Danfoss AME 550 Operating instructions

Type
Operating instructions

Danfoss AME 550 is an actuator designed for precise positioning of valves. With its self-adjustment feature, it can automatically adapt to different valve types and strokes, ensuring accurate control. The AME 550 offers various customizable settings, allowing you to tailor its operation to your specific requirements. It features a range of functions, including direct operation mode for manual control, remote self-adjustment for easy setup, and an indicator for monitoring valve position. Its robust construction and reliable performance make it suitable for demanding industrial applications.

Danfoss AME 550 is an actuator designed for precise positioning of valves. With its self-adjustment feature, it can automatically adapt to different valve types and strokes, ensuring accurate control. The AME 550 offers various customizable settings, allowing you to tailor its operation to your specific requirements. It features a range of functions, including direct operation mode for manual control, remote self-adjustment for easy setup, and an indicator for monitoring valve position. Its robust construction and reliable performance make it suitable for demanding industrial applications.

7369210-5 SIBC R&D EI.96.R1.5Q © Danfoss 6/98 1
Instructions
AME 550
Fig.2.9
Fig.3
Fig.2.5
Fig.2.6 Fig.2.7
Fig.2.8
Fig.2.1
Fig.2.2 Fig.2.3
Fig.2.4
Fig.1
Fig.1.2
Fig.2
Fig.4
082R9091
082R9091
Fig.5
2 EI.96.R1.5Q © Danfoss 6/98 7369210-5 SIBC R&D
ENGLISH
1. Mounting the AME 550 on a valve
(Fig. 1)
Fix the AME 550 on the valve with
four screws or nut. (depends on valve
type)
2. Function switch setting
(Fig. 2, Fig. 2.1)
Unscrew two screws on the top of the
lid. Remove the lid. On the printed
board four jumpers are available for
selecting special settings
Fig. 2.2 (Y = 2 – 10 V), factory setting
The AME 550 motor spindle travels
downwards on rising control voltage.
Fig. 2.3 (Y = 0 – 10 V )
The AME 550 motor spindle travels
downwards on rising control voltage.
Fig. 2.4 (Y = 4 – 20 mA)
The AME 550 motor spindle travels
downwards on rising control current.
Fig. 2.5 (Y = 0 – 20 mA)
The AME 550 motor spindle travels
downwards on rising control current.
Fig. 2.6 (Y = 10 – 2 V)
The AME 550 motor spindle travels
upwards on rising control voltage.
Fig. 2.7 (Y = 10 – 0 V)
The AME 550 motor spindle travels
upwards on rising control voltage.
Fig. 2.8 (Y = 20 – 4 mA)
The AME 550 motor spindle travels
upwards on rising control current.
Fig. 2.9 (Y = 20 – 0 mA)
The AME 550 motor spindle travels
upwards on rising control current.
Note: Jumpers can be set before or after
self - adjustment.
3. Wiring (Fig. 3)
3.1 Control signal
Control signal from the controller
must be connected to terminals Y
(input signal) and SN (common) on
the AME 550 printed board.
3.2 Output signal
Output signal from the terminal X can
be used for indication of the current
position. Range depends on the
jumper 2/0 (2 – 10 V or 0 – 10 V).
3.3 Supply voltage
Supply voltage (24 V~ ± 10%,
50 Hz) must be connected to the
terminals SN and SP.
4. The indicator shows the stroke
length (Fig. 4)
5. Operation
After the actuator has been
connected with power supply, the
actuator will start the self-adjustment
procedure. The indicator LED flashes
until self-adjustment is finished. The
duration depends on the spindle
travel and would normally last a few
minutes. The stroke lenght of the
valve is stored in the memory after
self-adjustment has been completed.
To restart self-adjustment, press
RESET key (Fig. 2). If the supply
voltage is switched off or falls below
80% for more than 0.1 s, the current
valve position will be stored in the
memory and all data remain saved in
the memory also after the power
supply cut-out.
Note: After every dismounting the
actuator, self adjustment procedure
must be repeated!
5.1 Remote self- adjustment
Remote self-adjustment is possible
by clipping jumper A.
Follow the procedure:
- disconnect jumper A
- switch off the power supply
- switch on the power supply and
switch it off again within 5 to 8
seconds.
- repeat again the above procedure
At the next switch-on, the actuator
will perform the self-adjustment
procedure.
Note: The RESET key will remain in
function also after cutting out the
jumper A.
6. Override of the control signal Y
(direct operation) (Fig. 3)
If terminal 2 is connected with
terminal SN for more than 0.1 s, the
motor will move to its upper position
irrespective of signal Y.
If terminal 3 is connected with
terminal SN for more than 0.1 s, the
motor will move to its lower position
irrespective of signal Y.
Note: Signal X is not accurate in direct
operation mode, until motor moves to
its end - position.
Positioner has no return connection,
which can cause an incorrect
positioning. To avoid this, move the
motor to its end position in direct
operation mode. In this case motor
adjust its actual position to its relative
position.
Warning: Exchange of terminals SN
and SP in direct operation mode
destroys printed circuit.
7. Function test
The indicator light shows whether the
positioner is in operation or not.
Moreover, the indicator shows the
control status and faults.
Constant light
- normal operation
No light
- no operation or no power supply
Interval light (1 Hz)
- self adjusting-mode
Interval light (3 Hz):
• power supply too low
• insufficient valve stroke (< 20 s)
• end-position cannot be reached.
DEUTSCH
1. Montage des AME 550 auf das
Ventil (Bild 1)
AME 550 wird mit vier Schrauben
bzw. cupplungs mutter auf das Ventil
montiert (Hängt fom Ventil ab).
2. Funktionsschalter Einstellung
(Bild 2, Bild 2.1)
Schrauben Sie zwei Schrauben auf
den Deckel auf und entfernen Sie
den Deckel. Auf der Platine sind vier
Brücken zur Auswahl der
besonderen Einstellugen.
Bild 2.2 (Y = 2 – 10 V)
Werkseinstellung
Bei dem steigenden Spannung
verschiebt sich die Antriebsstange
nach unten.
Bild 2.3 (Y = 0 – 10 V)
Bei dem steigenden Spannung
verschiebt sich die Antriebsstange
nach unten.
Bild 2.4 (Y = 4 – 20 mA)
Bei dem steigenden Strom verschiebt
sich die Antriebsstange nach unten.
Bild 2.5 (Y = 0 – 20 mA)
Bei dem steigenden Strom verschiebt
sich die Antriebsstange nach unten.
Bild 2.6 (Y = 10 – 2 V)
Bei dem steigenden Spannung
verschiebt sich die Antriebsstange
nach oben.
Bild 2.7 (Y = 10 – 0 V)
Bei dem steigenden Spannung
verschiebt sich die Antriebsstange
nach oben.
Bild 2.8 (Y = 20 – 4 mA)
Bei dem steigenden Strom verschiebt
sich die Antriebsstange nach oben.
Bild 2.9 (Y = 20 – 0 mA)
Bei dem steigenden Strom verschiebt
sich die Antriebsstange nach oben.
3. Elektrisches Schaltbild (Bild 3)
3.1 Steuersignal
Signal von dem Regler wird auf die
Klemmen SN und Y angeschloßen.
3.2 Ausgangssignal
Ausgangssignal auf der Klemme X
kann zum Anzeigen von
Ventilsposition verwendet werden.
Asgangssignal hängt von der
Einstellung der Brücke 2/0 (2 – 10 V
oder 0 – 10 V) ab.
3.3 Anschlußspannung
Anschlußspannung (24 V~ ± 10%,
50 Hz) wird auf die Klemmen SN
und SP angeschloßen.
4. Ventilhubindikator (Bild 4)
5. Funktion
Nach der Einschaltung der
Anschlußspannung wird die
Selbsteinstellung durchgeführt
(Anpassung auf das gewählte Ventil).
Die Signallampe blinkt so lange bis
die Selbsteinstellung beendet wird.
Die Dauer des Prozesses hängt vom
Hub ab und wird normalerweise in
einigen Minuten beendet. Nach der
Selbsteinstellung wird die Hublänge
gespeichert.
7369210-5 SIBC R&D EI.96.R1.5Q © Danfoss 6/98 3
Zur Wiederholung der
Selbsteinstellung soll die RESET
Taste betätigt werden (Bild 2).
Bei dem Ausfall der
Versorgungsspannung wird die
Ventilposition gespeichert.
Wiederholte Selbstjustierung ist in
diesem Fall nicht nötig.
Bemerkung: Um einen demontierten
Stellantrieb wieder auf das Ventil
anzupassen, muß die
Selbsteinstellung wiederhalt werden!
5.1 Fern-Selbsteinstellung
Zur Einführung der
Fern-Selbsteinstellung wird die
Brücke A unterbrochen und
follgendes Verfahren durchgeführt:
- schalten Sie die Anschlußspannung
aus
- schalten sie die Anschlußspannung
ein und schalten Sie sie noch
einmal aus innerhalb von 5 bis 8
Sekunden.
- wiederholen sie noch einmal das
oben beschriebene Verfahren.
Bei der nächsten Einschaltung
führt der Antrieb die
Selbsteinstellung durch.
Bemerkung: RESET Taste wird auch
nach der Unterbrechung der
Brücke A funktionsfähig.
6. Übersteuerung der Reglerfunktion
(direkte Funktion) (Bild 3)
Wenn die Klemme 2 länger als 0.1 s
an die Klemme SN angeschloßen
wird, wird der Antrieb unabhängig
von dem Steuersignal Y in die obere
Position verschoben. Wenn die
Klemme 3 länger als 0.1 s an die
Klemme SN angeschloßen wird, wird
der Antrieb unabhängig von dem
Steuersignal Y in die untere Position
verschoben.
Bemerkung: Bei direkter Funktion ist
der Wert des Signals X nicht genau
so lang bis der Antrieb die Endlage
erreicht. Positionierungsanlage hat
keine Rückverbindung und deshalb
kann zu einem Fehler bei der
Positionierung führen. Das könnte
vermieden werden, so daß der
Antrieb bei der direkten Funktion in
die Endposition verschoben wird. In
diesem Fall werden tatsächliche und
relative Position des Antriebs
gleichgestellt.
Warnung: Verwechslung von Klemmen
SN und SP bei der direkten Funktion
zerstört die Platine.
7. Funktionsindikation
LED ausgeschaltet
- kein Betrieb oder keine
Versorgungsspannung
LED eingeschaltet
- Normalbetrieb
LED blinkt (1 Hz)
- Selbseinstellung
LED blinkt (3 Hz)
- mögliche Fehler:
• Unreichende
Versorgungsspannung
• Ungenügender Hub (< 20 s bei
50 Hz bzw. < 17 s bei 60 Hz)
• Endposition wird nicht erricht.
SLOVENSKO
1. Montaa AME 550 na ventil (slika1)
AME 550 montiramo na ventil s
pomoèjo tirih vijakov oz. matico
(odvisno od tipa ventila).
2. Nastavitev funkcijskih stikal
(slika 2, slika 2.1)
Odvijemo dva vijaka na vrhu pokrova
in snamemo pokrov. Na tiskani
ploèi se nahajajo tirje
kratkostièniki za nastavitev razliènih
funkcij.
Slika 2.2 (Y = 2  10 V), tovarnika
nastavitev
Pri naraèajoèi napetosti drog
pogona potuje navzdol.
Slika 2.3 (Y = 0  10 V)
Pri naraèajoèi napetosti drog
pogona potuje navzdol.
Slika 2.4 (Y = 4  20 mA)
Pri naraèajoèem toku drog pogona
potuje navzdol.
Slika 2.5 (Y = 0  20 mA)
Pri naraèajoèem toku drog pogona
potuje navzdol.
Slika 2.6 (Y = 10  2 V)
Pri naraèajoèi napetosti drog
pogona potuje navzgor.
Slika 2.7 (Y = 10  0 V)
Pri naraèajoèi napetosti drog
pogona potuje navzgor.
Slika 2.8 (Y = 20  4 mA)
Pri naraèajoèem toku drog pogona
potuje navzgor.
Slika 2.9 (Y = 20  0 mA)
Pri naraèajoèem toku drog pogona
potuje navzgor.
Opomba: Kratkostiènike lahko
nastavimo pred ali po samonastavitvi.
3. Oièenje (slika 3)
3.1 Krmilni signal
Signal z regulatorja prikljuèimo na
sponke SN in Y.
3.2 Izhodni signal
Izhodni signal na sponkah X lahko
uporabimo za prikaz trenutne pozicije
ventila. Izhodni signal je odvisen od
nastavitve kratkostiènika 2/0 (2  10 V
ali 0  10 V).
3.3 Napajalna napetost
Napajalno napetost (24 V ~ ± 10%,
50 Hz) prikljuèimo na sponki SN in SP.
4. Indikator celotnega hoda ventila
(slika 4)
5. Delovanje
Ob prvi prikjuèitvi napajalne napetosti
pogon izvede samonastavitev
(prilagoditev na izbrani ventil).
Svetleèa dioda utripa dokler
samonastavitev ni konèana. Èas, ki
je potreben za samoumerjanje je
odvisen od doline hoda in traja nekaj
minut. Po konèani samonastavitvi se
dolina hoda zapie v spomin.
Kadarkoli elimo ponoviti
samonastavitev , pritisnemo tipko
RESET (slika 2).
V primeru izpada napajalne napetosti
se trenutna pozicija ventila zapie v
spomin tako, da ni potrebno ponovno
nastavljanje. Vsi podatki ostanejo v
spominu tudi po izpadu napajalne
napetosti.
Opomba: Po vsaki spremembi hoda
pogona je potrebno ponoviti
postopek za samonastavitev
pogona!
5.1 Daljinska samonastavitev
Èe elimo daljinsko
samonastavitev, prekinemo
kratkostiènik A in izvedemo
naslednji postopek:
izklopimo napajalno napetost
vklopimo napajalno napetost in
jo ponovno izklopimo v intervalu
med 5 in 8 sekundami
e enkrat ponovimo zgornji
postopek
Ob naslednjem vklopu napajalne
napetosti bo pogon izvedel
samonastavitev.
Opomba: RESET tipka ostane v funkciji
tudi po prekinitvi kratkostiènika A.
6. Prekrmiljenje regulacijskega
signala Y (direktno posredovanje)
(slika 3)
S prikljuèitvijo sponke 2 na sponko
SN za veè kot 0,1 sekundo bo pogon
zasedel zgornjo lego neodvisno od
signala Y.
S prikljuèitvijo sponke 3 na sponko
SN za veè kot 0,1 sekundo bo pogon
zasedel spodnjo lego neodvisno od
signala Y.
Opombe: Pri direktnem posredovanju
signal X ni toèen dokler pogon ne
dosee skrajne lege. Pozicioner
nima fiziène povratne vezave zato
lahko pri direktnem posredovanju
pride do napake pri pozicioniranju.
Temu se izognemo tako, da pri
direktnem posredovanju pogon
spravimo v skrajno lego. Pogon v
tem primeru vskladi dejansko
pozicijo z relativno.
Opozorilo: Zamenjava sponk SN in SP
pri direktnem posredovanju unièi
vezje!
7. Indikacija delovanja
LED dioda ne sveti
- pogon miruje oz. ni napajalne
napetosti
LED dioda sveti brez prekinitve
- normalno delovanje
LED dioda utripa s frekvenco 1 Hz
- samoumerjanje
LED dioda utripa s frekvenco 3 Hz
- mone so naslednje napake:
prenizka napajalna napetost
prekratek hod ventila (manji od
20 s pri 50 Hz oz. manji od 17s
pri 60 Hz
pozicioner ne more doseèi ene od
skrajnih leg.
4 EI.96.R1.5Q © Danfoss 6/98 7369210-5 SIBC R&D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danfoss AME 550 Operating instructions

Type
Operating instructions

Danfoss AME 550 is an actuator designed for precise positioning of valves. With its self-adjustment feature, it can automatically adapt to different valve types and strokes, ensuring accurate control. The AME 550 offers various customizable settings, allowing you to tailor its operation to your specific requirements. It features a range of functions, including direct operation mode for manual control, remote self-adjustment for easy setup, and an indicator for monitoring valve position. Its robust construction and reliable performance make it suitable for demanding industrial applications.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages