IKEA HOO 519 S Program Chart

Type
Program Chart

This manual is also suitable for

IKEA HOO 519 S

The IKEA HOO 519 S is a kitchen appliance designed to filter the air in your kitchen by removing grease and odors. It is a versatile appliance that can be used in two different ways: as a recirculation hood or as an extractor hood.

As a recirculation hood, the HOO 519 S uses a carbon filter to remove grease and odors from the air. The filtered air is then circulated back into the kitchen. This is a good option if you do not have the ability to vent the air outside.

As an extractor hood, the HOO 519 S vents the air outside through a duct. This is a more effective way to remove grease and odors from the air, but it requires some installation work.

IKEA HOO 519 S

The IKEA HOO 519 S is a kitchen appliance designed to filter the air in your kitchen by removing grease and odors. It is a versatile appliance that can be used in two different ways: as a recirculation hood or as an extractor hood.

As a recirculation hood, the HOO 519 S uses a carbon filter to remove grease and odors from the air. The filtered air is then circulated back into the kitchen. This is a good option if you do not have the ability to vent the air outside.

As an extractor hood, the HOO 519 S vents the air outside through a duct. This is a more effective way to remove grease and odors from the air, but it requires some installation work.

HOO 509-519
5019 100 75127/A
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten).
Bei der Installation die Numerierung befolgen (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das Gerät erst nach erfolgter
Installation an die Stromversorgung anschließen.
Sollte eine unzugängliche Steckdose verwendet werden, ist ein normgerechter,
zweipoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm in einer
leicht zugänglichen Position anzubringen.
Das Auslassrohr (13 A) wird nicht mit der Abzughaube mitgeliefert und muss gesondert
erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers).
To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the appliance to the electrical power
supply until installation is complete.
If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with
minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible
point.
The exhaust pipe (13A) is not supplied with the hood, and should be bought separately.
FICHE INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon).
Pour le montage, suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l'appareil tant que
l'installation n'est pas terminée.
S'il s'avère difficile d'accéder à la prise de courant une fois qu'elle a été insérée dans la
fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une
ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
Le tuyau d'évacuation (13A) n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à part.
INSTALLATIEKAART
Minimum afstand van het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen).
Volg voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat
de installatie geheel voltooid is.
Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een toegankelijk
punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige schakelaar worden
gemonteerd met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed
toegankelijk is.
De afvoerleiding (13A) wordt niet bij de wasemkap geleverd en dient aangeschaft te worden.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores
a gas, gasóleo o carbón).
Siga la numeración para el montaje (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). No enchufar el aparato hasta que su
instalación no esté terminada.
Si la toma de corriente en que se enchufa la clavija no se encuentra en un punto
accesible, se deberá instalar un interruptor bipolar según las normas en un punto
accesible con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm.
El tubo de descarga (13A) no se suministra con la campana sino que se debe comprar aparte.
D
GB
F
NL
E
75127A.fm5 Page 1 Tuesday, March 21, 2000 11:40 AM
5019 100 75127/A
HOO 509-519
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono).
Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até
a instalação estar concluída.
Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um
interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil
acesso.
O tubo de descarga (13A) não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,gasolio o carbone).
Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare corrente all’apparecchio
finchè l’installazione non è totalmente completata.
Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà
comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile. Il tubo di scarico (13A) non è
fornito con la cappa e va acquistato.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! # 
+.22  21.  #1202.!1
1
Ö
2
Ö
3
Ö2! 3 / 20200
02!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
ù2 3"0221*/0112!./0!102.101000* !)1.1
!0.2  020/ )"/.)2"102&. 1+00$12
.)12.1. .2 "02.*2&0.3+PP100* .! 1011
1&."..&"$ /0/.202.02. !! 32!..!0.. 20
$&!12
INSTALLATIONSBLAD
Minsta avstånd från olika typer av spisar: 60 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis
eller koleldad spis).
Följ numreringen nedan för monteringen: (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Slå inte på strömmen till
anordningen förrän installationen är helt avslutad..
Om stickproppen inte är åtkomlig när den sitter i eluttaget måste sladden förses med en
gängse tvåpolig strömbrytare med minst 3 mm kontaktavstånd. Strömbrytaren ska sitta på
lätt åtkomlig plats.
Utloppsröret (13A) levereras inte tillsammans med spiskåpan utan måste köpas separat.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Avstand til komfyrtopp: 60 cm (elektriske kokeplater), 75 cm (gass-, parafin- eller
kullkomfyr).
Følg nummereringen ved montering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Apparatet må ikke tilkobles strømnettet
før installasjonen er helt avsluttet.
Dersom stikkontakten ikke er tilgjengelig etter installering, må det monteres en
forskriftsmessig og lett tilgjengelig topolsbryter med en kontaktåpning på minst 3 mm.
Ventilatoren er ikke utstyrt med avtrekkskanal (13A). Denne må anskaffes separat.
P
I
*5
S
N
75127A.fm5 Page 2 Tuesday, March 21, 2000 11:40 AM
HOO 509-519
5019 100 75127/A
INSTALLATIONSKORT
Minimumafstand fra kogezonerne: 60 cm (elkogezoner), 75 cm (gas-, olie- eller kulfyrede
kogezoner).
Ved montering skal man gå frem i numerisk rækkefølge (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Apparatet må ikke
tilsluttes elforsyningen, før installationen er fuldført.
Hvis stikket sidder i en stikkontakt, der ikke er let tilgængelig, skal der monteres en topolet
afbryder med en afstand mellem kontaktåbningerne på mindst 3 mm. Afbryderen skal
monteres i henhold til gældende regler, og den skal være let tilgængelig.
Aftræksrøret (13A) følger ikke med emhætten og skal købes separat.
ASENNUSOHJEET
Vähimmäisetäisyys liesistä: 60 cm (sähkölevyt), 75 cm (kaasu-, öljy- tai hiililiedet).
Suorita kokoonpano numerojärjestyksessä (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Älä kytke laitetta sähköverkkoon
ennen kuin kokoonpano on kokonaan suoritettu.
Jos pistoke ollessaan pistorasiassa ei ole helposti saavutettavissa, on asennettava
normien mukainen verkkokytkin, jonka avauskontaktien väli on vähintään 3 mm, sellaiseen
kohtaan johon on helppo päästä käsiksi.
Poistoputkea (13A) ei toimiteta liesituulettimen mukana, se on hankittava erikseen.
DK
FIN
75127A.fm5 Page 3 Tuesday, March 21, 2000 11:40 AM
5019 100 75127/A
HOO 509-519
11
1
2
3
3
4-9
4-9
6
7
7
8
8
5
5
13A
10
10
12
13F
14
15
15
13F. NUR in der Umluftversion
13A. NUR in der Absaugversion
13F. for Filter Version ONLY
13A. for Extractor Version ONLY
13F. UNIQUEMENT pour Version
Recyclage
13A. UNIQUEMENT pour Version
Evacuation
13F. UITSLUITEND voor de Filterversie
13A. UITSLUITEND voor Aanzuigversie
13F. SÓLO para el Modelo Filtrador
13A. SÓLO para el Modelo Aspirador
13F. APENAS para Versão com Filtro
13A. APENAS para Versão com Aspiração
13F. SOLO per Versione Filtrante
13A. SOLO per Versione Aspirante
). 2 -2!.!1.2 "
$. 2 ù.!!)31"
13F. ENDAST för FILTERFLÄKT
13A. ENDAST FÖR
UTBLÅSNINGSFLÄKT
13F. KUN for Filterversjonen
13A. KUN for Versjonen med utvendig avløp
13F. KUN for versioner med kulfilter
13A. KUN for versioner med aftræk
13F. VAIN suodatinversiolle
13A. VAIN imuversiolle
14. Stromanschluß vorbereiten
14. prepare the electrical connection
14. préparer le raccordement
électrique
14. voorbereiding van de elektrische
aansluiting
14. preparar la conexión eléctrica
14. preparar a ligação eléctrica
14. preparare il collegamento elettrico
! 02 120202!1*/01
14. utför den elektriska
anslutningen
14. foreta den elektriske tilkoblingen
14. udfør den elektriske tilslutning
14. valmistele sähköliitäntä
75127A.fm5 Page 4 Tuesday, March 21, 2000 11:40 AM
HOO 509-519
5019 100 75127/A
1.
Betjeningspanel.
2.
Fedtfiltre.
3.
Håndtag på fedtfiltrene.
4.
Loftslamper.
5.
Teleskopisk
aftrækskanal.
Rengøring af fedtfilteret
Vask fedtfilteret en gang om måneden.
1.
Træk stikket ud, eller sluk på hovedafbryderen.
2.
Fjern fedtfiltrene -
Fig. 1
:
a.
træk håndtagene bagud
b.
og ned.
3.
Efter at have vasket fedtfilteret foretages
genmonteringen i modsat rækkefølge, mens
man sikrer sig, at filteret dækker hele den
indvendige udsugningsoverflade.
Montering eller udskiftning af kulfilter:
1.
Træk stikket ud, eller sluk på hovedafbryderen.
2.
Fjern fedtfiltrene (Fig. 1 -
a, b
).
3.
Skal allerede installerede kulfiltre skiftes ud
(to filtre, der er monterede, så de dækker
motorsvinghjulets beskyttelsesgitter), drejes
det midterste håndtag mod uret til filtrene
frigøres.
4.
Er filtrene (
c
) ikke monterede (Fig. 2),
anbringes et på hver side, så de dækker begge
motorsvinghjulets beskyttelsesriste. Drej det
midterste håndtag (
d
) med uret.
5.
Sæt fedtfiltrene på plads.
Udskiftning af pærerne
1.
Træk stikket ud, eller sluk på hovedafbryderen.
2.
Fjern fedtfiltrene (Fig. 1 -
a, b
).
3.
Fjern, og udskift pæren.
Anvend pærer på maks. 40W (E14).
4.
Sæt fedtfiltrene på plads.
BETJENINGSPANELET
A.
Lyskontakt
B.
Lysdiode-kontrollampe for drift
C.
Afbryder til hastighedsvælger
Fig. 1
Fig. 2
PRODUKTKORT
DK
NS
GR
PENLF
GB
D
I FIN
75127A.fm5 Page 15 Tuesday, March 21, 2000 11:40 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

IKEA HOO 519 S Program Chart

Type
Program Chart
This manual is also suitable for

IKEA HOO 519 S

The IKEA HOO 519 S is a kitchen appliance designed to filter the air in your kitchen by removing grease and odors. It is a versatile appliance that can be used in two different ways: as a recirculation hood or as an extractor hood.

As a recirculation hood, the HOO 519 S uses a carbon filter to remove grease and odors from the air. The filtered air is then circulated back into the kitchen. This is a good option if you do not have the ability to vent the air outside.

As an extractor hood, the HOO 519 S vents the air outside through a duct. This is a more effective way to remove grease and odors from the air, but it requires some installation work.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages