1
3
4
5
7
2
1
3
4
5
2
1
3
4
5
7
2
1
3
4
5
2
1
3
5
6
4
7
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
7
2
1
3
4
5
2
1
3
4
5
6
3
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€–๎€‘๎€” ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€–๎€‘๎€•
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€–๎€‘๎€–
Tiling flange
Bride de carrelage
Reborde para azulejo
Wood stud
Latte de bois
Listรณn de madera
1" x 3"
Drill / Percer / Perforar
1/8" DIA
Vertical supports
Supports verticaux
Soportes verticales
Collection, genna, MAAX-Premium
Lachine
โ…›โ€™โ€™
Tiling flange
Bride de carrelage
Reborde para azulejo
Wood stud
Latte de bois
Listรณn de madera
1" x 3"
Vertical supports
Supports verticaux
Soportes verticales
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€•
Wood stud
Montant Mural
Montante Mural
๎€ท๎Œ๎๎Œ๎‘๎Š๎€ƒ๎ƒ€๎„๎‘๎Š๎ˆ
Bride de carrelage
Reborde para azulejo
11
APRON INSTALLATION
POSE
TM
Aprons
Install the wood pieces under the
๎ƒ€๎„๎‘๎Š๎ˆ๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎…๎„๎—๎‹๎—๎˜๎…๎€ƒ๎˜๎–๎Œ๎‘๎Š๎€ƒ๎–๎Œ๎๎Œ๎†๎’๎‘๎ˆ๎€๎€ƒ๎„๎–๎€ƒ
shown in Fig. 14a.
ALLOW TO DRY FOR 24 HOURS.
Install vertical and horizontal studs
in
front of the bathtub (leave a space in front
of the support so as not to interfere with the
installation of the apron, if applicable)
.
(Fig. 14b-14c)
Install the apron and secure it into po-
sition using #8 x 3/4โ€ screws (19 mm)
and screw anchors. Install the screw
caps. (Fig. 14c)
NOTE: The access panel is held in
place with Velcro.(Fig. 14d)
INSTALLATION Dโ€™UN TABLIER
Tabliers POSE
MC
Installer les piรจces de bois fournies
sous le rebord de la baignoire, tel quโ€™il-
lustrรฉ ร  la Fig. 14a, ร  lโ€™aide de silicone.
LAISSER Sร‰CHER 24 HEURES.
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎–๎€ƒ ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎˜๎›๎€ƒ ๎ˆ๎—๎€ƒ ๎‹๎’๎•๎Œ-
zontaux ร  lโ€™avant de la baignoire (lais-
๎–๎ˆ๎•๎€ƒ ๎˜๎‘๎€ƒ ๎ˆ๎–๎“๎„๎†๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎™๎„๎‘๎—๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ ๎„๎‚ฟ๎‘๎€ƒ
de ne pas nuire ร  lโ€™installation du ta-
blier). (Fig. 14b-14c)
๎€ฌ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎‚ฟ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ
ร  lโ€™aide des vis #8 x 3/4 po (19 mm) et
des receveurs de cache-vis. Installer
les cache-vis. (Fig. 14c)
REMARQUE: Le panneau dโ€™accรจs est
๎‚ฟ๎›๎ฐ๎€ƒ๎„๎™๎ˆ๎†๎€ƒ๎‡๎˜ Velcro. (Fig. 14d)
INSTALACIร“N DEL FALDร“N
Faldones POSE
MC
Utilice sellador de silicona para colocar
las piezas de madera proporcionadas
debajo del reborde de la baรฑera, como
se indica en la Fig. 14a.
DEJE SECAR DURANTE 24 HORAS.
Instale montantes verticales y hori-
zontales delante de la baรฑera (deje un
espacio en frente del soporte para no
interferir con la instalaciรณn del faldรณn,
si corresponde) (Fig. 14b-14c)
Instale el faldรณn, pรณngalo en posiciรณn y
sujรฉtelo con tornillos #8 de 3/4โ€ (19 mm)
y anclajes. Coloque los cubretornillos.
(Fig. 14c)
NOTA: El panel de acceso se man-
tiene en su lugar con cintas de Velcro.
(Fig. 14d)
1/2"
(13 mm)
2"x4"
H
#8 x ยพ"
6X
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€—๎„
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€—๎…
6X
VELCRO
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€—๎† ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€—๎‡
Silicone
1/2"
(13 mm)
hours
heures
24
12
APRON INSTALLATION
BACCARATโ„ข and
SYMPHONIEโ„ข Aprons
100216, 105000, 100196, 105001
Important: Make sure to foresee a space of
at least 3" (76 mm) in front of the apron to
allow for the easy removal of the apron if
๎‘๎ˆ๎ˆ๎‡๎ˆ๎‡๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€™๎€‘๎€ƒ
Secure a vertical support in front of the
bathtub (leave a space in front of the
support so as not to interfere with the
installation of the apron).
Install the extensions against the same
surface as the bathtub and fasten them in
position using #8 x 1 1/4" screws (32 mm).
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€˜๎„๎€‘
Secure the wood blocks to the floor
using #8 x 2 1/2" screws (64 mm) and
temporarily install the apron the make
sure it is level. Note: keep in mind the
form of the apron for the positioning of the
wood blocks. Drill the apron where it faces
the wood blocks using 1/8" drill bit (3 mm).
Remove the apron and glue the neoprene
bands on the upper flange of the apron
where it faces the grooved wood blocks
secured under the flange of the bathtub.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€˜๎…๎€‘
Install the apron and secure it into position
using #8 x 1 1/4" screws (32 mm) and
screw anchors. Install the screw caps.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€˜๎…๎€‘
INSTALLATION Dโ€™UN
TABLIER
Tabliers BACCARAT
MC
et
SYMPHONIE
MC
100216, 105000, 100196, 105001
Important : Prevoir un dรฉgagement de 3 po
(76 mm) minimum ร  lโ€™avant du tablier pour
permettre de retirer facilement le tablier au
๎…๎ˆ๎–๎’๎Œ๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€™๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ ๎˜๎‘๎€ƒ ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎€ƒ ๎ช๎€ƒ ๎๎‚ถ๎„๎™๎„๎‘๎—๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ
baignoire (laisser un espace devant le
support afin de ne pas nuire ร  lโ€™installation
du tablier).
Installer les extensions contre la mรชme
surface que la baignoire et les fixer en
position ร  lโ€™aide des vis #8 x 1 1/4 po (32
๎๎๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€˜๎„๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎–๎€ƒ ๎…๎๎’๎†๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎…๎’๎Œ๎–๎€ƒ ๎„๎˜๎€ƒ ๎–๎’๎๎€ƒ ๎ช๎€ƒ ๎๎‚ถ๎„๎Œ๎‡๎ˆ๎€ƒ
des vis #8 x 2 1/2 po (64 mm) et installer
temporairement le tablier pour vรฉrifier sโ€™il
est de niveau. Note: tenir compte de la
forme du tablier pour le positionnement
des blocs de bois. Percer le tablier vis-ร -
vis les blocs de bois ร  lโ€™aide dโ€™une mรจche
de 1/8 po (3 mm) de diamรจtre.
Retirer le tablier et coller les bandes de
nรฉoprรจnes sur la lรจvre supรฉrieure du
tablier vis-ร -vis les blocs de bois rainurรฉs
๎‰๎Œ๎›๎ฐ๎–๎€ƒ๎–๎’๎˜๎–๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎๎ฑ๎™๎•๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎…๎„๎Œ๎Š๎‘๎’๎Œ๎•๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
15b.
Installer le tablier et le fixer en position ร 
lโ€™aide des vis #8 x 1 1/4 po (32 mm) et
des receveurs de cache-vis. Installer les
๎†๎„๎†๎‹๎ˆ๎€๎™๎Œ๎–๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€˜๎…๎€‘
INSTALACIร“N DEL
FALDร“N
Faldรณn BACCARAT
MC
y
SYMPHONIE
MC
100216, 105000, 100196, 105001
Importante: Deje un espacio de 3" (76
mm) como mรญnimo delante del faldรณn para
poder remover el faldรณn fรกcilmente, si
๎‰๎˜๎ˆ๎•๎„๎€ƒ๎‘๎ˆ๎†๎ˆ๎–๎„๎•๎Œ๎’๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€”๎€™๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ ๎˜๎‘๎€ƒ ๎–๎’๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎€ƒ ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎๎„๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ
baรฑera (dejar un espacio delante del
soporte con miras a no daรฑar la instalaciรณn
del faldรณn).
Instale las extensiones contra la misma
superficie que la baรฑera y fรญjelas con
tornillos #8 x 1 1/4"๎€ƒ๎€‹๎€–๎€•๎๎๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€˜๎„๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ ๎๎’๎–๎€ƒ ๎…๎๎’๎”๎˜๎ˆ๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎‡๎ˆ๎•๎„๎€ƒ ๎„๎๎€ƒ ๎“๎Œ๎–๎’๎€ƒ ๎†๎’๎‘๎€ƒ
tornillos #8 x 2 1/2" (64 mm) e instale
provisionalmente el faldรณn para comprobar
si estรก nivelado. Nota: tenga en cuenta
la forma del faldรณn al colocar los bloques
de madera. Perfore el faldรณn frente a los
bloques de madera con taladro de 1/8" (3
mm) de diรกmetro.
Retire el faldรณn y pegue las tiras de
neopreno sobre el borde superior del
faldรณn frente a los bloques de madera
con ranuras, que estรกn fijados debajo del
๎…๎’๎•๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎…๎„๎ธ๎ˆ๎•๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€˜๎…๎€‘
Instale el faldรณn y fรญjelo en posiciรณn con
tornillos #8 x 1 1/4" (32 mm) y armellas
para cubretornillos. Instale los cubre-
๎—๎’๎•๎‘๎Œ๎๎๎’๎–๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€˜๎…๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€˜๎„
Extensions
Extensions
Extensiones
#8 x 1 1/4" (32mm)
Screw / VIs / Tornillo
Neoprene strips
Bandes de nรฉoprรจne
Tira de neipreno
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€˜๎…
Lateral apron
Tablier latรฉral
Tablero lateral
Pre-drilled extension
Extension prรฉ-perรงรฉe
Extensiรณn perforada
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€™
13
APRON INSTALLATION
SONATA
TM
Aprons
140158
Install the bathtub 21 3/4" high from the
floor to the bottom of the tub flange as
๎–๎‹๎’๎š๎‘๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€”
Slide the apron into position under the tub
flange, allowing 5/8" to exceed from the
๎‰๎๎„๎‘๎Š๎ˆ๎€ƒ๎„๎–๎€ƒ๎–๎‹๎’๎š๎‘๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€•
๎€ต๎ˆ๎๎’๎™๎ˆ๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎„๎†๎†๎ˆ๎–๎–๎€ƒ๎“๎„๎‘๎ˆ๎๎–๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€–๎€Œ
Secure the apron to the floor with #8 x 1
1/4" screws, then to the wood blocks under
๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎—๎˜๎…๎€ƒ๎‡๎ˆ๎†๎Ž๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€—๎€Œ
Reinstall the access panels.
Seal the joint between the apron and tub
๎‰๎๎„๎‘๎Š๎ˆ๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ๎„๎€ƒ๎…๎ˆ๎„๎‡๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎–๎Œ๎๎Œ๎†๎’๎‘๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€˜๎€Œ
INSTALLATION Dโ€™UN TABLIER
Tabliers SONATA
MC
140158
Installer la baignoire ร  une hauteur de
21 3/4 po entre le plancher et la base du
rebord de la baignoire, comme illustrรฉ ร  la
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€”
Glisser le tablier en place sous le rebord
de la baignoire. Laisser 5/8 po du tablier
dรฉpasser du rebord, comme illustrรฉ ร  la
figure 17.2.
๎€จ๎‘๎๎ˆ๎™๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎“๎„๎‘๎‘๎ˆ๎„๎˜๎›๎€ƒ๎‡๎‚ถ๎„๎†๎†๎ฑ๎–๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€–๎€Œ
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ ๎„๎˜๎€ƒ ๎“๎๎„๎‘๎†๎‹๎ˆ๎•๎€ƒ ๎ช๎€ƒ ๎๎‚ถ๎„๎Œ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ
vis no 8 x 1 1/4 po, puis aux blocs de bois
๎–๎’๎˜๎–๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎•๎ˆ๎…๎’๎•๎‡๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎…๎„๎Œ๎Š๎‘๎’๎Œ๎•๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€—๎€Œ
Replacer les panneaux dโ€™accรจs.
Sceller le joint entre le tablier et le rebord
de la baignoire en y appliquant un trait de
๎–๎Œ๎๎Œ๎†๎’๎‘๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€˜๎€Œ
INSTALACIร“N DEL FALDร“N
Faldones SONATA
MC
140158
Instalar la baรฑera a una altura de 21 3/4"
entre el piso y la base del reborde de la
๎…๎„๎ธ๎ˆ๎•๎„๎€๎€ƒ๎†๎’๎๎’๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎‡๎Œ๎†๎„๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€”๎€‘
Deslizar el faldรณn hasta ubicarlo debajo
del reborde de la baรฑera. Dejar que 5/8"
del faldรณn sobrepasen el reborde, como se
๎Œ๎‘๎‡๎Œ๎†๎„๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€•๎€‘
๎€ด๎˜๎Œ๎—๎„๎•๎€ƒ๎๎’๎–๎€ƒ๎“๎„๎‘๎ˆ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎†๎†๎ˆ๎–๎’๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€–๎€Œ
๎€ฉ๎Œ๎๎„๎•๎€ƒ ๎ˆ๎๎€ƒ ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€ƒ ๎„๎๎€ƒ ๎“๎Œ๎–๎’๎€ƒ ๎†๎’๎‘๎€ƒ ๎—๎’๎•๎‘๎Œ๎๎๎’๎–๎€ƒ ๎‘๎•๎’๎€‘๎€ƒ ๎€›๎€ƒ
de 1 1/4" y luego a los bloques de madera
que estรกn debajo del reborde de la baรฑera.
๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€—๎€Œ
Volver a colocar los paneles de acceso.
Aplicar una tira de sellador de silicona
entre el faldรณn y el reborde de la baรฑera
๎“๎„๎•๎„๎€ƒ๎–๎ˆ๎๎๎„๎•๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎˜๎‘๎Œ๎น๎‘๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€˜๎€Œ
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€”
Floor
Sol
Piso
Apron
Tablier
Faldรณn
Apron
Tablier
Faldรณn
5/8"
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€•
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€–
21 3/4"
Floor
Sol
Piso
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€— ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€š๎€‘๎€˜
14
VICHYโ„ข 5555 and
VICHYโ„ข 6060 Apron
101198, 105005, 102593,
102594, 105003
Remove the removable panel.
The height under the bathtub flange
must be 19 1/4" (489 mm) (check for that
height at various locations). If necessary,
place shims under the wooden legs to
adjust the height and make the bathtub
level.
Add additional studs as nailing bases (A)
๎‰๎•๎’๎๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‘๎ˆ๎•๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎†๎’๎™๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘
๎€ฉ๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎€ƒ๎€”" x 3" pieces of wood on the wall
at 19 1/4" (489 mm) from the ground.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘
Make a mark (A) from the corner of the
๎„๎๎†๎’๎™๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘
Place the apron in position by aligning the
marks previously traced with the V-shaped
notches and install a screw at the top of the
fastening flange on each side of the apron.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘๎€•๎€‘
Secure the apron in position by screwing
๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‰๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎Œ๎‘๎Š๎€ƒ๎‰๎๎„๎‘๎Š๎ˆ๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‰๎๎’๎’๎•๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘๎€”๎€Œ๎€ƒ
and by screwing four (4) additional screws
through the fastening flanges on each side
of the apron.
Conduct a trial installation of the bathtub
in order to see if any adjustments are
necessary. Remove the bathtub.
Secure vertical supports behind the
apron, under the bathtub flange (leave
a space so as not to interfere with the
installation of the bathtub).
Apply beads of caulking on the ridges
๎’๎‰๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎„๎“๎•๎’๎‘๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€”๎€›๎€‘๎€–๎€Œ๎€ƒ ๎„๎‘๎‡๎€ƒ ๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ
bathtub.
Place the removable panel in position; it is
held in place with pre-installed VELCRO
ยฎ
strips.
Tablier VICHY
MC
5555 et
VICHY
MC
6060
101198, 105005, 102593,
102594, 105003
Retirer le panneau amovible.
La hauteur sous la lรจvre de la baignoire
doit รชtre de 19 1/4 po (489 mm) (vรฉrifier
cette dimension ร  diffรฉrents endroits).
Si nรฉcessaire mettre des cales sous les
pattes de bois afin dโ€™ajuster la hauteur et
mettre la baignoire au niveau.
Ajouter des montants supplรฉmentaires
comme fond de clouage du coin de lโ€™alcove
๎€‹๎€ค๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ๎๎„๎—๎—๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎“๎’๎€ƒ๎›๎€ƒ๎€–๎€ƒ๎“๎’๎€ƒ๎–๎˜๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎•๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎€”๎€œ๎€ƒ
๎€”๎€’๎€—๎€ƒ๎“๎’๎€ƒ๎€‹๎€—๎€›๎€œ๎€ƒ๎๎๎€Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎“๎˜๎Œ๎–๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎–๎’๎๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘
๎€ฉ๎„๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎•๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎Œ๎‘๎‡๎Œ๎”๎˜๎ฐ๎ˆ๎€ƒ
๎€‹๎€ค๎€Œ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎“๎˜๎Œ๎–๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎Œ๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎‚ถ๎„๎๎†๎’๎™๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘
Mettre le tablier en position en alignant
les marques tracรฉes prรฉcรฉdemment et les
๎ˆ๎‘๎—๎„๎Œ๎๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎‰๎’๎•๎๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‚ฉ๎€น๎‚ช๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎ˆ๎•๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ
vis dans le haut de la lรจvre de fixation de
๎†๎‹๎„๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎†๎ป๎—๎ฐ๎€ƒ๎‡๎˜๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘๎€•๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ ๎ˆ๎‘๎€ƒ ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎’๎‘๎€ƒ ๎ˆ๎‘๎€ƒ ๎™๎Œ๎–๎–๎„๎‘๎—๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ
๎๎ฑ๎™๎•๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎‰๎Œ๎›๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ ๎„๎˜๎€ƒ ๎–๎’๎๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€”๎€›๎€‘๎€”๎€Œ๎€ƒ ๎ˆ๎—๎€ƒ ๎ˆ๎‘๎€ƒ
vissant quatre (4) vis supplรฉmentaires ร 
travers les lรจvres de fixation de chaque
cรดtรฉ du tablier.
๎€ฉ๎„๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎ˆ๎–๎–๎„๎Œ๎€ƒ๎‡๎‚ถ๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎…๎„๎Œ๎Š๎‘๎’๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ
afin de vรฉrifier si des ajustements sont
nรฉcessaires. Retirer la baignoire.
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎–๎€ƒ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎˜๎›๎€ƒ๎‡๎ˆ๎•๎•๎Œ๎ฑ๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ
tablier, sous le rebord de la baignoire
(prรฉvoir un espace afin de ne pas nuire
ร  lโ€™installation de la baignoire).
Appliquer des cordons de calfeutrant sur
๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎ˆ๎๎…๎’๎–๎–๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎–๎€ƒ๎‡๎˜๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘๎€–๎€Œ๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ
installer la baignoire.
Mettre en position le panneau amovible;
celui-ci est maintenu en place ร  lโ€™aide de
bandes de VELCRO
MD
prรฉ-installรฉes.
Faldรณn VICHY
MC
5555 y
VICHY
MC
6060
101198, 105005, 102593,
102594, 105003
Retirar el tablero amovible.
La altura debajo del borde de la baรฑera
debe ser de 19 1/4" (489 mm) (verificar
esta dimensiรณn en distintos lugares). Si
fuera necesario, coloque cuรฑas debajo de
las patas con objeto de ajustar la altura y
nivelar la baรฑera.
Aรฑada montantes adicionales como listรณn
de asiento (A) respecto del rincรณn del
๎‘๎Œ๎†๎‹๎’๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎„๎•๎ˆ๎‡๎€ƒ๎๎Œ๎–๎—๎’๎‘๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€”" x 3" a 19 1/4"
๎€‹๎€—๎€›๎€œ๎€ƒ๎๎๎€Œ๎€ƒ๎•๎ˆ๎–๎“๎ˆ๎†๎—๎’๎€ƒ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎“๎Œ๎–๎’๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘
Haga una marca (A) respecto del rincรณn
๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎‘๎Œ๎†๎‹๎’๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘
Coloque el faldรณn en posiciรณn alineando
las marcas ya trazadas con las muescas
en forma de โ€œVโ€ y sujete con un tornillo
arriba del borde de fijaciรณn en ambos lados
๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘๎€•๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ ๎ˆ๎๎€ƒ ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€ƒ ๎ˆ๎‘๎€ƒ ๎“๎’๎–๎Œ๎†๎Œ๎น๎‘๎€ƒ ๎„๎—๎’๎•๎‘๎Œ๎๎๎„๎‘๎‡๎’๎€ƒ
๎ˆ๎๎€ƒ ๎…๎’๎•๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎‰๎Œ๎๎„๎†๎Œ๎น๎‘๎€ƒ ๎„๎๎€ƒ ๎“๎Œ๎–๎’๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€”๎€›๎€‘๎€”๎€Œ๎€ƒ ๎œ๎€ƒ
fijando otros cuatro (4) tornillos a travรฉs
de los bordes de fijaciรณn en ambos lados
del faldรณn.
Efectรบe una prueba de instalaciรณn de la
baรฑera para comprobar si es necesario
hacer ajustes. Retirar la baรฑera.
๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ ๎–๎’๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎–๎€ƒ ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎ˆ๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎—๎•๎ฉ๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ
faldรณn (prever un espacio con miras a
no daรฑar la instalaciรณn de la baรฑera).
Aplique cordรณn impermeabilizante en las
๎“๎„๎•๎—๎ˆ๎–๎€ƒ๎๎’๎๎‡๎˜๎•๎„๎‡๎„๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€ƒ๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘๎€–๎€Œ๎€ƒ๎ˆ๎€ƒ
instale la baรฑera.
Coloque el tablero amovible; รฉste se
sujetarรก con tiras preinstaladas de
VELCRO
MR
.
A
19 1/4"
(489 mm)
1" x 3"
Install additional 2"x4"
for nailing bases
Installer des 2"x4" supplรฉmentaires
comme fond de clouage
Instalar montantes 2"x4" adicionales
como asiento de listones
Vichy 5555
Vichy 6060
55 1/2" (1410 mm)
60 1/2" (1537 mm)
A
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Apron (secured)
Tablier (fixe)
Faldรณn (fijo
Removable panel
Panneau amovible
Tablero amovible
Velcro
ยฎ
Vertical support
Support vertical
Soporte vertical
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘๎€”
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘๎€•
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€›๎€‘๎€–
15
VICHYโ„ข 6043 ASY Apron
101196, 105004
Remove the removable panel.
The height under the flange of the bathtub
must be 19 1/2" (495 mm) (check the
height at various locations). If necessary,
place pieces of wood under the legs to
adjust the height and make the bathtub
level.
Add additional studs as nailing bases at
26" (660 mm) from the drain side and at 40
7/8" (1038 mm) on the opposite side.
๎€ฉ๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎€ƒ๎€”" x 3" pieces of wood at 19 1/2"
(495 mm) from the floor.
Mark a distance of 25 1/4" (641 mm) on
the lateral wall on the drain side and a
distance of 41 9/16" (1056 mm) on the
opposite wall.
Place the apron in position by aligning the
marks previously traced with the front edge
of the apron and install a screw at the top
of the fastening flange on each side of the
๎„๎“๎•๎’๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€”๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€–๎€‘
Secure the apron in position by screwing the
fastening flange to the floor and by screwing
two (2) additional screws through the fastening
๎‰๎๎„๎‘๎Š๎ˆ๎€ƒ๎’๎‘๎€ƒ๎ˆ๎„๎†๎‹๎€ƒ๎–๎Œ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎„๎“๎•๎’๎‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€•๎€Œ๎€‘
Conduct a trial installation of the bathtub
in order to check if any adjustments are
necessary.
Secure vertical supports behind the apron,
under the bathtub flange (leave a space so
as not to interfere with the installation of
the bathtub).
Raise the front edge of the bathtub to
apply beads of caulking on the apron
๎•๎Œ๎‡๎Š๎ˆ๎–๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€”๎€œ๎€‘๎€—๎€Œ๎€ƒ ๎„๎‘๎‡๎€ƒ ๎•๎ˆ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ
bathtub.
Place the removable panel in position.
Tablier VICHY
MC
6043 ASY
101196, 105004
Retirer le panneau amovible.
La hauteur sous la lรจvre de la baignoire
doit รชtre de 19 1/2 po (495 mm) (vรฉrifier
cette dimension ร  diffรฉrents endroits).
Si nรฉcessaire mettre des cales sous les
pattes de bois afin dโ€™ajuster la hauteur et
mettre la baignoire au niveau.
Ajouter des montants supplรฉmentaires
comme fond de clouage ร  26 po (660 mm)
du cรดtรฉ du drain et ร  40 7/8 po (1038 mm)
du cรดtรฉ opposรฉ.
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ๎๎„๎—๎—๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎“๎’๎€ƒ๎›๎€ƒ๎€–๎€ƒ๎“๎’๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎€”๎€œ๎€ƒ๎€”๎€’๎€•๎€ƒ๎“๎’๎€ƒ
(495 mm) depuis le sol.
Marquer une distance de 25 1/4 po (641
mm) sur le mur latรฉral du cรดtรฉ du drain et
une distance de 41 9/16 po (1056 mm) sur
le mur opposรฉ.
Mettre le tablier en position en alignant les
marques tracรฉes prรฉcรฉdemment avec le
rebord avant du tablier et installer une vis
dans le haut de la lรจvre de fixation de chaque
๎†๎ป๎—๎ฐ๎€ƒ๎‡๎˜๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€”๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€–๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎™๎Œ๎–๎–๎„๎‘๎—๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎๎ฑ๎™๎•๎ˆ๎€ƒ
de fixation au sol et en vissant deux (2)
vis supplรฉmentaires ร  travers les lรจvres de
๎‰๎Œ๎›๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎†๎ป๎—๎ฐ๎€ƒ๎‡๎˜๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€•๎€Œ๎€‘
๎€ฉ๎„๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎ˆ๎–๎–๎„๎Œ๎€ƒ๎‡๎‚ถ๎Œ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎…๎„๎Œ๎Š๎‘๎’๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ
afin de vรฉrifier si des ajustements sont
nรฉcessaires.
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎–๎€ƒ ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎˜๎›๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎•๎•๎Œ๎ฑ๎•๎ˆ๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ
tablier, sous le rebord de la baignoire
(prรฉvoir un espace afin de ne pas nuire ร 
lโ€™installation de la baignoire).
Soulever le rebord avant de la baignoire afin
dโ€™appliquer des cordons de calfeutrant sur
๎๎ˆ๎–๎€ƒ ๎ˆ๎๎…๎’๎–๎–๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎–๎€ƒ ๎‡๎˜๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€”๎€œ๎€‘๎€—๎€Œ๎€ƒ ๎ˆ๎—๎€ƒ
repositionner la baignoire.
Mettre en position le panneau amovible.
Faldรณn VICHY
MC
6043 ASY
101196, 105004
Retirar el tablero amovible.
La altura debajo del borde de la baรฑera
debe ser de 19 1/2" (489 mm) (verificar
esta dimensiรณn en distintos lugares). Si
fuera necesario, coloque cuรฑas de madera
debajo de las patas con objeto de ajustar
la altura y nivelar la baรฑera.
Aรฑada montantes adicionales como
asiento de listones a 26" (660 mm)
respecto del lado del desagรผe y a 40 7/8"
(1038 mm) del lado opuesto.
๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎๎Œ๎–๎—๎’๎‘๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€”" x 3" a 19 1/2" (495 mm)
respecto del piso.
Marque una distancia de 25 1/4" (641 mm)
en la pared lateral del lado del desagรผe y
una distancia de 41 9/16" (1056 mm) en la
pared opuesta.
Coloque el faldรณn en posiciรณn haciendo
coincidir las marcas ya trazadas con el borde
delantero del faldรณn e instalar un tornillo
arriba del borde de fijaciรณn en ambos lados
๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€”๎€ƒ๎œ๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€–๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ ๎ˆ๎๎€ƒ ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€ƒ ๎ˆ๎‘๎€ƒ ๎“๎’๎–๎Œ๎†๎Œ๎น๎‘๎€ƒ ๎„๎—๎’๎•๎‘๎Œ๎๎๎„๎‘๎‡๎’๎€ƒ ๎ˆ๎๎€ƒ
borde de fijaciรณn al piso y fijando otros dos (2)
tornillos a travรฉs de los bordes de fijaciรณn en
๎„๎๎…๎’๎–๎€ƒ๎๎„๎‡๎’๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€•๎€Œ๎€‘
Haga una prueba de instalaciรณn de la
baรฑera con miras a verificar si es necesario
hacer ajustes.
๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ ๎–๎’๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎–๎€ƒ ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎ˆ๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎—๎•๎ฉ๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€ƒ๎€ƒ
(prever un espacio con miras a no daรฑar
la instalaciรณn de la baรฑera).
Levante el borde delantero de la baรฑera para
aplicar cordรณn impermeabilizante en las
๎“๎„๎•๎—๎ˆ๎–๎€ƒ ๎๎’๎๎‡๎˜๎•๎„๎‡๎„๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€”๎€œ๎€‘๎€—๎€Œ๎€ƒ ๎œ๎€ƒ
volver a colocar la baรฑera.
Colocar el tablero amovible.
19 1/2"
(495 mm)
41 9/16"
(1056 mm)
25 1/4"
(641 mm)
Install additional 2"x4"
for nailing bases
Installer des 2"x4" supplรฉmentaires
comme fond de clouage
Instalar montantes 2"x4" adicionales
como asiento de listones
1" x 3"
40 7/8"
(1038 mm)
26"
(660 mm)
Apron (secured)
Tablier (fixe)
Faldรณn (fijo)
Removable panel
Panneau amovible
Tablero amovible
Vertical support
Support vertical
Soporte vertical
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€•
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€”
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€–
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€”๎€œ๎€‘๎€—
16
MAXIMIZERโ„ข Walls
100235
Begin installation with the corner wall.
Remove the protective film from the wall
and install a wall fastening support (A) in
the centre of top edge of the wall. Apply a
bead of silicone on the edge of the bathtub,
๎š๎‹๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎š๎„๎๎๎€ƒ๎š๎Œ๎๎๎€ƒ๎…๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎Œ๎‡๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€”๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฏ๎„๎œ๎€ƒ
the wall on the corresponding edge of the
bathtub. Drill three (3) 1/8" holes (3 mm)
in the wall fastening support (A) (use the
๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ๎Š๎•๎’๎’๎™๎ˆ๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎Š๎˜๎Œ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‡๎•๎Œ๎๎๎Œ๎‘๎Š๎€Œ๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€•๎€‘๎€ƒ
๎€ฉ๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎š๎„๎๎๎€ƒ ๎‰๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎Œ๎‘๎Š๎€ƒ ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ ๎€‹๎€ค๎€Œ๎€ƒ ๎—๎’๎€ƒ
the frame using #8 x 1" screws (25.4 mm).
Level the wall using adjustment screws.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€–๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎’๎—๎ˆ๎€๎€ƒ๎€ท๎‹๎ˆ๎€ƒ๎š๎„๎๎๎€ƒ๎Œ๎–๎€ƒ๎ˆ๎”๎˜๎Œ๎“๎“๎ˆ๎‡๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ
a system making it possible to correct
inclinations up to 1/2" (13 mm). Adjust the
wall alignment beginning at the bottom and
tighten the fastening screw. Level the wall
with the adjustment screw and tighten the
๎‰๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎Œ๎‘๎Š๎€ƒ๎–๎†๎•๎ˆ๎š๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€–๎€‘
Drill three (3) 1/8" holes (3 mm) in the wall
fastening support (A) and the corner wall
(use the support groove to guide drilling)
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€‘๎€—๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎š๎„๎๎๎€ƒ ๎‰๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎Œ๎‘๎Š๎€ƒ
support (A) to the frame using #8 x 1"
screws (25.4 mm). Wipe off the excess
silicone between the wall and bathtub if
necessary.
Wall without pre-installed plumbing system:
๎€ฌ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‰๎„๎˜๎†๎ˆ๎—๎–๎€ƒ๎’๎‘๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‰๎„๎˜๎†๎ˆ๎—๎€ƒ๎š๎„๎๎๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
20) by referring to the manufacturerโ€™s
installation instructions. Make the
necessary connections.
Wall with pre-installed plumbing system:
Connect the water supply in accordance
with the installation and userโ€™s guide for the
pre-installed plumbing system.
Remove the protective film from the
faucet wall and install the wall fastening
support (B) to the centre of the wallโ€™s
top edge. Apply a bead of silicone on
the edge of the bathtub between the
๎—๎š๎’๎€ƒ๎š๎„๎๎๎–๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€˜๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฏ๎„๎œ๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‰๎„๎˜๎†๎ˆ๎—๎€ƒ๎š๎„๎๎๎€ƒ
on the corresponding bathtub edge and
box the walls together. Drill and fasten
the fastening support (B) to the wall.
๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€™๎€Œ
Adjust the faucet wall so that it is perfectly
level by sliding it in the wall fastening
๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ ๎€‹๎€ฅ๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€‘๎€™๎€‘๎€ƒ ๎€ฐ๎„๎Œ๎‘๎—๎„๎Œ๎‘๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎š๎„๎๎๎€ƒ
in that position and secure the wall using
#8 x 1" screws (25.4 mm).
Wipe off the excess silicone between the
wall and the bathtub and between the two
walls if necessary.
Once the finish is completed (after installing
the apron), apply silicone around the walls.
Murs MAXIMIZER
MC
100235
Dรฉbuter lโ€™installation avec le mur de coin.
Retirer le film protecteur du mur et installer
un support de fixation mural (A) au centre
de la bordure supรฉrieure du mur. Appliquer
un cordon de silicone sur le seuil de la
baignoire, ร  lโ€™endroit oรน sera dรฉposรฉ le mur
๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€‘๎€”๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ง๎ฐ๎“๎’๎–๎ˆ๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎๎˜๎•๎€ƒ ๎–๎˜๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎•๎ˆ๎…๎’๎•๎‡๎€ƒ
correspondant de la baignoire. Percer trois
(3) trous de 1/8 po (3 mm) de diamรจtre
dans le support de fixation mural (A) (utiliser
la rainure du support comme guide de
๎“๎ˆ๎•๎ฏ๎„๎Š๎ˆ๎€Œ๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€‘๎€•๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ
fixation mural (A) ร  lโ€™encadrement ร  lโ€™aide
des vis #8 x 1 po (25.4 mm).
Niveler le mur ร  lโ€™aide des vis dโ€™ajustement.
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€‘๎€–๎€‘๎€ƒ ๎€ฑ๎’๎—๎ˆ๎€๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎๎˜๎•๎€ƒ ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ ๎๎˜๎‘๎Œ๎€ƒ ๎‡๎‚ถ๎˜๎‘๎€ƒ
systรจme permettant de corriger les
inclinaisons jusquโ€™ร  1/2 po (13 mm). Ajuster
lโ€™alignement du mur en dรฉbutant par le bas
et serrer la vis de fixation. Niveler le mur
avec la vis dโ€™ajustement du haut et serrer
๎๎„๎€ƒ๎™๎Œ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‰๎Œ๎›๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€–๎€‘
Percer trois (3) trous de 1/8 po (3 mm) de
diamรจtre ร  travers le support de fixation
mural (A) et le mur de coin (utiliser la
rainure du support comme guide de
๎“๎ˆ๎•๎ฏ๎„๎Š๎ˆ๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€‘๎€—๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ ๎„๎˜๎€ƒ
mur ร  lโ€™aide des vis #8 x 1 po (25.4 mm).
Essuyer le surplus de silicone entre le mur
et la baignoire si nรฉcessaire.
Mur sans systรจme de plomberie prรฉ-
installรฉ: Installer la robinetterie sur le mur
๎‡๎ˆ๎€ƒ๎•๎’๎…๎Œ๎‘๎ˆ๎—๎—๎ˆ๎•๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€Œ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎•๎ฐ๎‰๎ฐ๎•๎„๎‘๎—๎€ƒ๎„๎˜๎›๎€ƒ
instructions dโ€™installation du manufacturier.
๎€ฉ๎„๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎•๎„๎†๎†๎’๎•๎‡๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎–๎€ƒ๎‘๎ฐ๎†๎ˆ๎–๎–๎„๎Œ๎•๎ˆ๎–๎€‘๎€ƒ
Mur avec systรจme de plomberie prรฉ-
installรฉ: Raccorder lโ€™alimentation dโ€™eau
selon le guide dโ€™installation et dโ€™utilisation
pour systรจme de plomberie prรฉ-installรฉe.
Retirer le film protecteur du mur de
robinetterie et installer le support de
fixation mural (B) au centre de la bordure
supรฉrieure du mur. Appliquer un cordon
de silicone sur le seuil de la baignoire et
๎ˆ๎‘๎—๎•๎ˆ๎€ƒ ๎๎ˆ๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎˜๎›๎€ƒ ๎๎˜๎•๎–๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€‘๎€˜๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ง๎ฐ๎“๎’๎–๎ˆ๎•๎€ƒ
le mur de robinetterie sur le rebord
correspondant de la baignoire et emboรฎter
les murs ensemble. Percer et fixer le
๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‰๎Œ๎›๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎€‹๎€ฅ๎€Œ๎€ƒ๎„๎˜๎€ƒ๎๎˜๎•๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€™๎€Œ
Ajuster le mur de robinetterie afin quโ€™il soit
parfaitement au niveau en glissant celui-
ci dans le support de fixation mural (B).
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€‘๎€™๎€‘๎€ƒ ๎€ฐ๎„๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎‘๎Œ๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎๎˜๎•๎€ƒ ๎‡๎„๎‘๎–๎€ƒ ๎†๎ˆ๎—๎—๎ˆ๎€ƒ
position et fixer le mur au support ร  lโ€™aide
des vis #8 x 1 po (25.4 mm).
Essuyer le surplus de silicone entre le mur
et la baignoire et entre les deux murs si
nรฉcessaire.
Une fois la finition complรฉtรฉe (aprรจs
lโ€™installation du tablier), appliquer du
silicone autour des murs.
Pared MAXIMIZER
MC
100235
Iniciar la instalaciรณn con la pared de esquina.
Retire la membrana protectora de la pared
e instale un soporte de fijaciรณn (A) en el
centro de la orilla superior de la pared.
Aplique cordรณn de silicona sobre el umbral
de la baรฑera, en el lugar donde se
๎†๎’๎๎’๎†๎„๎•๎ฉ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎„๎•๎ˆ๎‡๎€ƒ๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€”๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ง๎ˆ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ
pared sobre el borde correspondiente de
la baรฑera. Perfore tres (3) agujeros de
1/8" (3 mm) de diรกmetro en el soporte de
fijaciรณn de la pared (A) (utilizar la ranura
๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎–๎’๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎๎’๎€ƒ๎Š๎˜๎ด๎„๎€ƒ๎“๎„๎•๎„๎€ƒ๎“๎ˆ๎•๎‰๎’๎•๎„๎•๎€Œ๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
๎€”๎€œ๎€‘๎€•๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎€ƒ๎–๎’๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‰๎Œ๎๎„๎†๎Œ๎น๎‘๎€ƒ๎€ƒ๎€‹๎€ค๎€Œ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎ˆ๎๎€ƒ
marco con tornillos #8 x 1" (25.4 mm).
๎€ฑ๎Œ๎™๎ˆ๎๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎„๎•๎ˆ๎‡๎€ƒ๎†๎’๎‘๎€ƒ๎—๎’๎•๎‘๎Œ๎๎๎’๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎˜๎–๎—๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
20.3. Nota: la pared estรก provista de un
sistema que permite corregir inclinaciones
hasta 1/2" (13 mm). Ajuste el alineamiento
de la pared comenzando por abajo y
apriete el tornillo de fijaciรณn. Nivele la
pared con el tornillo de ajuste de arriba y
๎„๎“๎•๎Œ๎ˆ๎—๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎€ƒ๎—๎’๎•๎‘๎Œ๎๎๎’๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‰๎Œ๎๎„๎†๎Œ๎น๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€–๎€‘
Pefore tres (3) agujeros de 1/8" (3 mm) de
diรกmetro a travรฉs del soporte de fijaciรณn
(A) y de la pared de la esquina (utilizar
la ranura del soporte como guรญa para
๎“๎ˆ๎•๎‰๎’๎•๎„๎•๎€Œ๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€‘๎€—๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ ๎ˆ๎๎€ƒ ๎–๎’๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎€ƒ ๎„๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ
pared con tornillos #8 x 1" (25.4 mm).
Limpie el excedente de silicona entre la
pared y la baรฑera si necesario.
Pared sin sistema de plomerรญa pre-instalado:
Instalar la griferรญa en la pared destinada
๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€Œ๎€ƒ ๎•๎ˆ๎‰๎Œ๎•๎Œ๎ฐ๎‘๎‡๎’๎–๎ˆ๎€ƒ ๎„๎€ƒ ๎๎„๎–๎€ƒ ๎Œ๎‘๎–๎—๎•๎˜๎†๎†๎Œ๎’๎‘๎ˆ๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ
fabricante para la instalaciรณn. Efectuar las
conexiones necesarias.
Pared con sistema de plomerรญa pre-
instalado: Conectar la entrada de
suministro de agua segรบn Guรญa de
Instalaciรณn y Utilizaciรณn para Sistema de
Plomerรญa Preinstalado.
Retire la membrana protectora de la pared
de griferรญa e instale el soporte de fijaciรณn
(B) en el centro del borde superior de la
pared. Aplique un cordรณn de silicona sobre
el umbral de la baรฑera y entre las dos
๎“๎„๎•๎ˆ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€˜๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ง๎ˆ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎„๎•๎ˆ๎‡๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ
griferรญa sobre el borde correspondiente
de la baรฑera y encaje ambas paredes.
Perfore y fije el suporte de fijaciรณn (B) a la
๎“๎„๎•๎ˆ๎‡๎€‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€™๎€Œ
Ajuste la pared de griferรญa hasta su
perfecta nivelaciรณn deslizรกndola en
el soporte de fijaciรณn de la pared (B).
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€“๎€‘๎€™๎€‘๎€ƒ ๎€ฐ๎„๎‘๎—๎ˆ๎‘๎Š๎„๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ ๎“๎„๎•๎ˆ๎‡๎€ƒ ๎ˆ๎‘๎€ƒ ๎ˆ๎–๎—๎„๎€ƒ
posiciรณn y fije la pared al soporte con
tornillos de #8 x 1" (25.4 mm).
Limpie el excedente de silicona entre la
pared y la baรฑera y entre ambas paredes.
Terminada la labor de revestimiento (tras
instalar el faldรณn), aplique silicona en torno
a las paredes.
17
MAXIMIZERโ„ข Apron
100986
Complรฉter la finition du plancher (tuiles ou
Complete the floor finish (tiles or other).
Note: the floor covering must not exceed
5/8" (16 mm) in thickness.
Install the extensions against the same
surface as the bathtub and secure them in
position using #8 x 1" screws (25.4 mm).
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€•๎€‘๎€”๎€‘๎€ƒ ๎€ณ๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎„๎“๎•๎’๎‘๎€ƒ ๎…๎œ๎€ƒ ๎–๎๎Œ๎‡๎Œ๎‘๎Š๎€ƒ ๎Œ๎—๎€ƒ
under the edge of the bathtub and make
๎–๎˜๎•๎ˆ๎€ƒ ๎Œ๎—๎€ƒ ๎Œ๎–๎€ƒ ๎๎ˆ๎™๎ˆ๎๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€•๎€‘๎€•๎€‘๎€ƒ ๎€ค๎‡๎๎˜๎–๎—๎€ƒ ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ
tension if needed by opening or closing the
๎“๎„๎•๎—๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€•๎„๎€Œ๎€‘
Maintain the apron in position and trace the
๎†๎’๎‘๎—๎’๎˜๎•๎–๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎„๎“๎•๎’๎‘๎€ƒ๎’๎‘๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‰๎๎’๎’๎•๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€–๎€ƒ
๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€—๎€‘๎€ƒ๎€ต๎ˆ๎๎’๎™๎ˆ๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎„๎“๎•๎’๎‘๎€‘
Trace a 1/4" line (6mm) inside the line
๎“๎•๎ˆ๎™๎Œ๎’๎˜๎–๎๎œ๎€ƒ๎—๎•๎„๎†๎ˆ๎‡๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€•๎€‘๎€˜๎€Œ๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎‰๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎€ƒ๎„๎€ƒ
2" x 3" piece to the floor, referring to the
๎—๎„๎…๎๎ˆ๎€ƒ๎‰๎’๎•๎€ƒ๎“๎„๎•๎—๎€ƒ๎๎ˆ๎‘๎Š๎—๎‹๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€™๎€‘
Install a vertical support in front of the
bathtub (leave a space in front of the
support so as not to interfere with apron
installation).
Reposition the apron and set it in position
using #6 x 1 1/4" screws (32 mm) screw
๎†๎„๎“๎€ƒ ๎„๎‘๎†๎‹๎’๎•๎–๎€‘๎€ƒ ๎€ฌ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎–๎†๎•๎ˆ๎š๎€ƒ ๎†๎„๎“๎–๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
๎€•๎€•๎€‘๎€š๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€”๎€‘๎€œ๎€‘
Tablier MAXIMIZER
MC
100986
Complรฉter la finition du plancher (tuiles ou
autre). Note: le revรชtement de sol ne doit
pas excรฉder 5/8 po (16 mm) dโ€™รฉpaisseur.
Installer les extensions contre la mรชme
surface que la baignoire et les fixer en
position ร  lโ€™aide des vis #8 x 1 po (25.4
๎๎๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€”๎€‘๎€ƒ๎€ณ๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎‘๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ
glissant sous la bordure de la baignoire et
๎™๎ฐ๎•๎Œ๎‰๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ๎–๎‚ถ๎Œ๎๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‘๎Œ๎™๎ˆ๎„๎˜๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€•๎€‘๎€ƒ๎€ค๎๎˜๎–๎—๎ˆ๎•๎€ƒ
au besoin la tension du support en fermant
๎’๎˜๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎’๎˜๎™๎•๎„๎‘๎—๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎Œ๎ฑ๎†๎ˆ๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€•๎„๎€Œ๎€‘
Maintenir le tablier en position et tracer au
๎–๎’๎๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎’๎˜๎•๎€ƒ ๎‡๎˜๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€•๎€‘๎€–๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
22.4. Retirer le tablier.
Tracer une ligne ร  1/4 po (6mm) ร  lโ€™intรฉrieur
๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ ๎๎Œ๎Š๎‘๎ˆ๎€ƒ ๎“๎•๎ฐ๎†๎ฐ๎‡๎ˆ๎๎๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ ๎—๎•๎„๎†๎ฐ๎ˆ๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
22.5) et fixer une piรจce de 2 po x 3 po
au sol en se rรฉfรฉrant au tableau pour la
๎๎’๎‘๎Š๎˜๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎Œ๎ฑ๎†๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€™๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ ๎˜๎‘๎€ƒ ๎–๎˜๎“๎“๎’๎•๎—๎€ƒ ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎€ƒ ๎ช๎€ƒ ๎๎‚ถ๎„๎™๎„๎‘๎—๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ
baignoire (laisser un espace devant le
support afin de ne pas nuire ร  lโ€™installation
du tablier).
Repositionner le tablier et le fixer en
position ร  lโ€™aide des vis #6 x 1 1/4 po
(32 mm) et des receveurs de cache-vis.
๎€ฌ๎‘๎–๎—๎„๎๎๎ˆ๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎–๎€ƒ ๎†๎„๎†๎‹๎ˆ๎€๎™๎Œ๎–๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€•๎€‘๎€š๎€ƒ ๎ˆ๎—๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
22.9.
Faldรณn MAXIMIZER
MC
100986
Termine el revestimiento del piso (enlosado
u otro). Nota: el espesor del revestimiento del
piso no debe exceder 5/8" (16 mm).
Instale las extensiones contra la misma
superficie que la baรฑera y fรญjelas con
tornillos de #8 x 1"๎€ƒ ๎€‹๎€•๎€˜๎€‘๎€—๎€ƒ ๎๎๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€•๎€‘๎€”๎€‘๎€ƒ
Posicione el faldรณn deslizรกndolo debajo
del borde de la baรฑera y verifique su
๎‘๎Œ๎™๎ˆ๎๎„๎†๎Œ๎น๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€•๎€‘๎€ƒ๎€ค๎๎˜๎–๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎—๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎น๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ
๎–๎’๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎€ƒ๎†๎ˆ๎•๎•๎„๎‘๎‡๎’๎€ƒ๎’๎€ƒ๎„๎…๎•๎Œ๎ˆ๎‘๎‡๎’๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎Œ๎ˆ๎๎„๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
22.2a) si fuese necesario.
Mantenga el faldรณn en posiciรณn y dibuje el
contorno del faldรณn en el suelo. fig. 22.3 y
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€—๎€‘๎€ƒ๎€ต๎ˆ๎—๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎€ƒ๎‰๎„๎๎‡๎น๎‘๎€‘
Trace una lรญnea a 1/4" (6mm) hacia el interior
๎•๎ˆ๎–๎“๎ˆ๎†๎—๎’๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎๎ด๎‘๎ˆ๎„๎€ƒ๎—๎•๎„๎๎„๎‡๎„๎€ƒ๎„๎‘๎—๎ˆ๎•๎Œ๎’๎•๎๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
22.5) y fije una pieza de madera de 2" x 3" al
piso refiriรฉndose a la tabla de dimensiones para
๎ˆ๎๎€ƒ๎๎„๎•๎Š๎’๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎Œ๎ˆ๎๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€™๎€‘
๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎–๎’๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎€ƒ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎๎„๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎…๎„๎ธ๎ˆ๎•๎„๎€ƒ
(dejar un espacio delante del soporte para
no obstruir la instalaciรณn del faldรณn).
Coloque de nuevo el faldรณn y fรญjelo con
tornillos #6 x 1 1/4" (32 mm) y armellas
para cubretornillos. Instale los cubretor-
๎‘๎Œ๎๎๎’๎–๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€š๎€ƒ๎œ๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€œ๎€‘
#8 x 1"
(25 mm)
Fixing screw
Vis de fixation
Tornillo de fijacion
A A B
Faucet wall
Mur de robinetterie
Pared de griferia
Corner wall
Mur de coin
Pared de esquina
Fastening supports
Supports de fixation
Soportes de fijacion
Adjustment screw
Vis d'ajustement
Tornillo de ajuste
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€”
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€• ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€– ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€— ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€˜ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€“๎€‘๎€™
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€”
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€•๎„
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€•
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€•๎€‘๎€–
18
SYMPHONIEโ„ข End Apron
100175 and 105002 R/L
Note: The end apron must be installed at
the opposite end of the drain.
Support the corner of the bathtub with
a 3/4" x 3"๎€ƒ ๎“๎Œ๎ˆ๎†๎ˆ๎€ƒ ๎’๎‰๎€ƒ ๎š๎’๎’๎‡๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€–๎€‘๎€”๎€Œ๎€‘๎€ƒ
Make sure that the piece of wood is not
in contact with the bathtub plumbing (if
applicable) and that the piece of wood
does not interfere with installing the corner
๎ˆ๎›๎—๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€™๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ถ๎†๎•๎ˆ๎š๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎ˆ๎€๎‡๎•๎Œ๎๎๎ˆ๎‡๎€ƒ
extension to the wall and secure the three
๎‘๎’๎‘๎€๎Š๎•๎’๎’๎™๎ˆ๎‡๎€ƒ๎…๎๎’๎†๎Ž๎–๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‰๎๎’๎’๎•๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€”๎€Œ๎€‘
Under the bathtub edge, glue the two
๎Š๎•๎’๎’๎™๎ˆ๎‡๎€ƒ ๎…๎๎’๎†๎Ž๎–๎€ƒ ๎’๎‰๎€ƒ ๎š๎’๎’๎‡๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€–๎€‘๎€•๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ช๎๎˜๎ˆ๎€ƒ
the VELCRO
ยฎ
strips to the extension
already screwed to the wall and behind the
๎„๎“๎•๎’๎‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€–๎€Œ๎€‘๎€ƒ
Glue the neoprene strips on the apron lip,
facing the grooved wooden blocks under
๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎…๎„๎—๎‹๎—๎˜๎…๎€ƒ๎ˆ๎‡๎Š๎ˆ๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€—๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ณ๎˜๎—๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎‡๎€ƒ
apron in place by sliding the lip into the
๎Š๎•๎’๎’๎™๎ˆ๎–๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎š๎’๎’๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎…๎๎’๎†๎Ž๎–๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€—๎€Œ๎€‘๎€ƒ
Glue a VELCRO
ยฎ
strip to the end of the
apron and behind the corner extension
๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€˜๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ง๎•๎Œ๎๎๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎„๎“๎•๎’๎‘๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ๎„๎€ƒ๎€”๎€’๎€›" drill
bit (3 mm) and screw the apron to the
wooden blocks secured to the floor with the
screws and screw cap receivers provided,
install the screw caps and insert the corner
๎ˆ๎›๎—๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€™๎€Œ๎€‘
Complete by installing the lateral apron
(APRON INSTALLATION, page 11).
Tablier dโ€™extrรฉmitรฉ SYMPHONIE
MC
100175 et 105002 R/L
Note: Le tablier dโ€™extrรฉmitรฉ doit รชtre installรฉ
du cรดtรฉ opposรฉ au drain.
Soutenez le coin de la baignoire avec
un morceau de bois de 3/4 po x 3 po
๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€”๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ค๎–๎–๎˜๎•๎ˆ๎๎€๎™๎’๎˜๎–๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ๎๎’๎•๎†๎ˆ๎„๎˜๎€ƒ
de bois ne soit pas en contact avec la
tuyauterie de la baignoire (si applicable) et
que ce morceau ne nuit pas ร  lโ€™installation
๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎๎‚ถ๎ˆ๎›๎—๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎†๎’๎Œ๎‘๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€–๎€‘๎€™๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€น๎Œ๎–๎–๎ˆ๎๎€ƒ
au mur lโ€™extension prรฉ-percรฉe et fixez
au plancher les trois blocs de bois non
๎•๎„๎Œ๎‘๎˜๎•๎ฐ๎–๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€”๎€Œ๎€‘
Sous le rebord de la baignoire, collez
๎๎ˆ๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎˜๎›๎€ƒ ๎…๎๎’๎†๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎…๎’๎Œ๎–๎€ƒ ๎•๎„๎Œ๎‘๎˜๎•๎ฐ๎–๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
23.2). Collez des bandes VELCRO
MD
sur
lโ€™extension dรฉjร  vissรฉe au mur et derriรจre
๎๎ˆ๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€–๎€Œ๎€‘๎€ƒ
Collez les bandes de nรฉoprรจne sur la
lรจvre du tablier, vis-ร -vis les blocs de bois
rainurรฉs sous le rebord de la baignoire
๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€–๎€‘๎€—๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ฐ๎ˆ๎—๎—๎ˆ๎๎€ƒ ๎ˆ๎‘๎€ƒ ๎“๎๎„๎†๎ˆ๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ
dโ€™extrรฉmitรฉ en glissant la lรจvre dans les
๎•๎„๎Œ๎‘๎˜๎•๎ˆ๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ ๎…๎๎’๎†๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎…๎’๎Œ๎–๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€–๎€‘๎€—๎€Œ๎€‘๎€ƒ
Collez une bande de VELCRO
MD
au bout
du tablier et derriรจre lโ€™extension de coin
๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€–๎€‘๎€˜๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ณ๎ˆ๎•๎†๎ˆ๎๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ ๎„๎™๎ˆ๎†๎€ƒ ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ
mรจche de 1/8 po (3 mm) et vissez le tablier
aux blocs de bois fixรฉs au plancher ร 
lโ€™aide de vis et des receveurs de cache-vis
fournis, installez les caches-vis et insรฉrez
๎๎‚ถ๎ˆ๎›๎—๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎Œ๎‘๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€™๎€Œ๎€‘
Complรฉtez en installant le tablier latรฉ ral
(INSTALLATION Dโ€™UN TABLIER, page 11).
Tablero del extremo SYMPHONIE
MC
100175 y 105002 R/L
Nota: El Tablero del extremo debe instalarse
en el lado opuesto al desagรผe.
Sostenga la esquina de la baรฑera con
๎˜๎‘๎€ƒ๎…๎๎’๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‡๎ˆ๎•๎„๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€–๎€’๎€—๎€ƒ๎›๎€ƒ๎€–๎€ƒ๎“๎˜๎๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
23.1). Asegรบrese de que este bloque de
madera no quede en contacto con la
tuberรญa de la baรฑera (si procede) y no
daรฑe la instalaciรณn de la extensiรณn de la
๎ˆ๎–๎”๎˜๎Œ๎‘๎„๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€–๎€‘๎€™๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ค๎—๎’๎•๎‘๎Œ๎๎๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ ๎ˆ๎›๎—๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎น๎‘๎€ƒ
ya perforada a la pared y fije los tres
bloques de madera sin ranuras al suelo
๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€”๎€Œ๎€‘
Por debajo del borde de la baรฑera, pegue los
๎‡๎’๎–๎€ƒ ๎…๎๎’๎”๎˜๎ˆ๎–๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎๎„๎‡๎ˆ๎•๎„๎€ƒ ๎•๎„๎‘๎˜๎•๎„๎‡๎’๎–๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€–๎€‘๎€•๎€Œ๎€‘๎€ƒ
Pegue cintas autoadhesivas (VELCRO
MR
) sobre
la extensiรณn ya atornillada a la pared y detrรกs del
๎—๎„๎…๎๎ˆ๎•๎’๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€–๎€Œ๎€‘๎€ƒ
Pegue las cintas de neopreno sobre el labio del
tablero, justo frente a los bloques de madera
ranurados colocados por debajo del borde de la
๎…๎„๎ธ๎ˆ๎•๎„๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€—๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฌ๎‘๎–๎—๎„๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎ˆ๎•๎’๎€ƒ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎ˆ๎›๎—๎•๎ˆ๎๎’๎€ƒ
encajando el labio de รฉste en las ranuras de
๎๎’๎–๎€ƒ๎…๎๎’๎”๎˜๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‡๎ˆ๎•๎„๎€ƒ๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€—๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ณ๎ˆ๎Š๎˜๎ˆ๎€ƒ๎˜๎‘๎„๎€ƒ
cinta autoadhesiva (VELCRO
MR
) en el extremo
del tablero y detrรกs de extensiรณn de la esquina
๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€˜๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ณ๎ˆ๎•๎‰๎’๎•๎ˆ๎€ƒ ๎ˆ๎๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎ˆ๎•๎’๎€ƒ๎†๎’๎‘๎€ƒ๎…๎•๎’๎†๎„๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€”๎€’๎€›๎€ƒ
pul (3 mm) y atornille el tablero a los bloques de
madera, ya fijados al suelo, con los tornillos y
armellas de cubretornillos suministrados, instale
los cubretornillos e inserte la extensiรณn de la
๎ˆ๎–๎”๎˜๎Œ๎‘๎„๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€™๎€Œ๎€‘
Complete con la instalaciรณn del tablero lateral
(๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ฏ๎€ค๎€ฆ๎€ฌ๎ƒ๎€ฑ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ฉ๎€ค๎€ฏ๎€ง๎ƒ๎€ฑ, pagรญna 11).
Bathtub
Baignoire
Baรฑera
Corner extension
Extension de coin
Extensiรณn de la esquina
End apron
Tablier d'extrรฉmitรฉ
Tablero en el extremo
Lateral apron
Tablier latรฉral
Tablero lateral
Pre-drilled extension
Extension prรฉ-perรงรฉe
Extensiรณn perforada
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–
Wood piece
Piรจce de bois
Bloque de
madera
ยพ" x 3"
8"
8"
Velcro
ยฎ
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€” ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€• ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€–
Neoprene strips
Bande de nรฉoprene
Tira de neipreno
Velcro
ยฎ
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€— ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€˜ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€–๎€‘๎€™
19
SHOWER INSTALLATION
๎€ฉ๎ถš๎ถ‰๎ถ•๎ถ‘๎ถ–๎ถ
Construct the alcove in accordance with
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€—๎€ƒ ๎„๎‘๎‡๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎–๎€‘๎€ƒ NOTE:
STRUCTURE MEASUREMENTS MUST
๎€ฅ๎€จ๎€ƒ๎€น๎€จ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎€จ๎€ง๎€ƒ๎€ค๎€ช๎€ค๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€ฌ๎€ท TO
๎€จ๎€ฑ๎€ถ๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€ค๎€ƒ๎€ณ๎€ต๎€ฒ๎€ณ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ฉ๎€ฌ๎€ท๎€‘ All dimensions
are expressed in inches and millimeters.
Note: The measurements are not those of
the unit but those required for the installation
(ยฑ ยผ") ; for easier installation add 1/4" (6
mm) to dimensions A and B only.
Important: If the unit has a pre-installed
plumbing system, consult the Installation
and Userโ€™s Guide for Pre-plumbed Shower
systems to know the information specific to
frame construction.
๎€ค๎ถ›๎ถ›๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ”๎ถก๎€ƒ๎ถ—๎ถŽ๎€ƒ๎€ถ๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ‰๎ถ”๎€ƒ๎€ธ๎ถ–๎ถ‘๎ถœ๎ถ›
Sectional units that were disassembled
must be reassembled before the unit
is installed. Apply silicone between the
๎‰๎๎„๎‘๎Š๎ˆ๎–๎€‘๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€˜๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ธ๎–๎ˆ๎€ƒ ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ ๎–๎„๎๎ˆ๎€ƒ ๎‘๎˜๎—๎–๎€ƒ
that held the pieces together when you
received the unit. Important: Do not
over-tighten screws. Wipe off the excess
caulking immediately using a wet cloth.
INSTALLATION DE DOUCHE
๎€จ๎ถ–๎ถ‹๎ถ‰๎ถŒ๎ถš๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ
Construire lโ€™alcove selon le schรฉma de la
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€—๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎–๎€ƒ๎‡๎˜๎€ƒ๎—๎„๎…๎๎ˆ๎„๎˜๎€‘๎€ƒ๎€ƒNOTE
๎€๎€ƒ๎€ค๎€ฉ๎€ฌ๎€ฑ๎€ƒ๎€ง๎‚ถ๎€ค๎€ถ๎€ถ๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€จ๎€ƒ๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ฏ๎€ฏ๎€ค๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ
๎€ณ๎€ค๎€ต๎€ฉ๎€ค๎€ฌ๎€ท๎€จ๎€๎€ƒ ๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ƒ DIMENSIONS DE LA
๎€ถ๎€ท๎€ต๎€ธ๎€ฆ๎€ท๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€ง๎€ฒ๎€ฌ๎€น๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ƒ๎ƒ‡๎€ท๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€น๎ฅ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎ฅ๎€จ๎€ถ
ร€ PARTIR DES DIMENSIONS DE Lโ€™UNITร‰.
Toutes les dimensions sont exprimรฉes en
pouces et en millimรจtres.
Note: Les dimensions du tableau ne sont
pas celles de lโ€™unitรฉ, mais celles requises
pour lโ€™installation (ยฑ ยผ po) ; pour faciliter
lโ€™installation, ajouter 1/4 po (6 mm) aux
dimensions A et B seulement
Important: si lโ€™unitรฉ a un systรจme de
plomberie prรฉ-installรฉe en usine, consulter
le guide dโ€™installation et dโ€™utilisation pour
systรจme de plomberie prรฉ-installรฉe pour
connaitre les informations spรฉcifiques ร  la
construction de lโ€™encadrement.
๎€ค๎ถ›๎ถ›๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ”๎ถ‰๎ถ๎ถ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎ถ›๎€ƒ๎ถ๎ถ–๎ถ‘๎ถœ๎ถฒ๎ถ›๎€ƒ๎ถ›๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ–๎ถ๎ถ”๎ถ”๎ถ๎ถ›
Les unitรฉs sectionnelles qui ont รฉtรฉ dรฉsas-
semblรฉes doivent รชtre rรฉassem blรฉes avant
la pose finale. Au rรฉassemblage, appliquer
๎˜๎‘๎€ƒ ๎๎’๎Œ๎‘๎—๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎–๎Œ๎๎Œ๎†๎’๎‘๎ˆ๎€ƒ ๎ˆ๎‘๎—๎•๎ˆ๎€ƒ ๎๎ˆ๎–๎€ƒ ๎๎ฑ๎™๎•๎ˆ๎–๎€‘๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
25). Utiliser les boulons qui retenaient les
piรจces ensem ble lors de la rรฉception de lโ€™unitรฉ.
Important: Ne pas trop serrer les vis. Essuyer
lโ€™excรจs de calfeutrant immรฉdiatement avec un
chiffon humide.
INSTALACIร“N DE DUCHA
๎€จ๎ถ›๎ถœ๎ถš๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ๎ถš๎ถ‰
Construya el nicho segรบn el esquema de la
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€—๎€ƒ ๎œ๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ ๎—๎„๎…๎๎„๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎Œ๎๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎ˆ๎–๎€‘๎€ƒ NOTA :
LAS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA
๎€ง๎€จ๎€ฅ๎€จ๎€ฑ๎€ƒ ๎€ถ๎€จ๎€ต๎€ƒ ๎€น๎€จ๎€ต๎€ฌ๎€ฉ๎€ฌ๎€ฆ๎€ค๎€ง๎€ค๎€ถ A PARTIR
DE LAS DIMENSIONES DE LA UNIDAD,
CON OBJETO DE ASEGURAR UNA
๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ฏ๎€ค๎€ฆ๎€ฌ๎ƒ๎€ฑ๎€ƒ ๎€ณ๎€จ๎€ต๎€ฉ๎€จ๎€ฆ๎€ท๎€ค๎€‘ Todas las
dimensiones vienen en pulgadas y milรญmetros.
Nota: Las dimensiones indicadas no son
las de la unidad, sino las requeridas para la
instalaciรณn (ยฑ ยผ"); para faci litar la instalaciรณn,
aรฑรกdase 1/4" (6 mm) a las dimensiones A y
B solamente.
Importante: si la unidad viene de la fรกbrica
con sistema preinstalado de plomerรญa,
consulte Guรญa de Instalaciรณn y Utilizaciรณn
para Sistema de Plomerรญa Preinstalado para
enterarse de informaciones especรญficas a la
construcciรณn del armazรณn.
๎€จ๎ถ–๎ถ›๎ถ‰๎ถ•๎ถŠ๎ถ”๎ถ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ๎ถ–๎ถ‘๎ถŒ๎ถ‰๎ถŒ๎ถ๎ถ›๎€ƒ๎ถ›๎ถ๎ถ‹๎ถ‹๎ถ‘๎ถ—๎ถ–๎ถ‰๎ถ”๎ถ๎ถ›
Las unidades seccionales que han sido
desmontadas deben de ser en sambladas de
nuevo antes de la ins talaciรณn final. En el momento
de ensamblar de nuevo, aplique un punto de
๎–๎Œ๎๎Œ๎†๎’๎‘๎„๎€ƒ ๎ˆ๎‘๎—๎•๎ˆ๎€ƒ ๎๎’๎–๎€ƒ ๎…๎’๎•๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ ๎€‹๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€˜๎€Œ๎€‘๎€ƒ ๎€ธ๎—๎Œ๎๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ ๎๎’๎–๎€ƒ
pernos que mantenรญan las piezas unidas cuando
recibiรณ la unidad. Importante: No ajuste mucho
los tornillos. Quite inmediatamente el exceso de
sellador con un paรฑo hรบmedo.
MODEL
MODรˆLE
MODELO
# / No A B C D E
37 37 77 1/2 12 12
940 940 1969 305 305
Novelloโ„ข II
102483,
102491, 102492
STRUCTURE MEASUREMENTS MUST BE VERIFIED AGAINST THE UNIT
LES DIMENSIONS DE LA STRUCTURE DOIVENT รŠTRE Vร‰RIFIร‰ES ร€ PARTIR DES DIMENSIONS DE Lโ€™UNITร‰
LAS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA DEBEN SER VERIFICADAS A PARTIR DE LAS DIMENSIONES DE LA UNIDAD
D
B
A
E
C
Allow an accessway
to the faucet
Prรฉvoir une trappe dโ€™accรจs
pour la robinetterie
Prever una trampilla de
acceso para la griferia
2" x 4"
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€—
Silicone
Silicona
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€˜
20
๎€ถ๎ถ๎ถ‹๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ธ๎ถ–๎ถ‘๎ถœ
Position the unit in its frame.
Using a 3/16" (5 mm) drill bit, drill holes into the
fastening flange at a 12" (30,5 cm) distance.
๎€ฉ๎„๎–๎—๎ˆ๎‘๎€ƒ ๎˜๎‘๎Œ๎—๎€ƒ ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ ๎€†๎€›๎€ƒ ๎›๎€ƒ ๎€”๎€ƒ ๎€”๎€’๎€—" screws (32 mm
๎€ฉ๎๎„๎—๎€ƒ ๎’๎•๎€ƒ ๎€ณ๎‹๎Œ๎๎๎Œ๎“๎–๎€ƒ๎‹๎ˆ๎„๎‡๎€Œ๎€ƒ ๎€‹๎‘๎’๎—๎€ƒ ๎“๎•๎’๎™๎Œ๎‡๎ˆ๎‡๎€ƒ ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ ๎˜๎‘๎Œ๎—๎€Œ๎€‘
Important: Do not over-tighten screws.
๎€ต๎ถ๎ถ‘๎ถ–๎ถŽ๎ถ—๎ถš๎ถ‹๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎ถ›
In order to ensure maximum strength in
the unit walls, at a height of 48" from the
bottom of the unit, add pieces of wood
between the back of the walls and the
๎‰๎•๎„๎๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€™๎€‘
Important: These pieces of wood must
not interfere with faucets and plumbing
accessories. Do not force the unit walls
towards the inside.
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ–๎ถ๎ถ‹๎ถœ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎ถœ๎ถ๎ถ๎€ƒ๎€ณ๎ถ”๎ถ๎ถ•๎ถŠ๎ถ‘๎ถ–๎ถ
Connect plumbing (drain, overflow,
faucets, etc.) according to local standards
and to the general rules at the beginning
of this guide.
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถ›๎ถ๎ถ‘๎ถ–๎ถ๎€ƒ๎€ธ๎ถ˜
Wall finish should cover the fastening
flange. The seam between the tub/shower
and the wall finish should be sealed with
๎–๎Œ๎๎Œ๎†๎’๎‘๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎‰๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€š๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€›๎€‘
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ ๎ถ‰๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–
Positionnez lโ€™unitรฉ dans son encadre ment.
Percer des trous de 3/16 po (5 mm) dans
la lรจvre de fixation ร  12 po (30,5 cm) de
๎‡๎Œ๎–๎—๎„๎‘๎†๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎„๎™๎ˆ๎†๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ๎™๎Œ๎–๎€ƒ๎€‹๎‘๎’๎‘๎€ƒ๎‰๎’๎˜๎•๎‘๎Œ๎ˆ๎–๎€Œ๎€ƒ
#8 de 1 1/4 po (32 mm, tรชte plate ou รฉtoile).
Important: Ne pas trop serrer les vis.
๎€ต๎ถ๎ถ–๎ถŽ๎ถ—๎ถš๎ถœ๎ถ›
Afin dโ€™assurer un maximum de rigiditรฉ des
murs de lโ€™unitรฉ, ajouter, ร  une hauteur
de 48 po depuis le fond de lโ€™unitรฉ, des
piรจces de bois entre lโ€™arriรจre des murs et
๎๎‚ถ๎ˆ๎‘๎†๎„๎‡๎•๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€™๎€‘
Important: Ces piรจces de bois ne doivent
pas interfรฉrer avec la robinetterie et les
accessoires de plomberie. Ne pas forcer
les murs de lโ€™unitรฉ vers lโ€™intรฉrieur.
๎€ต๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‹๎ถ—๎ถš๎ถŒ๎ถ๎ถ•๎ถ๎ถ–๎ถœ๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถŠ๎ถ๎ถš๎ถ‘๎ถ
Effectuer le raccordement de la plom berie
(drain, robinet, trop-plein, etc.) selon les
normes locales et les rรจgles gรฉnรฉrales au
dรฉbut de ce guide.
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ–๎ถ‘๎ถœ๎ถ‘๎ถ—๎ถ–
Le recouvrement de finition doit recou vrir
๎—๎’๎—๎„๎๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ ๎๎„๎€ƒ ๎๎ฑ๎™๎•๎ˆ๎€ƒ ๎‡๎ˆ๎€ƒ ๎‰๎Œ๎›๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎‘๎Œ๎•๎€ƒ ๎๎ˆ๎€ƒ ๎๎’๎Œ๎‘๎—๎€ƒ
entre lโ€™unitรฉ et le recouvrement de finition
๎„๎™๎ˆ๎†๎€ƒ ๎˜๎‘๎€ƒ ๎–๎†๎ˆ๎๎๎„๎‘๎—๎€ƒ ๎„๎˜๎€ƒ ๎–๎Œ๎๎Œ๎†๎’๎‘๎ˆ๎€‘๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ ๎€•๎€š๎€ƒ ๎ˆ๎—๎€ƒ ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ
28.
๎€ฉ๎ถ‘๎ถ’๎ถ‰๎ถ‹๎ถ‘๎ถป๎ถ–
Coloque la unidad en la estructura.
Haga perforaciones de 3/16" (5 mm) en el
borde de fijaciรณn, a una distancia de 12" (30.5
๎†๎๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎‘๎€ƒ๎—๎’๎•๎‘๎Œ๎๎๎’๎–๎€ƒ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€†๎€›๎€ƒ๎›๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎€”๎€’๎€—" (32 mm
de cabeza plana o cruciformes (no in cluidos).
Importante: No ajuste mucho los tornillos.
๎€ต๎ถ๎ถŽ๎ถ๎ถ๎ถš๎ถข๎ถ—๎ถ›
Con objeto de asegurar una rigidez mรกxima
a las paredes de la unidad, aรฑada piezas
de madera a una altura de 48" respecto del
fondo de la unidad, entre el envรฉs de las
๎“๎„๎•๎ˆ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎˜๎‘๎Œ๎‡๎„๎‡๎€ƒ๎œ๎€ƒ๎ˆ๎๎€ƒ๎„๎•๎๎„๎๎น๎‘๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€™๎€‘
Importante: Las piezas de madera no
deben obstruir llaves y elementos de
las tuberรญas. No forzar las paredes de la
unidad hacia el interior.
๎€ฆ๎ถ—๎ถ–๎ถ๎ถ ๎ถ‘๎ถป๎ถ–๎€ƒ๎ถŒ๎ถ๎€ƒ๎ถ”๎ถ‰๎€ƒ๎ถ˜๎ถ”๎ถ—๎ถ•๎ถ๎ถš๎ถถ๎ถ‰
Conecte la tuberรญa (desagรผe, grifos,
rebosadero, etc.) segรบn las normas locales
y reglas generales que se encuentran al
inicio de esta guรญa.
๎€ค๎ถ‹๎ถ‰๎ถŠ๎ถ‰๎ถŒ๎ถ—
El revestimiento de acabado debe cubrir
enteramente los bordes de fija ciรณn. La
juntura entre la unidad y la pared de la
unidad debe hacerse con sellador de
๎–๎Œ๎๎Œ๎†๎’๎‘๎„๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€š๎€ƒ๎œ๎€ƒ๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€›๎€‘
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
Fastening flange
Lรจvre de fixation
Borde de fijaciรณn
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Without roofcap
Sans toit
Sin techo
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€š
48"
(1219 mm)
Framing
Encadrement
Estructura
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€™
With roofcap
Avec toit
Con techo
๎€ฉ๎Œ๎Š๎€‘๎€ƒ๎€•๎€›
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MAAX 106200-L-000-001 Pose 6030 IF - Corner right Installation guide

Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI