MaxxHome 20770 User manual

Category
Household fans
Type
User manual

MaxxHome 20770 is a 100W floor fan with a sturdy build and adjustable tilt angle, making it ideal for cooling and circulating air in various indoor settings.

MaxxHome 20770 is a 100W floor fan with a sturdy build and adjustable tilt angle, making it ideal for cooling and circulating air in various indoor settings.

Vloerventilator
Model: 20770
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
NL: FF-45 Vloerventilator 100W
FR: FF-45 Ventilateur de sol 100W
DE: FF-45 Bodenventilator 100W
EN: FF-45 Floor fan 100W
Lees en bewaar deze instructies.
Lisez et sauvegardez ces instructions.
Lesen und bewahren Sie diese Anleitung auf.
Read and keep these instructions.
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze constructiehandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat monteert of bedient en
bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden
genomen om het risico van brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen,
waaronder de volgende:
 1.Omhetrisicovanelektrischeschokkenteverminderen,maguditapparaatofdeexibele
kaart niet onderdompelen in of blootstellen aan regen, vocht of andere vloeistoffen.
2. Binnen deze behuizing zijn gevaarlijke hoge spanningen aanwezig. Om elektrische schokken
te voorkomen, mag u de behuizing niet openen, maar laat het onderhoud alleen over aan
 gekwaliceerdpersoneel.
3. Zorg ervoor dat de ventilator niet in de buurt van gordijnen of andere voorwerpen wordt
geplaatst die in de ventilator kunnen worden getrokken. Plaats of gebruik het apparaat nooit
op een plaats waar het kan worden blootgesteld aan:
• Warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, fornuizen of andere producten
die warmte produceren
• Direct zonlicht
• Overmatig stof
• Mechanica! trillingen of schokken
• Gebrek aan ventilatie
• Oneffen oppervlakken
4. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en er mogen geen
voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen, op het product worden geplaatst.
5. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken.
Gleuven en openingen zijn bedoeld voor ventilatie om een betrouwbare werking van het
product te garanderen en om het te beschermen tegen oververhitting. Niet gebruiken met
een geblokkeerde opening, vrijhouden van stof, pluisjes, haar en alles wat de luchtstroom
zou kunnen verminderen.
6. Plaats de ventilator tijdens het gebruik op een stabiel, vlak, droog oppervlak om kantelen te
voorkomen.
7. Alleen aansluiten op een geschikt AC 220-240V ~ 50Hz geaard stopcontact.
 8.Laatdeventilatornietdraaienindebuurtvanexplosieveen/ofbrandbaredampen.Plaatsde
ventilator niet in de buurt van open vuur, kook- of ander verwarmingstoestellen.
9. Gebruik de ventilator niet met een beschadigd snoer of stekker, na een storing of als deze is
gevallen of op enigerlei wijze is beschadigd.
10. Gebruik het apparaat niet zonder dat de ventilatorroosters correct zijn geplaatst. Niet
gebruiken als de grill beschadigd is of los zit.
11. Plaats de ventilator niet in de buurt van een open raam. Regen die op de ventilator spat,
kan elektrische schokken veroorzaken.
12. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat het niet in
aanraking komen met hete oppervlakken.
13. Steek geen vingers, geen vreemde voorwerpen in de grillopeningen, aangezien dit letsel of
schade aan het apparaat kan veroorzaken.
14. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminder-
de fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
15. WAARSCHUWING: Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
16. Zet de ventilator UIT en trek de stekker uit het stopcontact wanneer hij niet wordt gebruikt,
wanneer u de ventilator van de ene locatie naar de andere verplaatst en voordat u hem
schoonmaakt.
17. Om los te koppelen, pakt u de stekker vast en trekt u deze uit het stopcontact. Trek nooit
aan het snoer.
18. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt,
voordat u onderdelen gaat monteren of demonteren; en voor het schoonmaken. Rol de kabel
veilig op om struikelen te voorkomen.
Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
19. Plaats dit apparaat niet op een vloer die kan worden gemarkeerd of beschadigd door
trillingen van apparaten.
20. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
 serviceagentofvergelijkbaargekwaliceerdepersonenomgevaartevoorkomen.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of aan te passen.
ONDERDELEN
1. Veiligheidsschroef
3. Achtergrill
5. Schakelkast
7. Mes
9. Metalen voet
2. Voorgrill
4. Handvat
6. Motor
8. Metalen buis
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires. Zorg ervoor dat alle accessoires zijn meege-
leverd. Neem contact op met uw dealer als er een item is beschadigd of ontbreekt.
MONTAGE VAN METALEN ONDERSTEL
Zorg ervoor dat de ventilator is losgekoppeld van de voeding en is uitgeschakeld voordat u met
de montage begint.
1. Draai de schroeven van de metalen buis los.
2. Steek de metalen buizen in de metalen basis, plaats de schroeven opnieuw en draai ze vast.
WERKING
1. Plaats uw ventilator op een vlakke en droge ondergrond.
2. Steek de ventilator in een geschikt stopcontact. Selecteer de gewenste snelheidsinstelling door
aan de snelheidsregelknop te draaien. Er zijn 4 instellingen - 0 (uit), 1 (laag), 2 (gemiddeld) en 3
(hoog).
3. Om de kantelhoek van de ventilatorkop aan te passen door zachtjes op de beschermkap te
drukken.
Let op: Bij het maken van deze afstelling dient de ventilator altijd uitgeschakeld te zijn.
4. Draai de snelheidsregelknop naar “O” en haal de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Waarschuwing: Raak het blad nooit met de hand of enig ander voorwerp aan als de ventilator
draait.
ONDERHOUD EN REINIGING
Koppel de ventilator altijd los van het stopcontact voordat u gaat schoonmaken.
Vermijd contact met bewegende ventilatoronderdelen.
Gebruik alleen een zachte, vochtige doek om de ventilator te reinigen.
Dompel de ventilator NIET onder in water en laat nooit water in de motorbehuizing druppelen.
Sproei nooit vloeistoffen op het apparaat en dompel het nooit onder in water of een andere
vloeistof.
Gebruik GEEN benzine, verfverdunner of andere chemicaliën om de ventilator te reinigen.
Zorg ervoor dat de ventilator is uitgeschakeld van het elektriciteitsnet voordat u de grill verwijdert.
• Maak het ventilatorblad en de roosters schoon met een zachte, vochtige doek.
LET OP: Het ventilatorblad kan scherpe randen hebben. Ga uiterst voorzichtig te werk.
• Bewaar de ventilator in de originele doos of dek de ventilator af om hem tegen stof te
beschermen op een droge plaats als hij gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
SPECIFICATIE
Stroomvoorziening: AC 220-240V - 50Hz
Stroomverbruik: 100W
Operatie Temperatuur: 5-40 ° C
OPMERKING: Als gevolg van voortdurende verbeteringen kunnen het ontwerp en de specicaties
van het product enigszins afwijken van de eenheid die op de verpakking is afgebeeld.
FR:
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce manuel de construction avant d’assembler ou d’utiliser l’unité et
conservez-le pour référence future.
ALERTE DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises
pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures, notamment les suivantes:
1. Pourréduirelerisquedechocélectrique,neplongezpascetappareiloulacarteexible
 dansounel’exposezpasàlapluie,àl’humiditéouàd’autresliquides.
2. Des tensions dangereusement élevées sont présentes dans ce boîtier. Pour éviter tout choc
 électrique,n’ouvrezpasleboîtier,maisconezlamaintenanceuniquementàunpersonnel
 qualié.
 3.Assurez-vousqueleventilateurn’estpasplacéàproximitéderideauxoud’autresobjetsqui
 pourraientêtreaspirésdansleventilateur.Neplacezetn’utilisezjamaisl’appareilàunendroit
 oùilpourraitêtreexposéà:
• Sources de chaleur telles que radiateurs, grilles de chauffage, poêles ou autres produits
qui produisent de la chaleur
• Lumière directe du soleil
 •Poussièreexcessive
• Mécanique! vibrations ou chocs
• Manque de ventilation
• Surfaces inégales
 4.L’appareilnedoitpasêtreexposéauxgouttesouauxéclaboussuresetaucunobjetrempli
de liquide, tel que des vases, ne doit être placé sur le produit.
5. La ventilation ne doit pas être entravée en couvrant les ouvertures de ventilation.
 Desfentesetdesouverturessontprévuespourlaventilationand’assurerunfonctionnement
 ableduproduitetdeleprotégercontrelasurchauffe.Nepasutiliseravecuneouverture
 obstruée,garderàl’abridelapoussière,despeluches,descheveuxetdetoutcequipourrait
 réduireleuxd’air.
6. Placez le ventilateur sur une surface stable, plane et sèche pendant l’utilisation pour éviter
qu’il ne bascule.
 7.ConnectezuniquementàuneprisedecourantCA220-240V~50Hzmiseàlaterre.
 8.Nefaitespasfonctionnerleventilateuràproximitédevapeursexplosiveset/ouinammables.
 Neplacezpasleventilateuràproximitéd’unfeuouvert,d’unappareildecuissonoud’autres
appareils de chauffage.
 9.Nefaitespasfonctionnerleventilateuravecuncordonouunecheendommagés,aprèsun
dysfonctionnement ou s’il est tombé ou est endommagé de quelque manière que ce soit.
10. N’utilisez pas l’appareil sans les grilles de ventilation en place. Ne pas utiliser si le gril est
endommagé ou desserré.
11. Ne placez pas le ventilateur près d’une fenêtre ouverte. Les éclaboussures de pluie sur le
ventilateur peuvent provoquer un choc électrique.
12. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un comptoir et ne
le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
13. N’insérez pas les doigts ou des objets étrangers dans les ouvertures du gril car cela pourrait
provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
14.Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)ayant
 descapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,ouunmanqued’expérienceet
 deconnaissances,àmoinsqu’ellesnesoientsuperviséesouaientétéinstruitesdansl’utilisati
 ondel’appareilparunepersonnequaliée.personneresponsabledeleursécurité.
15. AVERTISSEMENT: Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
16. Éteignez et débranchez le ventilateur lorsqu’il n’est pas utilisé, lorsque vous déplacez le
 ventilateurd’unendroitàunautreetavantlenettoyage.
17.Pourdéconnecter,saisissezetdébranchezlache.Netirezjamaissurlecordon.
18. Éteignez et débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé avant d’assembler ou de démonter
des pièces; et pour le nettoyage. Enroulez fermement le câble pour éviter de trébucher.
L’appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
19. Ne placez pas cet appareil sur un sol qui pourrait être marqué ou endommagé par les
vibrations des appareils.
20. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
 deserviceoudespersonnesdequalicationsimilaireand’évitertoutdanger.
 N’essayezpasderéparer,dedémonteroudemodierl’appareilvous-même.
COMPOSANTS
1. Vis de sécurité
3. Grille arrière
5. Boîte de commutation
7. Couteau
9. Base en métal
2. Grille avant
4. Poignée
6. Moteur
8. Tube métallique
Retireztouslesmatériauxd’emballageetaccessoires.Assurez-vousquetouslesaccessoiressont
inclus. Si un élément est endommagé ou manquant, contactez votre revendeur.
MONTAGE DE LA BASE MÉTALLIQUE
Assurez-vous que le ventilateur est déconnecté de l’alimentation électrique et éteint avant de
démarrer l’assemblage.
1. Desserrez les vis du tube métallique.
2. Insérez les tubes métalliques dans la base métallique, replacez et serrez les vis.
OPÉRATION
1. Placez votre ventilateur sur une surface plane et sèche.
2. Branchez le ventilateur sur une prise électrique appropriée. Sélectionnez le réglage de vitesse
 souhaitéentournantleboutondecommandedevitesse.Ilexiste4réglages-0(désactivé),
1 (faible), 2 (moyen) et 3 (élevé).
3. Pour régler l’angle d’inclinaison de la tête du ventilateur en appuyant doucement sur le
couvercle de protection.
Remarque: Lors de ce réglage, le ventilateur doit toujours être éteint.
4. Tournez le bouton de commande de vitesse sur «O» et débranchez le cordon d’alimentation
après utilisation.
Avertissement: ne touchez jamais la lame avec votre main ou tout autre objet pendant que le
ventilateur fonctionne.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Débranchez toujours le ventilateur de la prise murale avant de le nettoyer.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du ventilateur.
• Utilisezuniquementunchiffondouxethumidepournettoyerleventilateur.
NE PAS immerger le ventilateur dans l’eau ou laisser l’eau s’égoutter dans le carter du moteur.
Ne vaporisez jamais de liquide sur l’appareil et ne le plongez jamais dans l’eau ou tout autre
liquide.
N’utilisez PAS d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres produits chimiques pour nettoyer le
ventilateur.
Assurez-vous que le ventilateur est éteint du secteur avant de retirer le gril.
• Nettoyezlespalesetlesgrillesduventilateuravecunchiffondouxethumide.
REMARQUE: la pale du ventilateur peut avoir des bords tranchants. Procédez avec une extrême
prudence.
Rangez le ventilateur dans la boîte d’origine ou couvrez le ventilateur pour le protéger de la
poussière dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
SPÉCIFICATION
Alimentation: AC 220-240V - 50Hz
Consommation d’énergie: 100 W
Température de fonctionnement: 5-40 ° C
REMARQUE: En raison de l’amélioration continue, la conception et les spécications du produit
peuvent différer légèrement de l’unité illustrée sur l’emballage.
DE:
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bauanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder in
Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSWARNUNG
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getrof-
fen werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Personenschäden zu verringern, einsch-
ließlich der folgenden:
1. UmdasRisikoeinesStromschlagszuverringern,tauchenSiediesesGerätoderdieexible
Karte nicht in Regen, Feuchtigkeit oder andere Flüssigkeiten ein und setzen Sie sie nicht aus.
2. In diesem Gehäuse liegen gefährlich hohe Spannungen an. Öffnen Sie das Gehäuse nicht,
 umeinenelektrischenSchlagzuvermeiden,sondernlassenSieesnurvonqualiziertem
Personal warten.
3. Stellen Sie sicher, dass sich der Lüfter nicht in der Nähe von Vorhängen oder anderen
 Gegenständenbendet,dieindenLüftergezogenwerdenkönnten.StellenSiedasGerät
 niemalsaneinemOrtauf,andemesausgesetztseinkönnte:
 •WärmequellenwieHeizkörper,Heizregister,ÖfenoderandereProdukte,dieWärme
erzeugen
• Direktes Sonnenlicht
• Übermäßiger Staub
• Mechanik! Vibration oder Schock
• Mangelnde Belüftung
 •UnebeneOberächen
4. Das Gerät darf keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
 5.DieBelüftungdarfnichtdurchAbdeckenderBelüftungsöffnungenbehindertwerden.
Zur Belüftung sind Schlitze und Öffnungen vorgesehen, um einen zuverlässigen Betrieb des
Produkts zu gewährleisten und es vor Überhitzung zu schützen. Nicht mit verstopfter Öffnung
verwenden, frei von Staub, Flusen, Haaren und allem, was den Luftstrom beeinträchtigen
 könnte.
 6.StellenSiedenLüfterwährenddesGebrauchsaufeinestabile,ache,trockeneOberäche,
um ein Umkippen zu verhindern.
7. Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete geerdete Wechselstromsteckdose mit
220-240 V ~ 50 Hz an.
 8.LassenSiedenLüfternichtinderNähevonexplosivenund/oderbrennbarenDämpfen
laufen. Stellen Sie den Ventilator nicht in der Nähe von offenem Feuer, Kochgeräten oder
anderen Heizgeräten auf.
9. Betreiben Sie den Lüfter nach einer Fehlfunktion oder wenn er heruntergefallen oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne ordnungsgemäß platzierte Lüftergitter. Nicht verwenden,
wenn der Grill beschädigt oder locker ist.
11. Stellen Sie den Lüfter nicht in der Nähe eines offenen Fensters auf. Regenspritzer auf den Lüfter
 könneneinenelektrischenSchlagverursachen.
12. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und
 nichtmitheißenOberächeninBerührungkommen.
13. FührenSiekeineFingeroderFremdkörperindieGrillöffnungenein,dadieszuVerletzungen
oder Schäden am Gerät führen kann.
14. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
 eingeschränkterkörperlicher,sensorischerodergeistigerLeistungsfähigkeitoder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer
 qualiziertenPersonbeaufsichtigtoderindieVerwendungdesGerätseingewiesen.
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
15. WARNUNG: Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
16. Schalten Sie den Lüfter aus und ziehen Sie das Netzkabel ab, wenn Sie es nicht verwenden.
Wenn Sie den Lüfter von einem Ort zum anderen bewegen und bevor Sie ihn reinigen.
17. Um den Stecker zu ziehen, fassen Sie ihn an und ziehen Sie ihn heraus. Niemals an der Schnur
ziehen.
18. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht verwenden,
bevor Sie Teile zusammenbauen oder zerlegen. und zur Reinigung. Rollen Sie das Kabel sicher
auf, um Stolperfallen zu vermeiden.
 DasGerätenthältkeineTeile,dievomBenutzerrepariertwerdenkönnen.
19. Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen Boden, der durch Vibrationen von Geräten markiert
oder beschädigt werden kann.
20. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder
 ähnlichqualiziertenPersonenausgetauschtwerden,umeineGefahrzuvermeiden.
 VersuchenSienicht,dasGerätselbstzureparieren,zuzerlegenoderzumodizieren.
KOMPONENTEN
1. Sicherheitsschraube
3. Heckgrill
5. Schaltkasten
7. Messer
9. Metallbasis
2. Frontgrill
4. Griff
6. Motor
8. Metallrohr
EntfernenSiealleVerpackungsmaterialienundZubehörteile.StellenSiesicher,dassalleZubehörtei-
le enthalten sind. Wenn ein Artikel beschädigt ist oder fehlt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
MONTAGE DER METALLBASIS
Stellen Sie sicher, dass der Lüfter von der Stromversorgung getrennt und ausgeschaltet ist, bevor Sie
mit der Montage beginnen.
1.LösenSiedieSchraubendesMetallrohrs.
2. Setzen Sie die Metallrohre in den Metallboden ein, setzen Sie die Schrauben wieder ein und
ziehen Sie sie fest.
BETRIEB
1. StellenSieIhrenLüfteraufeineacheundtrockeneOberäche.
2. Stecken Sie den Lüfter in eine geeignete Steckdose. Wählen Sie die gewünschte
Geschwindigkeitseinstellung durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers. Es gibt 4 Einstellungen -
0 (Aus), 1 (Niedrig), 2 (Mittel) und 3 (Hoch).
3. Zum Einstellen des Neigungswinkels des Lüfterkopfs durch leichtes Drücken der Schutzab_
deckung.
Hinweis: Bei dieser Einstellung muss der Lüfter immer ausgeschaltet sein.
4. Drehen Sie den Drehzahlregler auf „O“ und ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker.
Warnung: Berühren Sie die Klinge niemals mit Ihrer Hand oder einem anderen Gegenstand,
während der Lüfter läuft.
WARTUNG UND REINIGUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Lüfterteilen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Lüfters nur ein weiches, feuchtes Tuch.
Tauchen Sie den Lüfter NICHT in Wasser und lassen Sie kein Wasser in das Motorgehäuse tropfen.
Sprühen Sie niemals Flüssigkeiten auf das Gerät und tauchen Sie es niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie zum Reinigen des Lüfters KEIN Benzin, Farbverdünner oder andere Chemikalien.
Stellen Sie sicher, dass der Lüfter vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie den Grill entfernen.
Reinigen Sie das Lüfterblatt und die Gitter mit einem weichen, feuchten Tuch.
HINWEIS: Das Lüfterblatt kann scharfe Kanten haben. Fahren Sie mit äußerster Vorsicht fort.
Bewahren Sie den Lüfter in der Originalverpackung auf oder decken Sie ihn ab, um ihn an einem
trockenen Ort vor Staub zu schützen, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen.
SPEZIFIKATION
Stromversorgung: AC 220-240V - 50Hz
Leistungsaufnahme: 100W
Betriebstemperatur: 5-40 ° C.
HINWEIS: Aufgrund der kontinuierlichen Verbesserung können das Produktdesign und die
technischen Daten geringfügig von der auf der Verpackung abgebildeten Einheit abweichen.
EN:
USER MANUAL
Read this lnstruction Manual carefully before assembling or operating the appliance and keep it for
future reference.
SAFETY WARNING
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electric shock and injury to persons, including the following:
1. To reduce the risk of electric shock, do notimmerseorexposethisapplianceorexiblecard
to rain, moisture or any other liquid.
2. Dangerous high voltages are present inside this enclosure. To avoid electric shock, do not open
 thecabinet,referservicingtoqualiedpersonnelonly.
3. Make sure the fan is not placed near drapes,curtains, or any objects that may be drawn into
the fan. Never place or operate the unit where it could be subject to:
• Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products that produce heat
• Direct sunlight
 •Excessivedust
• Mechanica! vibration or shock
• Lack of ventilation
• Uneven surfaces
 4.Theapparatusshallnotbeexposedtodrippingorsplashingandnoobjectslledwithliquids,
such as vases, shall be placed on the product.
5. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings. Slots and opening
are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product and to protect it from
overheating. Do not use with any opening blocked, keep free of dust, lint, hair and anything
 thatmightreduceairow.
6. Place the fan on a stable level, dry surface when operating to avoid overturning.
7. Only connect to a suitable AC 220-240V~50Hz earthed mains socket.
 8.Donotoperatefaninthepresenceofexplosiveand/orammablefumes.Donotplace
 thefannearanopename,cookingorotherheatingappliance.
9. Do not operate the fan with a damaged cord or plug, after a malfunction or if dropped or
damaged in any manner.
10. Do not operate without the fan grills properly in place. Do not use if grill becomes damaged
or loose.
11. Do not place the fan close to an open window. Rain splashing on the fan could cause an
electric shock hazard.
12. Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter or let it touch any hot
surfaces.
13.Donotinsertngersorallowforeignobjectstoenterthegrillopeningsasthismaycauseinjury
or damage to the appliance.
14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
 sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeen
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
15. WARNING: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
16. Turn the fan OFF and unplug it from the outlet when not in use, when moving fan from one
location to another and before cleaning.
17. To disconnect, grip the plug and pull it from the wall outlet. Never pull by the cord.
18. Switch off and unplug from wall outlet when not in use, before assembling or disassembling
parts; and before cleaning. To avoid a tripping hazard, safely coil the cable.
19.Donotplacethisapplianceonanyooringthatmaybemarkedordamagedbyvibrationof
appliances.
20. lf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
 similarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.Donotattempttorepair,disassemble
or modify the appliance by yourself. There are no user-serviceable parts inside.
DESCRIPTION OF PARTS
1. Safety Screw
3. Rear Grill
5. Switch Box
7. Blade
9. Metal Base
2. Front Grill
4. Handle
6. Motor
8. Metal Tube
Remove all packing material and accessories. Make sure all the accessories are included, if any
item is damaged or missing, contact your dealer.
ASSEMBLY OF METAL BASE
Ensure the Fan is unplugged trom the power supply and turned off before commencing assembly.
1. Unscrew the Screws from the Metal Tube.
2. lnsert the Metal tubes into the Metal Base, re-insert and tighten the Screws.
OPERATION
1. Place your fan on a level and dry surface.
2. Plug the fan in to a suitable mains socket. Select the desired speed setting by turning the
Speed Control Knob. There are 4 settings - 0 (off), 1 (low), 2 (medium) and 3 (high).
3. To adjust the tilt angle of fan head by pushing the guard gently.
Caution: The fan should always be switched off when making this adjustment.
4. Turn the Speed Control Knob to “O” and unplug the fan after use. Warning: Never touch the
blade with hand or any other objects when the fan is operating.
CARE AND CLEANING
Always disconnect the fan from mains socket before cleaning.
Avoid contact with moving fan parts.
Use only a soft damp cloth to clean the fan.
DO NOT immerse the fan in water and never allow water to drip into the Motor Housing.
Never spray the appliance with liquids or submerge it in water or other liquid.
DO NOT use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean the fan.
Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the grill.
Clean the fan blade and grills with a soft damp cloth.
CAUTION: The Fan Blade may have sharp edges. HandIe with extreme care.
• Storethefaninitsoriginalboxorcoverthefantoprotectitfromdustinadryplaceifitwillnot
be used fora long period of time.
SPECIFICATION
Power Supply: AC 220-240V - 50Hz
Power Consumption: 100W
Operation Temperature: 5-40°C
NOTE: As a result of continual improvements, the design and specications of the product within
may differ slightly to the unit illustrated on the packaging.
MILIEUBESCHERMING
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met huishoudelijk afval worden weggegooid.
Gelieve te recyclen waar faciliteiten zijn. Neem contact op met uw gemeente over recycling.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. S’il vous
plaîtrecycleroùlesinstallationssont.Contactezvotremunicipalitéàproposdurecyclage.
UMWELTSCHUTZ
Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie, wo sich Einricht-
ungenbenden.WendenSiesichbezüglichdesRecyclingsanIhreGemeinde.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities are. Contact your local council about recycling.
TELEFOONSERVICE:
+32 (0) 11 191391
Maandag tot vrijdag - 9u - 17u
De telefoon kosten kunnen variëren
afhankelijk van uw mobiel abonnement.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE:
+32 (0) 11 191391
Dulundiauvendredide9hà17h
Les frais de téléphone peuvent varier
en fonction de votre abonnement mobile.
TELEFON-SERVICE:
+32 (0) 11 191391
Montag bis freitag von 9 bis 17 Uhr
DieTelefonkostenkönnenjenach
Mobilfunkabonnement variieren.
TELEPHONE SUPPORT:
+32 (0) 11 191391
Monday to friday - 9 am - 5 pm
Phone charges may vary depending on
your mobile subscription.
ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET:
n Vragen over je bestelling
n Klachten
n Onderdelen en handleidingen
Heb je vragen of klachten contacteer
ons en we helpen je graag verder.
www.maxxtools.be
The biggest online selecon of tools, home, garden & pet.
OUR MAXXTOOLS SERVICE TEAM
HELPS YOU WITH:
n Questions about your order
n Complaints
n Parts and manuals
If you have any questions or complaints,
please contact us and we will be happy
to help you.
NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS
AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS
SUIVANTS:
n Questions sur votre commande
n Réclamations
n Pièces et manuels
Si vous avez des questions ou des
plaintes, s’il vous plaît contactez-nous
et nous serons heureux de vous aider.
UNSER MAXXTOOLS TEAM HILFT
IHNEN GERNE BEI:
n Fragen zu Ihrer Bestellung
n Reklamationen
n Teile und Handbücher
Wenn Sie Fragen oder Beschwerden
haben, wenden Sie sich bitte an uns.
Wir helfen Ihnen gerne weiter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MaxxHome 20770 User manual

Category
Household fans
Type
User manual

MaxxHome 20770 is a 100W floor fan with a sturdy build and adjustable tilt angle, making it ideal for cooling and circulating air in various indoor settings.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI