Jocel JTV013231 User manual

Type
User manual

Jocel JTV013231 is equipped with two functions: cold air or warm air. The constant temperature controller can keep the room at the same temperature. It has overheat protection device to prevent hazards and damages. The device also has an indicator light, air outlet grille, temperature control knob, and function adjustment knob.

Jocel JTV013231 is equipped with two functions: cold air or warm air. The constant temperature controller can keep the room at the same temperature. It has overheat protection device to prevent hazards and damages. The device also has an indicator light, air outlet grille, temperature control knob, and function adjustment knob.

TERMOVENTILADOR
FAN HEATER
JTV013231
A felicita-o (a) pela escolha deste Termoventilador.
Por favor, leia atentamente as instruções deste manual.
lo(a) felicita por la elección de este Termoventilador.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
congratulates you the selection of this Fan Heater.
Please read this manual before using.
ESPECIFICAÇÕES
Tensão nominal: 230V
Entrada nominal: 1000W - 2000W
Frequência nominal:50/60Hz
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1. Este termoventilador tem a função de ar morno, ar quente e ventilação. Pode escolher
livremente a função que mais desejar.
2. Posição: I 1000W
II 2000W
- Ventilação
3. O controlo constante da temperatura mantém a divisão sempre à mesma temperatura.
FUNCIONAMENTO
1. Ligue a ficha à tomada eléctrica. O termoventilador está pronto a funcionar.
2. Rode o botão de controlo de temperatura para a direita até ao maximo e o indicador
luminoso acender-se-á.
3. Rode o botão de regulação de função para a posição “ e começa a ventilar.
4. Rode o botão de regulação de função para posição “I” e começa a sair ar morno (potência
de 1000W).
5. Rode o botão de regulação de função para a posição “II” e começa a sair ar quente
(potência de 2000W).
6. Para desligar, rode o botão de regulação de função até “0”.
-1-
PORTUGUÊS
Botão de controlo de
temperatura
Luz indicadora
Botão de regulação de
função
Grelha de saída de ar
CUIDADOS DURANTE O FUNCIONAMENTO
1. Antes de utilizar, por favor verifique a potência e a capacidade da tomada para confirmar
se está de acordo com a potência deste aparelho (16A /230V).
2. Não tape o termoventilador enquanto está em funcionamento.
3. Não coloque o termoventilador debaixo da tomada.
4. Não utilize o termoventilador em ambientes inflamáveis ou explosivos. Não coloque
próximo destes ambientes.
5. Não cole autocolantes nem outros objectos porque pode danificar a máquina.
6. Tem que ter atenção às crianças e às pessoas incapacitadas quando o aparelho está em
funcionamento.
7. Quando o termoventilador não está a ser utilizado desligue-o e retire a ficha da tomada.
8. Durante sua utilização, deixe espaço suficiente à volta do termoventilador, espaço fundo
na traseira, 50cm de ambos os lados e 120cm frente.
9. Não utilize na casa-de-banho.
10. Cuidado: A superfície exterior pode ficar quente durante a utilização. Se aquecer mais do
que o indicado no dispositivo de segurança, o termoventilador desliga automaticamente.
11. Para a preservação do seu aparelho, antes de o desligar coloque-o sempre na função de
ventilação ( ) durante 3 minutos antes.
12. Quando o termoventilador avariar, não tente repará-lo e leve-o à Assistência Técnica.´
INDICADOR DE TEMPERATURA CONSTANTE
Quando a temperatura da divisão é superior à programada, o termoventilador manterá a
temperatura do ar igual à desejada ligando e desligando.
Durante a utilização, pode obter a temperatura ideal, fazendo o seguinte:
Primeiro, rode o botão de controlo de temperatura para a posição máxima.
Quando se sentir confortável, rode o botão para a esquerda até desligar.
A temperatura do ar é mantida constante.
-2-
DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO DE TEMPERATURA ELEVADA
Para evitar perigos e danos devido à temperatura elevada, o termoventilador está equipado com
um dispositivo de protecção de temperatura elevada. Quando a temperatura estiver muito
elevada, o termoventilador desliga automaticamente.
Quando isto acontece:
Rode o botão de regulação de função para o “0”.
Retire a ficha da tomada eléctrica.
Deixe arrefecer durante 5-10 minutos.
Ligue novamente.
MANUTENÇÃO DIÁRIA
1. Rode o botão de regulação de função para o 0” e desligue a energia.
2. Retire a ficha da tomada eléctrica.
3. Deixe o termoventilador arrefecer.
4. Limpe-o com água e detergente médio: Não salpique água para o seu interior.
5. Não limpe com gasolina, ácido nem produtos alcalinos para evitar que fique baço ou
danificado.
6. Quando guardar o termoventilador, deve deixar arrefecer totalmente e colocá-lo na caixa,
num local seco e ventilado.
CONFIRMAÇÃO DE AVARIA
A ventoinha não funciona mesmo depois de escolhida a função de aquecimento ou sem
aquecimento.
1. Verifique se a ficha está em bom estado.
2. Rode o botão de controlo de temperatura para o máximo.
3. O botão de regulação da função não está regulado.
-3-
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da factura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à subsituição de peças ineficazes por defeito de fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou substituição de peças
defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As peças defeituosas são da nossa
propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou deficiente
utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências exteriores como sejam:
descargas atmosféricas ou eléctricas, inundações, humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as instruções,
ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que não garantem uma tensão constante de 220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou
indirectamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações
ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado
2. Excedido o prazo de 2 anos para a Linha Doméstica e 6 meses Linha Hotelaria, a Garantia caduca e
a Assistência será efetuada debitando as despesas inerentes à mão-de-obra, consoante as tarifas
vigentes.
3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponiveis através dos seguintes
contactos:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt
-4-
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo
Aparelho TERMOVENTILADOR
Marca JOCEL
Modelo JTV013231
Está em conformidade com as seguintes directivas europeias e normas de aplicação:
Baixa Tensão 2014/35/EU EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 60335-2-30:2009+A11:2012
EN 62233:2008
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
País de Proveniência: R.P.C.
-5-
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión nominal: 230V
Potencia nominal de entrada: 1000W/2000W
Frecuencia nominal: 50/60Hz
CARACTERÍSTICAS PINCIPALES
1. Este aparato dispone de dos funciones: aire frío y caliente Elija libremente el tipo de aire
que desee de acuerdo con sus necesidades.
2. Posiciones: I - 100W
II - 2000W
- Ventilación
3. El controlador de temperatura constante puede mantener la habitación a la misma
temperatura.
FUNCIONAMIENTO:
1. Conecte el enchufe en el tomacorriente, encienda el aparato y se ilumina la luz
indicadora. El aparato estará entonces preparado.
2. Gire el controlador de temperatura en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición
máxima.
3. Gire el mando de funciones a la posición ” e comienza comienza a ventilar.
4. Gire el mando de funciones a la posición “I” y saldrá aire caliente (potencia de 1000W).
5. Gire el mando de funciones a la posición “II” y saldrá aire caliente (potencia de 2000W).
6. Para desconectar, gire el mando de funciones a la posición “0”.
-6-
ESPAÑOL
Controlador de temperatura
Luz indicadora
Mando de funciones
Rejilla de salida de aire
ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO
1. Antes de utilizar este aparato, compruebe si la potencia y capacidad del tomacorriente se
corresponden con las de este aparato (16A/230V).
2. No tape este aparato cuando esté en marcha.
3. No lo coloque justo debajo del tomacorriente.
4. No utilice este aparato en un entorno donde haya gases explosivos e inflamables. No
coloque este aparato cerca de dichos gases.
5. No introduzca palos ni otros objetos en este aparato para evitar daños.
6. Vigile a los niños y personas discapacitadas cuando este aparato esté en marcha.
7. Si no va a utilizar este aparato durante un tiempo prolongado, desconéctelo de la red.
8. Compruebe que haya suficiente espacio alrededor del ventilador, espacio fundo en la
parte posterior y laterales: 50cm, parte delantera: 120cm.
9. No utilice este aparato en el cuarto de baño.
10. Precaución: la carcasa se puede calentar durante su utilización. Si se ha calentado más
de lo que permite el dispositivo de seguridad, el aparato se apagará automáticamente.
11. Encienda la ventilación durante 3 minutos antes de apagar el aparato a fin de mantener
su vida útil.
12. En caso de problemas con este aparato, no intente repararlo usted mismo; llévelo a un a
la Asistencia Técnico
INDICADOR DE TEMPERATURA CONSTANTE
Cuando la temperatura ambiente haya alcanzado el nivel deseado, el ventilador mantendrá la
temperatura a dicho nivel encendiéndose y apagándose.
Durante su utilización, puede conseguir la temperatura ideal:
En primer lugar, gire el controlador de temperatura en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición máxima.
Cuando se sienta confortable con la temperatura ambiente, gire el controlador en
sentido contrario a las agujas del reloj para establecer la temperatura hasta que se
apague.
El dispositivo de temperatura mantendrá el ambiente a la misma temperatura.
-7-
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA ALTAS TEMPERATURAS
Con el fin de evitar riesgos y daños debidos a las altas temperaturas, este aparato incorpora un
dispositivo de seguridad contra las altas temperaturas. Cuando este aparato está demasiado
caliente, el dispositivo de seguridad lo apagará automáticamente.
Si esto ocurre:
Gire el mando de funciones a la posición “0”.
Desconecte el enchufe del tomacorriente.
Deje enfriar el ventilador durante 5-10 minutos.
Enciéndalo de nuevo.
MANTENIMIENTO DIARIO
1. Gire el mando de funciones a la posición "0" y apague este aparato.
2. Desconecte el enchufe del tomacorriente.
3. Deje que se enfríe el ventilador.
4. Límpielo con agua y detergente suave. No deje que el agua salpique el interior.
5. No limpie este aparato con gasolina, ácidos o álcalis con el fin de evitar que la carcasa
pierda color y se deteriore.
6. Deje que se enfríe este aparato antes de guardarlo en su caja en un lugar seco y bien
ventilado.
CONFIRMACIÓN DE FALLOS
El ventilador se detiene después de haberlo puesto en marcha y no desprende calor.
1. Compruebe si el enchufe está en buen estado.
2. Compruebe si ha girado el controlador de temperatura constante en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición máxima.
3. Compruebe si ha girado el mando de funciones.
-8-
CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a defectos
de fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo de piezas
defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las piezas defectuosas son de
nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte, negligencia o
mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias externas, tales como:
rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las
instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no
garantizan una tensión constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas
o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA:
1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelaria, la
garantía expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de
obra en función de las tajas vigentes.
ASISTENCIA TÉCNICA:
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a través
de lo siguiente contacto:
Telef. 914 879 573
http://www.jocel.es
-9-
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato TERMOVENTILADOR
Marca JOCEL
Modelo JTV013231
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación:
Baja Voltaje 2014/35/EU EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 60335-2-30:2009+A11:2012
EN 62233:2008
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
País de Origen: R.P.C.
-10-
SPECIFICATIONS
Rated Voltage: 230V
Rated Input: 1000W/2000W
Rate frequency: 50/60Hz
MAIN FEATURES
1. It has two functions. Cool and warm wind.
2. You can choose freely according to quarters
Positions: I - 1000W
II - 2000W
- Wind
3. Temperature control can keep room some temperature.
OPERATION
1. Insert the plug into the socket, put on the power and indicator light is showed. The
machine is ready.
2. Turn the temperature knob to the maximum position clockwise.
3. Turn the function adjust knob to ”switch then cool wind is out.
4. Turn “function adjust knob” to “I” switch then warm wind is out its frequency is 1000W.
5. Turn “Function adjust knob to “II” switch then warm wind is out and its frequency is
2000W.
6. Turn “Function adjust knob” to “0” switch. Then it stops work and is ready.
-11-
ENGLISH
Temperature knob.
Indicator light
Function adjust knob
Air outlet grill
CAUTION DURING OPERATION
1. Before use, please inspect the power and socket capacity if it is in line with this machine
(16A/230V).
2. No cover when use.
3. Do not put it under the socket.
4. Do not use in the flammable and explosive gas environment. Do not put it near it.
5. Do not put stick or other object in it lest touch the power and damage the machine.
6. Child and losing consciousness control should be taken care by grown-up then operate.
7. Provided machine part has not used for a long time you should unplug the power socket
and take off the switch.
8. It has enough space around, Space: bottom and two sides: 50cm.Front:120cm.
9. Do not use in the bath room.
10. Caution: outer shell can be heated during use. If it was heated higher than safety
installment, it would cut-off automatically.
11. Please open wind for 3 minutes before stop it. In order to keep it durable.
12. When you get trouble, don’t repair and please sent it the Technical Assistance.
CONSTANT TEMPERATURE INDICATOR
When room temperature is up to pointed temperature it will keep air temperature at fixed level by
on/off.
During use you can get ideal temperature by it.
First turn it to the max position (clockwise to turn until the knob stop).
Once feel comfort for air around, then it turn (anticlockwise) the temperature back until it
closes.
The temperature can keep air.
-12-
HIGH TEMPERATURE PROTECT DEVICE
In order to avoid damage and danger because of high temperature, it is equipped with hot
temperature protect device. When the heating setting is too hot and it can cut off automatically.
If it happened:
Turn function adjust knob to “0”
Pull out the plug;
Make it cool 5-10mn;
Turn it on again.
DAILY MAINTENANCE
1. Turn “function adjust knob” to “0” switch and turn off the power.
2. Pull out the plug.
3. Make it cool down.
4. Rub it with clean water and medium detergent; do not splash the mater into it.
5. Do not rub with gasoline, acid and alkali, in order to avoid fade and damage appearance.
6. When it is stored, it should be cooled and put in the box and in a dry place.
FAIRLURE CONFIRMATION
The fan doesn’t work even after the selection of warm or hot wind function.
1. Inspect the plug is not excellent or so.
2. Constant temperature adjust knob is not adjusted to the max? (clockwise to the bottom)
3. Function adjust knob is not turned or so.
-13-
GENERAL WARRANTY TERMS
1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty
manufacture, made in our workshops.
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or
replacement of defective parts, according to the discretion of our technical services. Defective
parts are our property.
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use,
improper assembly or installation, as well as external influences such as: lightning strikes or
power, flooding, humidity, etc..
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or
connected to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V.
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or
indirectly in any capacity whatsoever.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or
interventions by any person not authorized by Jocel.
THE WARRANTY EXPIRES
1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
2. Exceeded the period of 2 years for home appliances and 06 months for industrial appliances,
warranty expires and assistance will be made by charging the costs of manpower, according
to current fees.
3. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
http://www.jocel.pt
-14-
HEADQUARTERS:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our own responsibility that the machine indicated below
Product FAN HEATER
Brand JOCEL
Model JTV013231
Complies with the following European directives and standards implementation:
Low Voltage 2014/35/EU EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:
2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 60335-2-30:2009+A11:2012
EN 62233:2008
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Country of Origin: R.P.C.
-15-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Jocel JTV013231 User manual

Type
User manual

Jocel JTV013231 is equipped with two functions: cold air or warm air. The constant temperature controller can keep the room at the same temperature. It has overheat protection device to prevent hazards and damages. The device also has an indicator light, air outlet grille, temperature control knob, and function adjustment knob.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI