Silvercrest SAS 7.4 LI A1 Owner's manual

Category
Vacuum cleaners
Type
Owner's manual
22
IAN 73540 IAN 73540
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
02 / 2012 · Ident.-No.: SAS7.4LIA1122011-3
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAS 7.4 LI A1
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL
Mode d’emploi
LI-ION-AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
LI-ION-ACCU-KRUIMELDIEF
Gebruiksaanwijzing
FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 9
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
GB Operating instructions Page 25
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions
CV_73540_SAS7.4LIA1_LB2.indd 1-3CV_73540_SAS7.4LIA1_LB2.indd 1-3 05.04.12 12:3605.04.12 12:36
4
1
2
q
0
8
7
6
3
5
9
CV_73540_SAS7.4LIA1_LB2.indd 4-6CV_73540_SAS7.4LIA1_LB2.indd 4-6 05.04.12 12:3605.04.12 12:36
- 1 -
Sommaire Page
Usage conforme 2
Consignes de sécurité importantes 2
Accessoires fournis 3
Description de l'appareil 3
Caractéristiques techniques 4
Informations relatives aux accus 4
Montage du support mural 4
Recharge 5
Opération 5
Nettoyage 6
Mise au rebut 6
Garantie et service après-vente 7
Importateur 7
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 1
- 2 -
Aspirateur à main
sans fil
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia-
riser avec l'ensemble des consignes d'opération et
de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert
du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
L'aspirateur de table doit uniquement être utilisé pour
aspirer des surfaces sèches ou humides ou des élé-
ments secs ou humides ou encore des liquides.
Cet appareil n'est pas prévu pour aspirer sur des
personnes ou des animaux. Toute autre utilisation
ou modification de l'appareil est considérée comme
non conforme et comporte d'importants risques
d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsa-
bilité pour l'utilisation non conforme ou la mauvaise
utilisation de l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial.
Consignes de sécurité importantes
Afin d'éviter tout danger de mort
par électrocution :
Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur.
Ne jamais utiliser l'aspirateur portable avec le
cordon, la fiche ou le boîtier endommagé.
Faites immédiatement remplacer une fiche secteur
ou un cordon d'alimentation endommagé(e) par
des spécialisés agréés, pour éviter tous risques.
Confiez les réparations uniquement à un atelier
spécialisé. L'appareil ne doit être ouvert en aucune
circonstance. Toutes interventions qui ne sont pas
réalisées par une entreprise spécialisée, peuvent
entraîner des blessures.
Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que la
tension indiquée dans les caractéristiques techni-
ques de l'appareil correspond à la tension du
secteur.
Ne manipulez pas le bloc d'alimentation ou l'appa-
reil les mains humides ou mouillées.
N'utilisez pas le bloc d'alimentation avec un
cordon de rallonge mais branchez le bloc
secteur directement dans une prise murale.
Afin d'éviter les risques de blessures :
Ne remplacez pas d'accessoires alors que l'appa-
reil est en service.
N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer
des objets pointus ou des tessons de verre.
N'aspirez jamais des allumettes allumées, de la
cendre incandescente ou des mégots de cigarette.
N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer
des produits chimiques, de la poussière de pierre,
du plâtre, du ciment ou toute autre particule ana-
logue.
L'appareil n'est pas adapté pour des substances
inflammables et explosives ou des liquides chimi-
ques et agressifs.
Entreposez l'appareil uniquement dans des locaux
fermés. Pour éviter les accidents, conservez l'appa-
reil dans un endroit sec après utilisation.
Si l'appareil est soumis à des contraintes extrêmes,
des fuites peuvent se produire dans les cellules
des accus. En cas de contact du liquide avec la
peau ou les yeux, nettoyer immédiatement à l'eau
claire et rincez abondamment. Consultez ensuite
un médecin.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 2
- 3 -
Comment se comporter en respectant
les consignes de sécurité :
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable. Les en-
fants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être
utilisé à d'autres fins. Ne portez jamais le support
mural ou le bloc d'alimentation secteur au niveau
du cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour dé-
placer l'appareil.
Maintenez toujours la fiche secteur pour débran-
cher l'appareil de l'alimentation électrique.
Faites attention à ne pas poser l'aspirateur portable
contre des chauffages, des fours ou d'autres appa-
reils ou surfaces brûlants.
Veillez à ce que les fentes d'aération soient tou-
jours dégagées. Lorsque la circulation de l'air est
gênée, l'appareil risque de surchauffer et d'être
endommagé.
Ce produit contient des accus rechargeables.
Ne jetez pas les accus dans le feu et ne les
exposez pas à des températures élevées.
Risque d'explosion !
Soyez particulièrement prudent en utilisant
l'aspirateur portable dans des escaliers.
N'utilisez pas l'aspirateur portable sans avoir
mis en place le filtre à poussières.
N'utilisez pas le bloc d'alimentation pour un autre
produit et n'essayez pas de charger cet appareil à
l'aide d'un autre chargeur. Utilisez exclusivement
le bloc d'alimentation fourni avec cet appareil.
N'essayez pas de recharger des piles non
rechargeables.
Accessoires fournis
Aspirateur de table
Suceur étroit
Embout pour aspiration de liquides
Support mural
Matériel de montage
Bloc d'alimentation
Mode d'emploi
Directement après le déballage, contrôlez que la
livraison est bien complète. Retirez tous les matéri-
aux d’emballage de l’appareil, en particulier le ca-
puchon de protection se trouvant sur le bouton de
mise en marche/d’arrêt.
Description de l'appareil
1 Embout pour aspiration de liquides
2 Suceur étroit
3 Support mural
4 Bloc d'alimentation
5 Fiche creuse
6 Bouton de mise en marche/d'arrêt
7 Voyant de contrôle de charge
8 Touche de déverrouillage
9 Sac à poussière
0 Filtre à poussière
q Bac à déchets
Remarque :
L'appareil est livré avec des accus non chargés. Avant
la première utilisation de l'appareil, les accus doivent
être préalablement chargés pendant 24 heures.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 3
- 4 -
Caractéristiques techniques
BBlloocc dd''aalliimmeennttaattiioonn
4
Tension d'entrée/
- courant : 100 - 240 V
~
, 50/60 Hz
200 mA
Tension de sortie/
- courant : 9,6 V / 300 mA
Indice de protection : II /
Caractérisation des types : HD-096A030-EU
AAppppaarreeiill
Tension d'entrée/
- courant : 9,6 V / 300 mA
AAccccuuss
Capacité : 1300 mAh
Accu : 7,4 V
(2 x 3,7 V d'accus
à lithium-ion)
Informations relatives aux accus
1. L'aspirateur de table est opéré à l'aide d'accus
à lithium-ion rechargeables.
Avant d'utiliser l'aspirateur portable pour la
première fois, vous devez charger les accus
pendant 24 heures au moins.
2. Les accus atteignent leur pleine capacité après
une durée de charge de 24 heures. Veuillez su-
ivre notre conseil pour l’entretien des accus : une
fois que les accus sont chargés, retirez le bloc
d’alimentation 4 de la prise secteur. Ne bran-
chez le bloc d’alimentation 4 à nouveau sur la
prise secteur qu’à partir du moment où vous re-
marquez que la puissance d'aspiration a dimi-
nué sensiblement.
Montage du support mural
Danger de mort !
Assurez-vous qu'aucune conduite électrique ou d'autres
conduites ou tuyaux se trouvent dans le mur dans
lequel vous avez l'intention de perforer des trous
pour fixer votre support mural 3. Il y a en effet
danger de mort, si vous percez une conduite sous
tension électrique !
1. Insérez la fiche creuse 5 du bloc d'alimentation
secteur 4 dans le support mural 3, comme indiqué
dans l'image suivante. Fixez la fiche creuse 5,
en la tournant.
2. Cherchez un lieu de montage approprié pour
le support mural 3 : l'aspirateur portable doit
pouvoir en être retiré aisément et une prise
secteur doit pouvoir être accessible pour le bloc
d'alimentation 4.
3. Percez deux trous avec un écart d'env. 68 mm.
Utilisez le support mural 3 pour dessiner les
trous : l'écart est ainsi correctement mesuré. Les
trous doivent être percés de manière à accueillir
des chevilles de 5 mm.
4. Insérez les chevilles dans les trous et vissez le
support mural 3 à l'aide des vis.
5. Vous pouvez ranger les suceurs dans les supports
pour accessoires prévus sur les côtés.
6. Insérez le bloc d'alimentation 4 dans une prise
secteur.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 4
- 5 -
Recharge
Remarque :
Assurez-vous que le bouton marche/arrêt 6 soit glissé
vers l'arrière (position "0"), avant de commencer le
processus de charge.
Insérez l'aspirateur de table par le haut dans
le support mural 3, afin que la fiche 5 glisse
dans la douille sur l'aspirateur de table.
Le voyant de contrôle de charge 7 clignote en
rouge et le processus de charge commence.
Important :
Dès que l'aspirateur à main a de nouveau suffisam-
ment d'énergie pour aspirer, le témoin de charge
7 est vert. Cela ne signifie toutefois pas que les
batteries sont entièrement chargées. Lorsque le té-
moin de charge 7 passe au vert, cela signifie que
les batteries sont chargées à 80%.
Dès que le processus de charge est achevé,
qui en cas d'accus entièrement déchargés peut
durer entre env.5 heures, l'appareil passe auto-
matiquement en charge de maintien (fonction d'en-
tretien). Ne laissez toutefois pas l'appareil rac-
cordé en permanence au bloc d'alimenta-
tion 4, pour éviter tous dommages éventuels
sur les accus.
Ne rechargez les accus qu'à partir du moment
où la puissance d'aspiration de l'aspirateur de
table faiblit sensiblement et le voyant de contrôle
de charge 7 clignote en vert.
Remarque :
L'aspirateur portable peut également être chargé
directement par le bloc d'alimentation 4. A cette
fin, retirez la fiche creuse 5 à l'aide d'une légère
rotation du support mural 3 et insérez-la dans la
douille de l'aspirateur portable.
Opération
Attention :
L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée
et ne pas être bouchée. Un aspirateur bouché sur-
chauffe, ce qui endommage le moteur.
Remarques :
Assurez-vous que le filtre à poussières 0 soit
toujours inséré avant d'utiliser l'appareil.
N’aspirez pas plus de liquide que la marque
MAX sur le bac à déchets q.
1. Descendez l'aspirateur portable du support
mural 3, ou, si vous n'utilisez pas le support
mural 3, retirez la fiche creuse 5 de la douille.
2. Si vous le souhaitez, insérez les suceurs appropriés
dans l'ouverture d'aspiration :
• le suceur étroit 2 pour nettoyer les endroits
étroits et difficilement accessibles.
• l'embout pour aspiration de liquides 1 pour
aspirer des liquides.
Remarque :
Après avoir aspiré les liquides, nettoyez immédiate-
ment le bac à déchets q.
Sinon, vous courrez le risque de formation de bac-
téries et de germes ! Veillez à ce que le sac à pous-
sière 9 soit entièrement séché, avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
3. Pour allumer l'appareil, faites glisser le bouton
de mise en marche/d'arrêt 6 vers l'avant. Le
voyant de contrôle de charge 7 est allumé en
vert.
4. Après usage, faites glisser le bouton de mise en
marche/d'arrêt 6 vers l'arrière.
Remarque :
Insérez l'aspirateur portable dans le support mural 3
et commencez le processus de charge, lorsque la
puissance d'aspiration a diminué sensiblement et le
voyant de contrôle de charge 7 clignote en vert.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 5
- 6 -
Nettoyage
Pour obtenir de meilleurs résultats, videz le bac
à déchets q et nettoyez le filtre à poussières 0
après chaque utilisation.
Important :
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressif,
chimique ou abrasif. Ils risquent en effet d'endom-
mager la surface de l'appareil.
1. Pour ouvrir le bac à déchets q, appuyez sur
le bouton de déverrouillage 8 et retirez le bac
à déchets q.
2. Retirez le filtre à poussières 0 du bac à déchets q.
3. Videz le bac à déchets q.
4. Tirez le sac du filtre à poussière 9 avec son sup-
port du filtre à poussière 0.
5. Rincez le sac du filtre à poussière 9 à l’eau froi-
de et attendez qu’il soit à nouveau entièrement
sec avant de le replacer dans le filtre à poussiè-
re 0. Ne le séchez pas à l’air chaud.
6. Insérez à nouveau le filtre à poussières 0 dans
le bac à déchets q. Assurez-vous que le filtre
à poussières 0 soit bien droit et que le joint en
caoutchouc ferme le bac à déchets q.
7. Insérez à nouveau le bac à déchets q sur le
bloc-moteur :
• Faites glisser l'ergot en plastique au bas de
l'aspirateur portable dans l'évidement situé sur
le bac à déchets q.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage 8
et glissez en même temps le bac à déchets q
sur le bloc moteur.
• Relâchez le bouton de déverrouillage 8 de
manière à assurer la prise du verrouillage
dans l'évidement. Le bac à déchets q est à
présent fermement installé sur le bloc-moteur.
8. Nettoyez le boîtier et les deux suceurs à l'aide
d'un chiffon légèrement humidifié. En cas de
salissures tenaces, appliquez un produit de
nettoyage doux sur le chiffon.
9. Séchez soigneusement toutes les pièces, avant
d'utiliser à nouveau l'appareil ou de le ranger.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
L'appareil et l'accu doivent être mis au rebut séparé-
ment.
1. Pour ce faire, desserrez toutes les vis cruciformes
du bloc moteur et démontez-le.
2. Coupez le câble de raccordement l'accu et retirez
l'accu de l'appareil.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise
de traitement des déchets agréée ou via le service
de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Chaque consommateur est
légalement obligé de remettre
les piles/accus à un point de collecte
de sa commune/son quartier
ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le traite-
ment écologique des piles et accus. Ne rejetez que
des piles/accus à l'état déchargé.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em-
ballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 6
- 7 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 73540
IAN 73540
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 8
- 9 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Gebruik in overeenstemming met bestemming 10
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 10
Inhoud van het pakket 11
Apparaatbeschrijving 11
Technische gegevens 12
Informatie over de accu's 12
Montage van de wandhouder 12
Opladen 13
Bediening 13
Schoonmaken 14
Milieurichtlijnen 14
Garantie en service 15
Importeur 15
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig ge-
bruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 9
- 10 -
Li-Ion-accu-kruimeldief
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doe-
leinden. Geef alle documenten mee als u het pro-
duct doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De handstofzuiger mag alleen worden ingezet voor
het zuigen van droge of natte oppervlakken, resp.
droog of nat zuigmateriaal of vloeistoffen. Mensen
of dieren mogen niet met dit apparaat worden ge-
zogen. Elk ander gebruik of wijziging van het appa-
raat geldt als niet in overeenstemming met de be-
stemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken
met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen aan-
sprakelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt
door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming of door een verkeerde bediening.
Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig
gebruik.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar door een
elektrische schok:
Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht.
Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer,
stekker of behuizing beschadigd is.
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on-
middellijk vervangen voor geautoriseerd vakkundig
personeel, om gevaren te vermijden.
Laat reparaties alleen uitvoeren door een reparatie-
werkplaats. Open in geen geval zelf het appa-
raat. Ingrepen, die niet werden voorgenomen
door een reparatiewerkplaats, kunnen letsel tot
gevolg hebben.
Let er vóór het inschakelen van het apparaat op,
dat de in de technische gegevens van het appa-
raat genoteerde spanning overeenkomt met de
netspanning.
Pak de netvoedingsadapter of het apparaat niet
vast met natte of vochtige handen.
Gebruik voor de netvoedingsadapter geen
verlengsnoer, maar sluit de netvoedingsadapter
rechtstreeks aan op een stopcontact.
Om letselgevaar te vermijden:
Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat
in werking is.
Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen
van scherpe voorwerpen of glasscherven.
Nooit brandende lucifers, smeulende as of si-
garettenpeuken opzuigen.
Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen
van chemische producten, steengruis, gips, cement
of andere vergelijkbare deeltjes.
Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare
en explosieve stoffen of chemische en agressieve
vloeistoffen.
Berg het apparaat altijd op in gesloten ruimtes.
Om ongelukken te voorkomen, berg het appa-
raat na gebruik op een droge plek op.
Onder extreme omstandigheden kunnen de
accucellen gaan lekken. Als de accuvloeistof
met de huid of de ogen in aanraking komt dient
de betreffende plek onmiddellijk met schoon
water te worden uit- of afgespoeld. Raadpleeg
een dokter.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 10
- 11 -
Zo gaat u veilig te werk:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen
is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen
accessoires.
De netvoedingsadapter mag niet voor andere
doeleinden worden gebruikt. Draag de wand-
houder of de netvoedingsadapter nooit aan
het snoer. Trek niet aan het snoer wanneer u het
apparaat wilt verplaatsen.
Pak altijd de netstekker vast, om het apparaat
van de stroomvoorziening te ontkoppelen.
Let er altijd op, dat u de handstofzuiger niet
naast verwarmingselementen, ovens of andere
hete apparaten of oppervlakken neerzet.
Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een
geblokkeerde luchtcirculatie kan oververhitting
en beschadiging van het apparaat tot gevolg
hebben.
Dit product bevat herlaadbare accu's. Gooi de
accu's niet in het vuur en stel ze niet bloot aan
hoge temperaturen. Er bestaat explosiegevaar!
Wees vooral voorzichtig wanneer u de handstof-
zuiger op trappen gebruikt.
Gebruik de handstofzuiger niet zonder stoffilter.
Gebruik de netvoedingsadapter niet voor een
ander product en probeer niet, om dit apparaat
met een ander laadstation op te laden. Gebruik
alleen de netvoedingsadapter die met het appa-
raat is geleverd.
Probeer nooit batterijen die niet herlaadbaar
zijn weer op te laden.
Inhoud van het pakket
Accu handstofzuiger
Kierenmondstuk
Natzuigmondstuk
Wandhouder
Montagemateriaal
Netvoedingsadapter
Gebruiksaanwijzing
Controleer de inhoud van het pakket direct na het
uitpakken op volledigheid. Verwijder alle verpak-
kingsmaterialen van het apparaat, vooral de be-
schermkap over de aan/uit-schakelaar.
Apparaatbeschrijving
1 Natzuigmondstuk
2 Kierenmondstuk
3 Wandhouder
4 Netvoedingsadapter
5 Holle stekker
6 Aan/uit-knop
7 Controlelampje voor opladen
8 Ontgrendelknop
9 Stoffilter-zak
0 Stoffilter
q Vuilreservoir
Opmerking:
het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's.
Voor het eerste gebruik van het apparaat moeten
de accu's eerst 24 uur worden opgeladen.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 11
- 12 -
Technische gegevens
NNeettvvooeeddiinnggssaaddaapptteerr
4
Ingangsspanning/
- stroom: 100 - 240 V
~
,
50/60 Hz
200 mA
Uitgangsspanning/
- stroom: 9,6 V / 300 mA
Beveiligingsklasse : II /
Type-aanduiding: HD-096A030-EU
AAppppaarraaaatt
Ingangsspanning/
- stroom: 9,6 V / 300 mA
AAccccuu''ss
Capaciteit: 1300 mAh
Accu: 7,4 V
(2 x 3,7 V lithium-ion-accu)
Informatie over de accu's
1. De handstofzuiger werkt op herlaadbare lithium-
ion-accu's.
Voordat u de handstofzuiger voor het eerst ge-
bruikt, dienen de accu's tenminste 24 uur te
worden opgeladen.
2. De accu’s bereiken hun volle capaciteit na een
oplaadtijd van 24 uur. Voor het onderhoud van
de accu’s adviseren wij het volgende: trek, na-
dat de accu’s zijn opgeladen, de netvoedings-
adapter 4 uit het stopcontact. Verbind de net-
voedingsadapter 4 pas weer met het
stopcontact, als de zuigkracht van het apparaat
merkbaar afneemt.
Montage van de wandhouder
Levensgevaar!
Let erop, dat er achter de markeringen waarin u
de gaten voor de wandhouder 3 wilt boren geen
stroomleidingen of andere leidingen of buizen ver-
lopen. Er bestaat levensgevaar, als u in een stroom-
geleidende leiding boort!
1. Zet de holle stekker 5 van de netvoedingsadap-
ter 4, zoals op de navolgende afbeelding ge-
toond, in de wandhouder 3. Fixeer de holle
stekker 5, doordat u hem draait.
2. Zoek een geschikte montageplaats voor de wand-
houder 3: De handstofzuiger moet er zonder
problemen uitgetrokken kunnen worden en een
stopcontact moet voor de netvoedingsadapter 4
binnen bereik zijn.
3. Boor twee gaten op een afstand van ca. 68 mm.
Maak van de wandhouder 3 gebruik om de
gaten te markeren: op deze wijze wordt de
afstand juist afgemeten. De boorgaten moeten
passend voor 5 mm pluggen worden geboord.
4. Steek de pluggen in de gaten en schroef de
wandhouder 3 met behulp van de schroeven
vast.
5. U kunt de mondstukken op de accessoirehouder
aan de zijkant steken.
6. Steek de netvoedingsadapter 4 in een stop-
contact.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 12
- 13 -
Opladen
Opmerking:
controleer of de aan/uit-knop 6 naar achteren ge-
schoven is (stand „0”), voordat u met het opladen
begint.
Plaats de handstofzuiger van boven in de wand-
houder 3, zodat de holle stekker 5 in de
stekkeraansluiting op de handstofzuiger glijdt.
Het controlelampje voor het opladen 7 gaat
rood branden en de oplaadprocedure begint.
Belangrijk:
Als de handstofzuiger weer voldoende energie
heeft om te zuigen, brandt het controlelampje
voor opladen 7 groen. Dit betekent niet, dat de
accu's helemaal zijn opgeladen. Als het contro-
lelampje voor opladen 7 groen gaat branden,
zijn de accu's voor ca. 80% opgeladen.
Is de oplaad-procedure beëindigd, die bij geheel
lege accu's wel ca. 5 uur kan duren, wordt het
apparaat automatisch in de druppellading (on-
derhoudsfunctie) gezet. Laat het apparaat des-
ondanks niet voortdurend aangesloten op
de netvoedingsadapter 4 om eventuele be-
schadigingen van de accu’s te vermijden.
Laad de accu's pas dan weer op, als het zuig-
vermogen van de handstofzuiger merkbaar
zwakker wordt en het controlelampje voor het
opladen 7 groen knippert.
Opmerking:
de handstofzuiger kan ook direct via de netvoedings-
adapter 4 opgeladen worden. Haal daarvoor
de holle stekker 5 door een lichte draaiing uit de
wandhouder 3 en steek hem in de stekkeraansluiting
op de handstofzuiger.
Bediening
Let op:
de zuigopening moet altijd vrij en mag niet verstopt
zijn. Verstoppingen resulteren in oververhitting en
beschadiging van de motor.
Aanwijzingen:
Let erop, dat de stoffilter 0 altijd is ingezet,
voordat u het apparaat gebruikt.
Zuig maximaal zoveel vloeistof op, totdat het
vuilreservoir q tot aan de MAX-markering is
gevuld.
1. Haal de handstofzuiger uit de wandhouder 3,
of, als u de wandhouder 3 niet gebruikt, trek
de holle stekker 5 uit de stekkeraansluiting.
2. Zet, indien gewenst, het passende mondstuk in
de zuigopening:
• het kierenmondstuk 2, om nauwe, moeilijk
te bereiken plaatsen te reinigen.
• het natzuigmondstuk 1, om vloeistoffen op te
zuigen.
Opmerking:
reinig na het opzuigen van vloeistoffen onmiddellijk
het vuilreservoir q.
Anders kunnen zich bacteriën en kiemen ontwikkelen!
Let erop dat de stoffilter-zak 9 helemaal gedroogd
is voordat u het apparaat weer gaat gebruiken.
3. Om het apparaat uit te schakelen, schuift u de
aan/uit-knop 6 naar voren. Het controlelampje
voor het opladen 7 gaat groen branden.
4. Na gebruik schuift u de aan/uit-knop 6 naar
achteren.
Opmerking:
Zet de handstofzuiger in de wandhouder 3 en
begin met de oplaad-procedure als de zuigkracht
zwakker wordt en het controlelampje voor het
opladen 7 groen knippert
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 13
- 14 -
Schoonmaken
Om beste resultaten te bereiken, maak na elk gebruik
het vuilreservoir q leeg en maak het stoffilter 0
schoon.
Belangrijk:
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende
schoonmaakmiddelen. Deze tasten de oppervlakken
van het apparaat aan.
1. Om het vuilreservoir q te openen, drukt u op de
ontgrendelknop 8 en haalt u het vuilreservoir q
eraf.
2. Haal het stoffilter 0 uit het vuilreservoir q.
3. Leeg het vuilreservoir q.
4. Trek de stoffilter-zak 9 met zijn houder uit de
stoffilter 0.
5. Spoel de stoffilter-zak 9 in koud water uit en
wacht, totdat deze weer helemaal droog is,
voordat u hem weer in de stoffilter 0 zet.
Droog hem niet met hete lucht.
6. Zet het stoffilter 0 weer in het vuilreservoir q.
Let erop, dat het stoffilter 0 recht zit en het
rubberen lipje het vuilreservoir q afsluit.
7. Ze het vuilreservoir q weer op het motorblok:
• Schuif de plastic punt aan de onderkant van
de handstofzuiger in de uitsparing op het
vuilreservoir q.
• Druk op de ontgrendelknop 8 en schuif het
vuilreservoir q tegelijkertijd op het motorblok.
• Laat de ontgrendelknop 8 los, zodat de ver-
grendeling in de uitsparing grijpt. Het vuil-
reservoir q zit nu vast op het motorblok.
8. Reinig de behuizing en de beide mondstukken
met een licht vochtig gemaakte doek. In geval
van hardnekkige vervuilingen doet u een mild
schoonmaakmiddel op de doek.
9. Droog alle onderdelen grondig af alvorens het
apparaat opnieuw te gebruiken of op te bergen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Het apparaat en de accu moeten gescheiden afge-
voerd worden.
1. Maak hiervoor alle kruiskopschroeven los op
het motorblok en haal het uit elkaar.
2. Knip het netsnoer van de accu af en haal de
accu uit het apparaat.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de
gemeentelijke reinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke
afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wette-
lijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij
een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een
winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot
afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in
ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een mi-
lieuvriendelijke manier af.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 14
- 15 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 73540
IAN 73540
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 16
- 17 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 18
Wichtige Sicherheitshinweise 18
Lieferumfang 19
Gerätebeschreibung 19
Technische Daten 20
Informationen zu den Akkus 20
Montage des Wandhalters 20
Aufladen 21
Bedienen 21
Reinigen 22
Entsorgen 22
Garantie und Service 23
Importeur 23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 17
- 18 -
Li-Ion-Akku-
Handstaubsauger
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Ge-
rätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von
trockenen oder nassen Oberflächen bzw. trocke-
nem oder nassem Sauggut oder Flüssigkeiten einge-
setzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit die-
sem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Un-
fallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im
Freien.
Den Handstaubsauger niemals gebrauchen,
wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt
sind.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal aus-
tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerk-
statt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Um-
ständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht
durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden,
können zu Verletzungen führen.
Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des
Gerätes, dass die in den technischen Daten des
Gerätes verzeichnete Spannung der Netzspan-
nung entspricht.
Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem
Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie
das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
Um Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum
Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder
Glasscherben.
Niemals brennende Streichhölzer, glimmende
Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen.
Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht
zum Aufsaugen von chemischen Produkten,
Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen
ähnlichen Partikeln.
Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosi-
ve Stoffe oder chemische und aggressive Flüssig-
keiten geeignet.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen
Räumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahren
Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
Unter extremen Bedingungen können Leckagen
an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der
Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffen-
de Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw.
abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
IB_73540_SAS7.4LIA1_LB2.qxp 05.04.2012 12:06 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Silvercrest SAS 7.4 LI A1 Owner's manual

Category
Vacuum cleaners
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI