Avanti T series Installation Instructions And Use Manual

Type
Installation Instructions And Use Manual

Avanti T series The Avanti T Series garage door opener is a powerful and reliable device that can make your life easier and more convenient. With its advanced features, the Avanti T Series can help you to keep your garage safe and secure, while also making it easy to open and close your door.

Avanti T series The Avanti T Series garage door opener is a powerful and reliable device that can make your life easier and more convenient. With its advanced features, the Avanti T Series can help you to keep your garage safe and secure, while also making it easy to open and close your door.

A
C
D
B
1
2
3
4
1
2
3
How to Change Baeries
Version: 2.17
T
T5/500
T6/600
T8/800
E
UR
O
-
E
U
R
O
-
-
Fine Tune CLOSE Posion: Drive Door into CLOSE Posion. Long Press for 5 sec unl Display shows . See for further instrucons.
Fein-Juserung ZU-Posion: In Tor-Zu Posion: 5 Sekunden lang drücken, bis im Display erscheint. Dann Schrie in befolgen.
G
G
F
Values
Funcon
Descripon
Beschreibung
E
Connecon Plan
4W
2W
SB
4W
2W
SB
Safety Photo Beam
COM
NC
NO
+
-
+
-
8.2 kOhm Safety Contact Strip
Open/Stop/Close
Coax Antenna
SB
RUNCOMRS
+24V
SB
2W 4W
24VAC
LAMP
GND
ANT
+24V
SBRUNCOMRS
Outside Menu Funcons
Hard wired Accessories (Switch, CarLink, Card Readers, etc.) only trigger OPEN Funcon
An Schaltereingang angeschlossene Signalgeber inieren NUR Fahrt in AUF-Richtung
If Door is out of Balance, Light will flash during run to warn user
Antriebslicht blinkt bei Lauf an nicht-gewichtsausgeglichenem Tor
10 cm
15 cm
2
Garage Door Opener T Series
Installaon Instrucons and Use Guide
Montage- und Bedienungsanleitung
Garagentorantrieb T-Serie
Important Safety Instrucons
Wichge Sicherheitshinweise
Bie lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung vor Beginn der Montage gründlich durch.
Beachten Sie auch die nachfolgend aufgehrten Sicherheitshinweise. Die Montage und
Inbetriebnahme darf nur von sachkundigen Personen ausgeführt werden. Fehlerhae Montagen
können zu Verletzungen, Tod und/ oder Sachschäden hren.
- ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise unbedingt
einhalten; falsche Montagen nnen zu schweren Verletzungen oder Bescdigungen führen – Bie
bewahren Sie diese Anleitung auf!!!
- Der Garagentorantrieb ( GTA ) darf nur an gewichtsausgeglichenen Tore, die einen leichten Torlauf
haben, monert werden.
- Enernen Sie vor der Installaon des GTA alles Seile oder Keen und sen die alle Zuberteile, z.B.
Schlösser, die nicht für den Betrieb mit Motor benögt werden.
- Wenn möglich installieren Sie den GTA in einer Höhe von mindestens 2,50 m.
- Installieren Sie den Zugriff für die manuelle Notentriegelung in einer he von maximal 1,80 m.
- Bringen Sie den Auleber zur manuellen Notentriegelung in der der Nähe des Griffs an.
- Installieren Sie die ortsfeste Steuer- oder Regelvorrichtung in Sichtweite des Tores, aber enernt
von sich bewegenden Teilen und in einer he von mindestens 1,5 m.
- Bringen Sie die Warnauleber so an, dass Sie jederzeit gesehen werden können.
- Pfen Sie nach der Inbetriebnahme, dass der Mechanismus korrekt eingestellt ist und der Antrieb
reversiert, wenn er auf einen ca. 50 mm hohen Gegenstand tri oder bei Betrieb mit
Sicherheitskontaktleisten diese den Boden behren.
- Achten Sie darauf, dass nach der Installaon keine Teile des Tores in einen öffentlich zugänglichen
Bereich schwenken.
- Der GTA darf nur betrieben werden, wenn die vorgeschriebene, ungefährliche Kratoleranz von
200N (20 kg), gemessen an der Torunterkante, nicht überschrien wird. (gilt r die Inbetriebnahme
von Toren mit einem Öffnungsdurchmesser von mehr als 50mm).
- Betägen Sie den GTA nur wenn das Garagentor voll im Blickfeld ist und sich dort keine Gegenstände
und Personen befinden. Niemals die Garage betreten hrend der GTA in Betrieb ist. Kinder,
behinderte Personen oder Tiere von der Toranlage fernhalten.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resulerenden Gefahren verstanden haben.
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Tor/ GTA spielen.
- Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten rfen nicht von Kindern durchgeführt werden, die keine
ausführliche Einweisung erhalten haben.
- Lassen Sie Kinder nicht mit Türsteuerungen spielen. Halten Sie Fernbedienungen von Kindern fern.
- Beobachten Sie sich bewegende Tore und halten Menschen, Tiere und Gegenstände auf
ausreichendem Abstand bis das Tor vollständig geöffnet/geschlossen ist.
- Vorsicht bei Benutzung der manuellen Notentriegelung. Entriegeln die den Motorwagen von der
Kee kann das Tor zufallen oder aus dem Gleichgewicht geraten, wenn es nicht korrekt eingestellt
wurde.
- Überpfen Sie regelmäßig die Installaon des Tores, insbesondere die Seile, Federn und Halterungen
auf Verschleißerscheinungen, Beschädigungen oder Ungleichgewicht. Installieren Sie keinen Antrieb
wenn Reparatur- oder Einstellarbeiten notwendig sind, da Fehler bei der Installaon oder ein falsch
ausbalanciertes Tor Verletzungen verursachen
- Überpfen Sie jeden Monat ob das Tor automasch reversiert. Legen Sie dazu einen ca. 50 cm
hohen Gegenstand unter das zulaufende Tor. Ggf. muss die Reversierfunkon überprü/ neu
eingestellt werden, da eine unkorrekte Juserung eine Gehrdung darstellen kann (r Antriebe, die
ein Einklemm-Schutzsystem beinhalten, das auf die Behrung mit der Unterkante des Tores
anspricht)
- Vor der Montage des Antriebs überpfen, dass sich das Tor mechanisch in einem guten Zustand
befindet, dass es sich im Gleichgewicht befindet und richg öffnet und schließt;
- Die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälliger Stelle oder in der Nähe der festen Steuer- oder
Regelvorrichtung dauerha anbringen;
- Das Schild für den Handauslöser in der he seines Betägungselements dauerha befesgen;
- Warnung: Klemmgefahr. Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Antrieb umkehrt, wenn das Tor einen
50 mm hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde.
Montagevorbereitungen
- Pfen Sie den baulichen Zustand des Montageortes. Kann die Laufschiene sicher an tragenden
Elementen der Decke monert werden und entspricht der Montageort den Vorgaben des Herstellers.
- Pfen Sie, ob über dem Torhöchstlaufpunkt des Torblaes noch mind. 50 mm Platz bis zur Decke
oder einem Unterzug bestehen.
- Pfen Sie, ob sich das Garagentor leicht öffnen und schließen lässt. Sekonaltore ssen
gewichtsausgeglichen sein, d.h. das Torbla soll bei ca. 50% Toröffnung die Posion von selbst
halten. Stellen Sie bei Sekonaltoren mit Torsionsfederwelle fest wo die Federwelle monert ist.
- Pfen Sie, ob sich an der Montagestelle des Steuerungsgeuses eine Steckdose befindet und dass
die Netzzuleitung und die anliegende Spannung der Stromquelle den Vorgaben des Herstellers
entspricht.
- Pfen Sie, ob die Konstrukon des Garagentores einen Spezialtorarm ( Kurvenarm,
Flügeltorbeschlag, verlängerte Schubstange o. ) erfordert.
- Pfen Sie, ob ein 2. Unabngiger Zugang zum Garagenraum vorhanden ist. Sollte dies nicht der Fall
sein, muss eine externe Notentriegelung im Garagentor monert werden.
- Pfen Sie, welche zusätzlichen Sicherheitseinrichtungen ( Kontaktleisten, Lichtschranken o.ä. )
begt werden und welches sonsge Zubehör ( Schsseltaster, Codeschsser o.ä. ) monert
werden soll.
It is important for the safety of persons to follow all instrucons. Follow all instrucons as
incorrect installaon can lead to severe injury. Save these instrucons.
- Before installing the drive, check that the door is in good mechanical condion, correctly
balanced and opens and closes properly.
The door is deemed to be well balanced and aligned if it:
a. requires an equivalent amount of applied force to either manually open or close,
b. requires no more than 150N (15kg) of applied force to either manually open or close,
c. does not rise or fall more than 100mm when released at any point between fully open or fully
closed posions,
d. does not rub on or incorrectly make contact with any supporng or surrounding structures
- Have a qualified person check and make repairs if required.
- Before installing the drive, remove all unnecessary ropes or chains and disable any equipment,
such as locks, not needed for powered operaon.
- Install the actuang member for the manual release at a height less than 1.8m
- Permanently fix the label concerning the manual release adjacent to its actuang member.
- Install any fixed control at a height of at least 1.5m and within sight of the door but away from
moving parts.
- Permanently fix the labels warning against entrapment in a prominent place or near any fixed
controls.
- Aer installaon, ensure that the mechanism is properly adjusted and that the drive reverses
when the door contacts a 50 mm high object placed on the floor, for drives incorporang an
entrapment protecon system depending on contact with the boom edge of the door.
- Aer installaon, ensure that the parts of the door do not extend over public footpaths or
roads.
- Aer installaon, ensure that the drive prevents or stops the opening movement when the door
is loaded with a mass of 20 kg, fixed centrally on the boom edge of the door (for drives that
can be used with doors having openings larger than 50 mm in diameter).
- Never use the Drive unless the garage door is in full view and free from any object which may
impede its movement such as cars or persons.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instrucon concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
- Do not allow children to play with door controls. Keep remote controls away from children;
- Watch the moving door and keep people away unl the door is completely opened or closed.
- Take care when operang the manual release since an open door may fall rapidly due to weak or
broken springs, or being out of balance.
- Frequently examine the installaon, in parcular check cables, springs and mounngs for signs
of wear, damage or imbalance. Do not use if repair or adjustment is needed since a fault in the
installaon or an incorrectly balanced door may cause injury.
- Each month check that the drive reverses when the door contacts a 50 mm high object placed
on the floor. Adjust if necessary and recheck since an incorrect adjustment may present a
hazard.
- Never aempt to open or close the garage door by pulling on the Engage/Disengage Cord.
- Removal of the protecve covers must only be performed by a technically qualified person.
- Never aempt to make any repairs or remove covers from the Drive without first disconnecng
the power cord from power supply.
- For safety reasons always ensure that the garage door is fully open and staonary before driving
into or out of the garage.
- For security reasons always ensure the garage door is fully closed and staonary before moving
out of its view.
- Keep hands and loose clothing clear of the Drive and moving garage door at all mes.
- In order for the Safety Reverse system to funcon it must first encounter an obstrucon in the
form of an object/person on to which some force must be exerted. As a result the
object/person/garage door may suffer damage and/or injury.
- Adjustments to the Safety Reverse system sengs must only be carried out by a technically
qualified person.
- The Safety Reverse System is designed to work on STATIONARY objects only. Serious personal
injury, death and/or property damage may occur if the garage door comes into contact with a
moving object during an opening or closing movement.
- For addional safety we strongly recommend the inclusion of Safety Beams. Although the Drive
incorporates a pressure sensive Safety Reverse system, the addion of Safety Beams will
greatly enhance the safety of an automac garage door and provide addional peace of mind.
In some countries it is a mandate of law to fit Safety Beams. It is the sole responsibility of the
owner/installer to fit Safety Beams in those countries that so require.
In Funcon Setup Menu: Scroll Funcons and Values
Press and together: Enter Funcon Setup Menu
In Transmier Setup Menu: Scroll Funcons
Short Press: Enter Transmier Setup Menu (See )
Long Press (5 sec): Forced Relearn/Fine Tune (See )
In Standby: Acts as Run Buon (Open and Close Door)
In Setup Menus: Confirm chosen funcon or value
In Standby: Decrease or Increase Force Offset Values
Courtesy LED Light: Acts as Run Buon (Open and Close
Door). Connuos Press overrides Safety Beam in Close
Direcon.
Im Funkonsmenü: Funkonen und Werte wählen
und gleichzeig: Funkonsmenü öffnen
Im Handsendermenü: Funkonen einstellen
In Standby: Reversierkra vermindern/erhöhen
Kurzes Drücken: Handsendermenü öffnen (siehe )
Langes Drücken (5 sek): Lernen/Jusere Zu (siehe )
In Standby: Lauf-Taste, Tor öffnen und schliessen
In Menüs: Bestägen gewünschter Funkonen und Werte
LED Lauf-Taste: Tor öffnen und schliessen. Konstantes Drü-
cken überbrückt Lichtschrankenfunkon in Schliessrichtung.
C
3
D
C
3
D
1
Run Funcon
Run / Auto Close Override
Alternately Opens, Closes or Stops the Garage Door.
Abwechselndes öffnen, schliessen und anhalten des
Garagentores.
3
Light / Transmier Coding
4
Venlaon / Holiday
Short Press - Switches Courtesy Light ON and OFF.
Long Press (5 sec) - Enter Transmier Setup Menu.
Refer to for details.
Short Press - Iniates a Drive into Venlaon Mode
Posion. (Only available if Venlaon Funcon is
enabled.)
Long Press (3 sec) - Iniates Holiday Mode. Places
Opener into a dormant state aer reaching Close
posion. Refer to for details. (Only available if
Venlaon Funcon is disabled.)
If Auto-Close disabled - Funcons same as
Buon .
If Auto-Close enabled - Funcons same as
Buon , however Door will not Auto-Close
when opened from this buon. Press for 3 sec to
acvate.
1
1
C
3
D
2
Lauf Funkon
Kurzes Dcken - Antriebslicht ein- und ausschalten.
Langes (5 sek) - Drücken Handsendermenü öffnen.
Siehe .
Kurzes Dcken ü - Fährt Tor in Bel ungsstellung.
(Bel ungsfunkon muss eingeschaltet sein.)ü
Langes (3 sek) - Schaltet Ferien-Funkon ein. Drücken
Siehe f Details. (Ferien-Modus ist nur verfür ügbar,
wenn Beungsfunkon ausgeschaltet ist).
Beungs- und Ferienfunkon
Licht / Handsendermenü
Wenn Automasches-Schliessen deakviert -
Gleiche Funkon wie Taste .
Wenn Automasches-Schliessen akviert -
Gleiche Funkon wie Taste , jedoch schliesst Tor
nicht automasch. Taste 3 Sekunden dr cken. ü
Lauf-/ Auto-Schliessen Aus
C
3
D
1
1
Baeriewechsel
(2 x Knopfzelle Typ CR2016 nutzen)
1
Easy Bulk Coding via Transmier (setup as shown in )
2x
- Long press Light Funcon (Buon 3 on
pre-coded Transmier) for 5 sec,
Courtesy Light begins to flash.
Press new Transmier twice,
Learning Complete.
5 sec
5 sek
2
Delete all Transmiers
3
Asign certain Funcons to certain Transmier Buon
- Short pres on Opener, Use and to choose the desired funcon (see below).
- Short press Transmier Buon twice, Learning Complete.
Bulk Coding
(TX learns Funcons as shown in )
Run Funcon
Open/Stop/Close
Run Funcon/Auto Close Override
Open/Stop/Close, without Auto-Close
Light Funcon
Controls Courtesy Light
Holiday Mode Funcon
Puts Opener into dormant state if closed
OPEN Funcon
Only OPENS Door
CLOSE Funcon
only CLOSES Door
B
1x
B B
5 sec
5 sek
B
Löschen aller Handsender
Einlernen aller 4 Tasten in einem Schri (Funkonen siehe )
Individuelles Einlernen besmmter Funkonen in besmmte Taste
Einlernen aller Tasten auf Einmal
(lernt alle Tasten auf einmal wie in )
Lauf Funkon
nen/Stoppen/Schliessen des ToresÖ
Ferien-Funkon
Versetzt Antrieb in Schlafzustand
Önen-Funkon
ur nenN Ö
Lauf-Funkon/Auto-Schliessen Aus
nen/Stoppen/Schliessen ohne Auto-SchliessenÖ
Licht-Funkon
Schaltet Antriebsbeleuchtung ein/aus
Schliessen-Funkon
ur chliessenN S
- Licht Funkon (Taste 3) eines bereits
eingelernten Handsenders 5 Sekunden
dr cken bis Antriebslicht beginnt zu blinken. ü
Beliebige Taste auf neuem Handsender
zweimal lange dr cken,ü
Einlernen erfolgreich wenn Licht erlischt.
- an Antrieb kurz dr cken; mit und gew ählen (siehe Tabelle unten). ü ünschte Funkon w
- Gew -Taste zweimal lang dr cken; einlernen erfolgreich wenn Licht erlischt.ünschte Handsender ü
- Short press on Opener,
Long press 5 sec unl light starts flashing,
Deleng Complete.
- Taste an Antrieb kurz dr cken, dannü
Taste 5 Sekunden dr cken ü
Löschen erfolgreich wenn Licht kurz aulinkt.
Control Box - Overview
Transmier Funcons Ex Factory
Transmier Coding
Steuerungsgeh use - bersichtä Ü
Handsender (Funk) Funkonen ab Werk
Handsender (Funk) einlernen
Running Speed of Opener
Laufgeschwindigkeit
Slow Stop Function
Soft-Lauf (langsames Anhalten)
8.2 kOhm Safety Contact Strip
8.2 kOhm Sicherheitskonktaktleiste
Low Speed
langsam
Long Slow Stop
Langer Solauf
Disable Safety Strip
Funkon AUS
Enable Safety Strip
Sicherheitskontaktleiste AN
Tip Up Door Speed
Kipptor (sehr langsam)
High Speed
Schnelllauf
Short Slow Stop
Kurzer So-Lauf
No Slow Stop
So-Lauf AUS
Safety Beams must be enabled!
Lichtschranke einschalten!
Automac Close Funcon
Automasches Schliessen
No Auto-Close
Funkon AUS
(A sec /B sec: A = aer Safety Beam aligned, = if no Trigger)B
(A sec /B sec: A = nach Durchfahren, = wenn Tor nicht Durchfahren)B
Enable Safety Beam in CLOSE Direcon
Lichtschrankenfunkon AN in SCHLIESSrichtung
Disable Safety Beam
Lichtschrankenfunkon AUS
Enable Safety Beam in CLOSE and OPEN Direcon.
(If N/C Pedestrian Door is connected to Safety Beam Connecon)
Lichtschrankenfunkon AN in SCHLIESS und ÖFFNUNGsrichtung.
(z.B. wenn N/C Schlupürschalter am Lichtschrankenanschluss)
Safety Photo Beam
Lichtschranke
30 sec / 180 sec
30 sek / 180 sek
15 sec / 90 sec
15 sek / 90 sek
5 sec / 30 sec
5 sek / 30 sek
Werte
1.) To Enter Funcon Setup Menu: press at the same me.
2.) Use and to scroll up and down through the funcons.
3.) Press to select the desired funcon.
4.) Now choose value with and . Conrm chosen value by pressing .
5.) To Exit Funcon Setup Menu at any me: press .
If the Opener encounters an error, the
Courtesy Light TRIPPLE flashes, and an
Error Messages is shown in Display.
Error Messages are explained marked
below.
1.) Funkonsmen önen: und gleichzeig dr cken.ü ü
2.) Mit und zur gew .ünschten Funkon scrollen
3.) dr gewählte Funkon zu bestägen.ücken, um
4.) Mit und nun gew ählen. Mit ünschten Wert w
Wert bestägen.
5.) Um Funkonsmen zu verlassen, dr .ü ücken
Registriert der Antrieb eine Fehlfunkon,
dann blinkt das Antriebslicht dreimal
kurz und eine Fehlermeldung (unten mit
markiert) wird im Display angezeigt.
Funcon Setup
Funkonsmenü
Funkon
H
2
Closes Door on Press of TX Buon 2, then reopens door a lile for 15, 30 or 60 mins
Handsender Taste 2: Tor schliesst, und öffnet dann Luspalt für 15, 30 oder 60 Minuten
OFF
AUS
Steady Output, 3s Delay
Konnuierlich, 3 sek Verzögerung
Blinking Output, 3s Delay
Blinkend, 3 sek Verzögerung
Output same as Courtesy Light
Syncron mit Antriebslicht
7
8
7
8
Aer setup, will start. Follow Steps -
Auf Einstellung folgt Einlernen . Siehe -
F
F
7
8
7
8
Aer setup, will start. Follow Steps -
Auf Einstellung folgt Einlernen . Siehe -
F
F
7
8
7
8
Aer setup, will start. Follow Steps -
Auf Einstellung folgt Einlernen . Siehe -
F
F
If door is idling in Venlaon Posion, shows in Display.
Belüungsposion ist, wird in Display angezeigt.Wenn Tor in
Run Time exceeded
Maximallaufzeit überschrien
F
Schaltereingang
Light 24V/AC, max.2A
Anschlussplan
8.2 kOhm Sicherheitskontaktleiste
Koaxial Antenne
Lichtschranke
Warnlicht 24V/AC, max.2A
Courtesy Light illuminaon me
Leuchtzeit Antriebslicht
Paral reverse / Full reverse
Reversierung Sicherheitsabschaltung
Signal Reverse / Signal stop
Reversierung bei Handsendersignal
Venlaon Mode
Belüungsfunkon
Door Service Monitor
Service Funkon
Car Park Mode
Tiefgaragen-Funkon
Venlaon Re-Opening Height
Höhe Luspalt in Beungsfunkon
Maximum Run Time
Maximallaufzeit
1 min
Aer Hing Obstrucon, Door will: Paral Reverse
Sicherheitsabschaltung reversiert Tor ca. 30cm
At press TX in Close Direcon, Door will: Reverse
Handsendersignal während ZU-Fahrt: Antrieb reversiert
2 min
3 min
Aer Hing Obstrucon, Door will: Fully Reverse
Sicherheitsabschaltung reversiert Tor komple
At press TX in Close Direcon, Door will: Stop
Handsendersignal während ZU-Fahrt: Antrieb hält an
OFF
AUS
OFF
AUS
OFF
AUS
Full Power Mode
Krawertmaximierung
Standard Power
Normale Kra
Full Power: See for details
Kra maximieren: Siehe
5 cm
Door imbalanced
Tor nicht in Balance
Opener Stops aer 30 sec Run Time
Sicherheitshalt nach 30 sek Laufzeit
Opener Stops aer 60 sec Run Time
Sicherheitshalt nach 60 sek Laufzeit
OFF
AUS
Aer reaching Close Posion, Motor drives back 3mm to release pressure from door
Nach Erreichen der Schliessposion reversiert Antrieb ca. 3mm um Tordruck zu entlasten
Back Jump
“Back Jump”
Safety Strip hit obstacle or malfunconing
SKL akviert/zusamengedrückt oder defekt
SB interrupted,
broken or misaligned
LS unterbrochen, defekt
oder inkorrekt installiert
Holiday Mode: Turn on by pressing Holiday Funcon (Buon 2 on Pre-Coded TX) for 3 seconds. Places Opener in a dormant state aer if closed. is displayed.
Ferien Funkon: Akviert durch 3 sek Druck der Ferien-Funkon am Handsender (Taste 2 ab Werk). Versetzt Antrieb in “Schlafzustand” in Zu. wird angezeigt.
Factory Reset: Iniate Reset by pressing and power on at same me unl Display shows . Previously coded TX will not be deleted.
Werkseinstellung: Um Antrieb auf Werkseinstellung zurückzusetzen, gedckt halten und gleichzeig Stromzufuhr herstellen bis in Display. Funk wird nicht gelöscht.
Forced Relearn: Drive Door into ANY Posion but CLOSE. Long Press for 5 sec unl Display shows . See - for further instrucons.
Kra und Laufweg Einlernen: Inn jeder, AUSSER Tor-ZU-Posion: 5 Sekunden lang drücken, bis im Display erscheint. Dann Schrie in - befolgen.
Automac Relearn: Aer 3 consecuve Safety Reverses/Safety Stops an Automac Relearn of Force Values is triggered. During that Learn Cycle, is displayed.
Automasches Neu-Einlernen: Nach 3 aufeinanderfolgenden Sicherheitsabschaltungen (Reversierungen) lernt der Antrieb Kra neu ein. wird angezeigt.
External Flash Light Output
Signal Warnlichtanschluss
7
8
Weitere Funonen
H
7
8
G
OPTIONAL: Fine Tune Close Posion
F
1
AssembleRail, Tension Chain
Installaon and Setup
1 2
2
Load Rail
3
0.5-1mm
4b
Posion “OPEN” Stopper
4a
Posion “CLOSE” Stopper
5
Pull Lever, Engage Bullet into Carriage
8
... Learning Complete !
7
Press Transmier Buon
3
Mount Brackets and Rail
< 50mm
Set Safety Offset Value to Maximum
H
OPTIONAL: Fine Tune Safety Offset Value
1
0
m
m
10
mm
1.) Put Door into CLOSE POSITION.
2.) Press for 5 seconds unl display shows .
3.) Now, adjust Close Posion by pressing or .
Each Press equals 3 mm of travel.
4.) To confirm new Close Posion, short press .
Close Limit Posion can be Fine-Tuned aer Learning Process has been completed.
Safety Offset Value determines how easily the door Safety Reverses/Safety Stops when hing an obstrucon.
In order to prevent “ghosng” on a big, badly sprung or worn out door, Safety Value needs to be set to a higher value (max.= );
In order to achieve a more sensive Safety Reversing, Safety Offset Value needs to be set to a lower value (min.= ).
Safety Offset Values can be fine tuned at any me.
OPEN the Door by hand then posion the Stopper as shown in drawing
10mm away from carriage and firmly ghten the lock screws.
CLOSE the Door by hand then posion the Stopper as shown in drawing
10mm away from carriage and firmly ghten the lock screws.
Short Press Transmier Buon 1.
1.) Door will AUTOMATICALLY CLOSE unl reaching Close Posion...
2.) ... and then AUTOMATICALLY OPEN completely,
3.) and then AUTOMATICALLY CLOSE again.
OK
Pull Lever to horizontal posion. Then pull the door down by hand unl bullet engages into carriage and “Click” sound is heard.
Once connected to Power Supply Courtesy LED Light will begin to flash. is shown in Display. Opener is now in Limit/Force Learn Mode.
Connect to Power Supply
6
clickclickclick
Learning Complete when
Blinking and exnguishes.
2
Fine Tune Safety Offset Value
1
Fine Tune Close Posion via Buon
InstallaonundInbetriebnahme
Endlage Torposion “ZU” einstellen Endlage Torposion “AUF” einstellen
1.) In Standby, Press or . The current Safety Offset Value is shown.
2.) Press to increase or to decrease the Value,
being the most sensive
and being the least sensive value.
3.) To confirm new Safety Offset Value press .
4.) To leave without changes wait 10 seconds or press .
1.) To achieve an installaon with a maximum of power and least sensive
Safety Reverse/Safety Stop set Safety Offset Value to as shown besides.
2.) If is sll too sensive, go to Funcon Setup and set to .
Now Safety Reverse is almost turned off, and Safety Offset Value is .
ATTENTION, with Safety Offset Values set to Maximum the door is dangerous
and it is recommended to use a Photo Safety Beam.
Maximum Offset Value exceeded. Door is too heavy for this Opener.
Maximaler Krawert überschrien. Tor zu schwergängig für den Antrieb.
OPTIONAL: Einstellen Sicherheitsabschaltung (Reversierung)
Der gewählte Krawert der Sicherheitsabschaltung besmmt, wie leicht der Antrieb reversiert/anhält wenn das Tor auf ein Hindernis auffährt.
Soll ungewolltes Reversieren an “Problemtoren” vermieden werden muss ein hoher Wert (max = ) eingestellt werden.
Soll das Tor sehr sensibel auf ein Hindernis reagieren, muss ein niedriger Wert (min = ) eingestellt werden.
Der Krawert kann jederzeit jusert werden.
Einstellen des Krawertes der Sicherheitsabschaltung
1.) Im Standby, oder drücken. Der aktuelle Krawert wird angezeigt.
2.) drücken um Krawert zu erhöhen, oder um Krawert zu verringern.
ist der sensibelste
und der am wenigsten sensible Krawert.
3.) Neuen Krawert mit bestägen.
4.) Um Einstellungen zu verwerfen 10 Sekunden warten, oder drücken.
Krawert der Sicherheitsabschaltung maximieren
1.) Für eine Installaon an “Problemtoren” mit maximaler Kra und wenig sensibler
Sicherheitsabschaltung, den Krawert auf einstellen wie links beschrieben.
2.) Sollte noch immer zu sensibel sein, dann im Funkonsmenü die Funkon
auf einstellen. Die Sicherheitabschaltung wird auf einen Maximalwert
gesetzt.
ACHTUNG, mit maximalem Krawert reversiert das Tor beim Auffahren auf ein
Hinderni s erst bei sehr hoher Kra. Die Installaon einer Lichtschranke ist
erforderlich. and it is recommended to use a Photo Safety Beam.
D
D
Montage Schiene, Kee spannen
Montage Deckenabhängung, Montage Steuerungsgehäuse
Montage Sturzbefesgung, Torarm, Sturzbeschlag
Tor von Hand in gewünschte SCHLIESS-Posion bringen. Dann Stopper 10mm
vom Laufwagen enernt fest arreeren.
Tor von Hand in gewünschte AUF-Posion bringen. Dann zweiten Stopper 10mm
vom Laufwagen enernt fest arreeren.
Laufwagen verriegeln und auf Keenanker auffahren
Laufwagen durch horizontales Ziehen am Seil verriegeln. Tor nun von Hand in ZU-Richtung bewegen bis Laufwagen mit “Klick” Geräusch auf Keenanker auffährt.
Verbindung mit Stromnetz herstellen
Verbindung zum Stromnetz herstellen. Antriebslicht blinkt. Display zeigt . Antrieb ist nun bereit, Kra und Laufweg enzulernen.
Handsender betägen
Handsender Taste 1 kurz drücken.
1.) Antrieb fährt nun AUTOMATISCH ZU bis Schliessposion erreicht ...
2.) ... und dann AUTOMATISCH komple AUF,
3.) und dann AUTOMATISCH ZU bis Schliessposion.
... Ferg !
Einlernen ist beendet, wenn
Symbol erlischt.
OPTIONAL: Fein Juserung der Schliess-Posion
Die Schliess-Posion kann bei Bedarf nach Beenden des Einlernens feinjusert werden.
Feinjuserung Schliess-Posion mit
1.) Tor in SCHLIESS POSITION bringen.
2.) für 5 Sekunden drücken bis im Display erscheint.
3.) Nun Tor-Posion mit oder nach oben oder unten feinadjuseren.
Jeder Tastendruck entspricht in etwa 3 mm Hubweg.
4.) Mit neue Schliess-Posion bestägen.
EG – Conformity Declaraon
The company
AVANTI – Antriebe GmbH & Co.KG
Gewerbepark 26
33189 Schlangen
declares herewith that the product designated below
-AVANTI T5, T6, T8
-AVANTI S12, SX12, SX20
- possibly installed accessories
Complies with the relevant fundamental requirements:
- Machinery Direcve 98/37/EG
- Low Voltage Direcve 73/23/EWG
- EU Direcve on electromagnec compability 89/336/EWG
Parcular standards / dra standards were applied:
-EN 12453:2000, EN 60335-1:2002 (+ A11:2004, +A1:2004)
-EN 13849-1:2006, DIN EN 55014-1:1999-10, DIN EN 55014-2:1997-10
-DIN EN 61000-6-2:2000-03, DIN EN 61000-3-2:1998-10
-DIN EN 61000-3-36:1998-11
Reference:
The commissioning of the door system is prohibited unl it has been determined that the system
in which the drive is to be installed complies with the provisions of all relevant EU Direcves.
Schlangen, 01.05.2014
Andreas Peters
Geschäsführender Gesellschaer
D Wall Switch + Transmier
EU-Conformity Declaraon
The company
AVANTI – Antriebe GmbH & Co.KG
Gewerbepark 26
33189 Schlangen
declares herewith that the product designated below
Product: Wall Transmier Remote control
Model: Wall TX GEN I GnS TX GEN I + EURO TX GEN I
Arcel: 001-09004-000 001-09050-999 + 001-09001-999
complies with the relevant fundamental requirements as per Arcle 3 of the R&TTE
Direcve 1999/5/EG , insofar as the product is used correctly, and that the following
standards apply:
ETSI EN 300 220-1 V 2.3.1:2010-02
ETSI EN 300 220-2 V 2.3.1: 2010-02
ETSI EN 301 489-1 V 1.8.1:2008-04
ETSI EN 301 489-3 V 1.4.1:2002-08
DIN EN 60950-1:2006+A 11:2009
2006/ 95 / EC Low Voltage Direcve
EN 60335-1: 2004
EN 60335-2-103: 2002
Schlangen, 01.05.2014
Andreas Peters
Managing Partner
EG – Konformitätserklärung
Die Firma
AVANTI – Antriebe GmbH & Co.KG
Gewerbepark 26
33189 Schlangen
erklärt, dass die Antriebe
-AVANTI T5, T6, T8
-AVANTI S12, SX12, Sx20
-evt. installiertes Zubehör
nachfolgende Richtlinien entsprechen:
-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
-EU-Richtlinie über elektromagnesche Verträglichkeit 89/336/EWG
Insbesondere wurden folgende Normen/ Normenentwürfe angewandt:
-EN 12453:2000, EN 60335-1:2002 (+ A11:2004, +A1:2004)
-EN 13849-1:2006, DIN EN 55014-1:1999-10, DIN EN 55014-2:1997-10
-DIN EN 61000-6-2:2000-03, DIN EN 61000-3-2:1998-10
-DIN EN 61000-3-36:1998-11
Hinweis:
Die Inbetriebnahme der Toranlage ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Toranlage,
in die dieser Antrieb eingebaut werden soll, den Besmmungen aller einschlägigen und
zutreffenden EG-Richtlinien entspricht.
Schlangen, 01.05.2014
Andreas Peters
Geschäsführender Gesellschaer
Hiermit erklärt der Hersteller Superli Garage Door Openers Ltd, dass die ausgewiesenen Garagentor-Antriebe in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Besmmungen der Richtlinie
1999/5/EG stehen. Die Konformitätserklärung kann eingesehen werden unter: hp://www.avan-antriebe.de
D Funkwandtaster + Handsender
EU-Konformitätserklärung
Die Firma
AVANTI – Antriebe GmbH & Co.KG
Gewerbepark 26
33189 Schlangen
erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt
Produkt: Wall Transmier Remote control
Model: Wall TX GEN I GnS TX GEN I + EURO TX GEN I
Arkel: 001-09004-000 001-09050-999 + 001-09001-999
bei besmmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß Arkel
3 der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entspricht, und dass die folgenden Normen angewandt
wurden:
ETSI EN 300 220-1 V 2.3.1:2010-02
ETSI EN 300 220-2 V 2.3.1: 2010-02
ETSI EN 301 489-1 V 1.8.1:2008-04
ETSI EN 301 489-3 V 1.4.1:2002-08
DIN EN 60950-1:2006+A 11:2009
2006/ 95 / EC Low Voltage Direcve
EN 60335-1: 2004
EN 60335-2-103: 2002
Schlangen, 01.05.2014
Andreas Peters
Geschäsführender Gesellschaer
Hereby, Superli Garage Door Openers Ltd. declares, that this Garage Door Drive is in compliance with the
essenal requirements and other relevant provisions of Direcve 1999/5/EC. The declaraon of conformity may
be consulted at: hp://www.superligdo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Avanti T series Installation Instructions And Use Manual

Type
Installation Instructions And Use Manual

Avanti T series The Avanti T Series garage door opener is a powerful and reliable device that can make your life easier and more convenient. With its advanced features, the Avanti T Series can help you to keep your garage safe and secure, while also making it easy to open and close your door.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages