ENKHO 158696.01 User manual

Type
User manual

This manual is also suitable for

manuale d‘uso
user manual / uporabniški priročnik / korisnički priručnik
codice art.: 158696.01
Neck sound bar
Altoparlante da collo Bluetooth®
Ovratni zvočniki Bluetooth® /
Bluetooth® vratni zvučnik
IT
5
INDICE
INTRODUZIONE ....................................................................................................... 7
Spiegazione dei simboli .................................................................................... 7
UTILIZZO CONFORME ............................................................................................. 8
INDICAZIONI DI SICUREZZA ................................................................................... 9
Utilizzo delle batterie ricaricabili ...................................................................11
Protezione dagli spruzzi d’acqua ..................................................................11
Ulteriori avvertenze di sicurezza ................................................................. 12
Connessione Bluetooth .................................................................................. 12
Non effettuare mai riparazioni autonomamente ...................................... 12
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ....................................................................... 13
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO ......................................................................... 14
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ............................................................................... 15
Ricaricare l’altoparlante da collo ................................................................. 15
ACCENDERE L’ALTOPARLANTE DA COLLO E COLLEGARLO TRAMITE
BLUETOOTH
®
.................................................................................................................16
Accensione dell’altoparlante da collo.......................................................... 16
Collegamento dell’altoparlante da collo tramite Bluetooth
®
................... 16
Associazione di un nuovo dispositivo via Bluetooth ................................. 16
FUNZIONAMENTO ..................................................................................................17
Controllo della riproduzione audio ................................................................17
Regolazione del volume ..................................................................................17
Impostazione del profilo .................................................................................17
Vivavoce ............................................................................................................17
Attivazione dell’assistente vocale .............................................................. 18
SPEGNIMENTO DELL’ALTOPARLANTE DA COLLO .............................................. 18
COME CONSERVARE IL PRODOTTO SE NON UTILIZZATO .................................. 18
IN CASO DI PROBLEMI ........................................................................................... 19
Pulizia ............................................................................................................... 19
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO ............................................................................20
DATI TECNICI .......................................................................................................... 21
Informazioni sui marchi ................................................................................. 21
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ ................................................................. 21
INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI ...............................22
GARANZIA .............................................................................................................22
NOTE LEGALI ..........................................................................................................23
6
IT
7
INTRODUZIONE
Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo dispositivo. Ha scelto un pro-
dotto di alta qualità. Il presente documento è parte integrante del prodot-
to. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’utilizzo e lo
smaltimento del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare
con tutte le indicazioni relative alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per lo scopo indicato. Conservare con cura tutta la docu-
mentazione. In caso di cessione del prodotto a terzi, insieme ad esso con-
segnare anche tutta la relativa documentazione.
Leggere interamente tutti i documenti allegati al dispositivo al fine di ga-
rantirne un utilizzo corretto e completo.
Spiegazione dei simboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è
necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descrit-
te.
PERICOLO!
Pericolo letale immediato!
AVVERTENZA!
Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni
gravi irreversibili!
ATTENZIONE!
Possibili lesioni di moderata o lieve entità!
AVVISO!
Seguire le indicazioni al fine di evitare danni
materiali!
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo.
Corrente continua
8
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso.
Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare
durante l’utilizzo
Istruzioni operative da seguire
Indicazioni di sicurezza da seguire
IPX5
I dispositivi con questa classe di protezione sono protetti contro i getti
d’acqua (a pressione) provenienti da qualsiasi direzione.
Marchio CE
I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle
direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”).
b
a
Etichettatura dei materiali di imballaggio durante la separazione dei ri-
fiuti. Contrassegno con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguen-
te significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materia-
li compositi
UTILIZZO CONFORME
L’altoparlante da collo è un dispositivo dell’elettronica
di consumo.
L’altoparlante da collo è destinato alla riproduzione di
materiale audio trasmesso via Bluetooth. Inoltre, l’al-
toparlante da collo può essere utilizzato anche come
dispositivo vivavoce. Utilizzare il dispositivo solo per
le modalità di funzionamento descritte nelle presenti
istruzioni per l’uso.
Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo
privato e non a quello industriale/commerciale.
L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della
garanzia:
IT
9
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata
dei bambini.
Questi dispositivi possono essere utilizzati a partire da
un’età di 8anni e da persone con capacità fisiche, sen-
soriali o intellettive ridotte o con scarsa esperienza e/o
scarse conoscenze, a condizione che siano sorvegliate
o istruite circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e abbiano
compreso i pericoli che ne derivano.
Prima di utilizzare l’altoparlante da collo per la prima
volta, e successivamente dopo ogni uso, verificare che
non sia danneggiato.
Non utilizzare l’altoparlante da collo se presenta danni,
produce fumo o emette rumori insoliti.
Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’altopar-
lante da collo e staccarlo subito dal cavo USB eventual-
mente collegato:
se l’altoparlante da collo emette fumo o rumori insoliti,
se l’altoparlante da collo è stato danneggiato da un liquido
o da forte umidità,
in situazioni di pericolo.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione spettanti all’utilizzatore
non devono essere eseguite da bambini.
Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac-
chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei
bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con il materia-
le d’imballaggio. Il materiale d’imballaggio non è un gio-
cattolo!
10
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di soffocamento in caso di ingestio-
ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole
dell’imballaggio.
Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata
dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con il materia-
le d’imballaggio.
Non modificare il dispositivo senza la nostra appro-
vazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausi-
liario non approvato o non fornito da noi.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e acces-
sori forniti o approvati da noi.
Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presen-
ti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di
sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non
conforme e può provocare danni a persone o cose.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di
esplosione, quali, per esempio, stazioni di servizio,
zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla la-
vorazione di solventi. Il dispositivo non deve inoltre
essere utilizzato in ambienti con alte concentrazio-
ni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina o le-
gno).
Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Oc-
corre evitare:
temperature estremamente alte o basse,
fiamme libere.
IT
11
Utilizzo delle batterie ricaricabili
L’altoparlante da collo funziona con una batteria inte-
grata.
Osservare le indicazioni seguenti:
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di esplosione in caso di uso scorretto
delle batterie.
Non gettare mai il dispositivo nel fuoco, né cortocir-
cuitarlo o smontarlo.
L’altoparlante da collo non dovrebbe essere lasciato
incustodito.
La batteria è integrata in modo fisso e non può esse-
re sostituita autonomamente dall’utilizzatore.
Durante la ricarica l’altoparlante da collo non deve
essere coperto.
La batteria può essere ricaricata soltanto in un am-
biente asciutto.
AVVISO!
Possibili danni materiali!
Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo
improprio.
Non caricare gli auricolari per oltre 24ore.
Protezione dagli spruzzi d’acqua
L’altoparlante da collo è protetto contro i getti d’acqua
(a pressione) provenienti da qualsiasi direzione ai sen-
si della classe di protezione IPX5.
Non utilizzare l’altoparlante da collo sott’acqua.
12
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Se l’altoparlante da collo è stato trasportato da un
ambiente freddo a un ambiente caldo, prima di uti-
lizzarlo attendere che si sia acclimatato.
In determinate circostanze la formazione di condensa
potrebbe danneggiare il dispositivo. Quando il disposi-
tivo ha raggiunto la temperatura ambiente è possibile
metterlo in funzione senza correre alcun rischio.
Non esporre l’altoparlante da collo a fonti di calore
dirette (ad es. termosifoni).
Non esporre mai l’altoparlante da collo a un calore
eccessivo, ad es. raggi diretti del sole, fuoco o simili.
Non utilizzare l’altoparlante da collo a temperature
inferiori a 0°C o superiori a 45°C e non conservarlo
a temperature inferiori a 0°C o superiori a 60°C.
Connessione Bluetooth
Una connessione Bluetooth
®
è un trasferimento di
dati senza cavo non crittografato e non protetto
dall’accesso non autorizzato.
Non effettuare mai riparazioni autonomamente
Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare au-
tonomamente un altoparlante da collo. Pericolo di
scossa elettrica! I controlli dei componenti interni, le
modifiche e le riparazioni possono essere effettuati
esclusivamente da personale competente. Qualora
si renda necessario un controllo del prodotto, conse-
gnarlo a un centro di assistenza autorizzato.
IT
13
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di soffocamento in caso di ingestio-
ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole
dell’imballaggio.
Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della
fornitura entro 14giorni dall’acquisto. In dotazione:
Altoparlante da collo
Cavo di carica USB di tipo A su micro USB
• Istruzioni brevi
Istruzioni per l’uso
14
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
1
23
4
5
1
1. Altoparlante
2. Presa di carica micro USB con LED di carica
3. LED di funzionamento
4. Microfono
5. Pannello di comando
IT
15
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Ricaricare l’altoparlante da collo
Estrarre l’altoparlante da collo dall’imballaggio.
Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi.
Aprire la presa micro USB e collegare l’altoparlante da collo a un alimentatore
USB con una corrente di uscita di min. 1000mA utilizzando il cavo USB fornito in
dotazione.
Non appena l’altoparlante da collo è collegato a una fonte di alimentazione, la batte-
ria interna integrata si ricarica automaticamente.
Il ciclo di ricarica della batteria dura ca. 3ore.
Durante il processo di ricarica il LED corrispondente è acceso con luce fissa di colore
rosso.
Il LED di carica si spegne non appena la batteria integrata è completamente carica.
Quando il livello di carica della batteria è troppo basso e la batteria deve
essere caricata, il LED di funzionamento lampeggia lentamente con luce
rossa.
Rimuovere il cavo USB e chiudere la presa micro USB non appena la batteria è
completamente carica.
AVVISO!
Possibili danni materiali!
Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo
improprio.
Non ricaricare il dispositivo collegandolo a una porta
USB 2.0 o USB 3.0 standard, come quelle integrate
nei PC e nei notebook. Utilizzare esclusivamente ali-
mentatori USB esterni con una corrente di uscita di
almeno 1000mA.
16
ACCENDERE LALTOPARLANTE DA COLLO E COLLEGARLO
TRAMITE BLUETOOTH
®
Accensione dell’altoparlante da collo
Tenere premuto il tasto per ca. 3secondi finché l’altoparlante da collo non si ac-
cende emettendo un segnale acustico.
L’altoparlante da collo si accende emettendo un segnale acustico e il LED di funziona-
mento inizia a lampeggiare velocemente.
Collegamento dell’altoparlante da collo tramite Bluetooth
®
La modalità Bluetooth consente di ricevere senza fili i segnali audio emessi da un di-
spositivo di riproduzione audio esterno dotato di tecnologia Bluetooth. Assicurarsi di
non superare la distanza massima di 10metri tra i due dispositivi.
È possibile associare all’altoparlante da collo sempre un solo dispositivo
Bluetooth.
Se non è già stato fatto, accendere l’altoparlante da collo.
Attivare il Bluetooth
®
del dispositivo di riproduzione audio e selezionare il disposi-
tivo Bluetooth MD44065.
Ora associare l’altoparlante da collo al dispositivo di riproduzione audio con fun-
zione Bluetooth.
Il LED di funzionamento smette di lampeggiare non appena l’altoparlante da collo
viene associato a un dispositivo di riproduzione audio.
Dopo l’accensione l’altoparlante da collo cerca l’ultimo dispositivo di riproduzione au-
dio associato. Se possibile, l’altoparlante da collo si riconnette automaticamente.
Il LED di funzionamento lampeggia velocemente con luce bianca.
Una volta associato l’altoparlante, il LED rimane acceso con luce fissa di colore bian-
co.
Per ulteriori informazioni sull’associazione dei dispositivi, consultare le
istruzioni per l’uso del dispositivo di riproduzione audio utilizzato.
Associazione di un nuovo dispositivo via Bluetooth
Per associare un nuovo dispositivo all’altoparlante da collo, premere brevemen-
te i tasti - e +.
L’altoparlante da collo passa alla modalità di associazione Bluetooth.
Se entro 10minuti dall’accensione non avviene alcuna associazione, l’al-
toparlante da collo si spegne automaticamente.
IT
17
FUNZIONAMENTO
Tramite i tasti sull’altoparlante da collo è possibile controllare la riproduzione audio o
accettare/rifiutare le chiamate in arrivo.
Controllo della riproduzione audio
Premere brevemente il tasto per interrompere la riproduzione.
Premere brevemente il tasto una seconda volta per proseguire la
riproduzione.
Tenere premuto il tasto + per riprodurre la traccia successiva.
Tenere premuto il tasto - per riprodurre la traccia dall’inizio.
Regolazione del volume
Premere brevemente il tasto + per aumentare il volume.
Premere brevemente il tasto - per diminuire il volume.
Impostazione del pro lo
All’accensione dell’altoparlante da collo è attivo il profilo Musica.
Premere brevemente il tasto
una o più volte come elencato nella tabella per
“sfogliare” i profili seguenti.
I segnali acustici emessi corrispondono al profilo.
Profilo Segnale acustico Utilizzo
Musica 1 bip Musica
Film 2 bip Film
Voce 3 bip Telefonare
Vivavoce
Se l’altoparlante da collo è connesso a un telefono cellulare via Bluetooth
®
è possibile
ricevere le chiamate in arrivo e utilizzare l’altoparlante da collo come un sistema vi-
vavoce.
Premere brevemente il tasto per accettare una chiamata in arrivo.
Tenere premuto il tasto per rifiutare una chiamata in entrata.
Premere per 2 volte in rapida successione il tasto per selezionare nuovamente
l’ultimo numero di telefono selezionato.
18
Attivazione dell’assistente vocale
Se l’altoparlante da collo è connesso a un telefono cellulare via Bluetooth
®
è possibile
attivare l’assistente vocale del proprio smartphone sull’altoparlante da collo.
Tenere premuto il tasto per attivare l’assistente vocale.
Viene emesso un segnale acustico, l’assistente vocale è attivato e ora reagisce ai co-
mandi vocali.
La funzione dell’assistente vocale dipende dallo smartphone utilizzato e
può non essere garantita.
SPEGNIMENTO DELLALTOPARLANTE DA COLLO
Tenere premuto il tasto per ca. 3secondi per spegnere l’altoparlante da collo.
L’altoparlante da collo si spegne emettendo un segnale acustico e il LED di funziona-
mento si spegne.
COME CONSERVARE IL PRODOTTO SE NON UTILIZZATO
AVVISO!
Possibili danni materiali!
Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo
improprio.
Caricare completamente l’altoparlante da collo ogni
2mesi per evitare danni alla batteria.
IT
19
IN CASO DI PROBLEMI
In caso di anomalie del dispositivo verificare per prima cosa se sia possibile risolvere
il problema con l’ausilio del prospetto seguente.
Non tentare in nessun caso di riparare il dispositivo autonomamente. Se è necessa-
ria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Anomalia Cause/Rimedi possibili
Per tutti i problemi Verificare che la batteria sia carica.
Verificare che l’altoparlante da collo si trovi nel raggio
d’azione del dispositivo di riproduzione audio.
Una volta avviata
la riproduzione non
viene emesso alcun
suono.
Verificare che l’altoparlante da collo sia acceso.
Verificare che il dispositivo di riproduzione audio sia ac-
ceso.
Controllare il volume impostato sul dispositivo di ripro-
duzione audio e sull’altoparlante da collo.
Audio disturbato Controllare il volume impostato sull’altoparlante da col-
lo.
Il raggio d’azione è stato superato. Diminuire la distan-
za tra l’altoparlante da collo e il dispositivo di riproduzio-
ne audio.
Il segnale audio è troppo debole. Aumentare il volume
del dispositivo di riproduzione audio.
Pulizia
Per la pulizia dell’altoparlante da collo utilizzare solo un panno asciutto e morbido.
AVVISO!
Pericolo di danni!
Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo
improprio.
Non immergere l’altoparlante da collo in acqua. Non
lasciare che l’acqua penetri nell’altoparlante da collo.
Evitare i detergenti chimici, perché possono danneg-
giare la superficie e/o le scritte dei dispositivi.
Evitare di utilizzare oggetti appuntiti per pulire il di-
spositivo.
20
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
In caso di domande sullo smaltimento, rivolgersi al punto vendita o al nostro servizio
di assistenza.
DISPOSITIVO
Tutti i dispositivi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del di-
spositivo occorre smaltirlo correttamente.
In questo modo i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l’im-
patto ambientale.
Consegnare il vecchio dispositivo a un centro di raccolta per rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche o a un centro di riciclaggio. Per ulteriori informazioni, rivol-
gersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale. Il dispositivo
è dotato di una batteria integrata. Al termine del ciclo di vita del dispositivo non smal-
tirlo in nessun caso assieme ai normali rifiuti domestici, ma informarsi presso l’am-
ministrazione locale sulle modalità di smaltimento ecologico presso i punti di raccolta
per rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. La batteria ricaricabile è inte-
grata in modo fisso e non può essere sostituita autonomamente dall’utilizzatore.
IMBALLAGGIO
L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto.
Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel ri-
spetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
IT
21
DATI TECNICI
Peso ca. 177g
Dimensioni LaxAxP ca. 23 x 6 x 21cm
Grado di protezione IPX5
Produttore della bat-
teria
Shenzhen FXN Electronic Technology Co., Ltd
Batteria ricaricabile
(fissa)
3,7V, 800mAh / 2,96Wh ioni di litio
Corrente di carica
massima
1000mA
Bluetooth
®
V5.0, A2DP 1.2, AVRCP 1.2, HFP 1.6, classeII
Gamma di frequenza 2402-2480MHz
Potenza max. di tra-
smissione
- 0,5dBm
Portata fino a 10metri (classeII), a seconda delle
condizioni ambientali
Temperatura di fun-
zionamento
da 0°C a 45°C
Temperatura di stoc-
caggio
da 0°C a 60°C
Umidità dell’aria 40%-80%
Informazioni sui marchi
Il marchio Bluetooth
®
e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e
vengono utilizzati dal costruttore su licenza.
Il marchio USB
e i relativi loghi sono marchi registrati di USB Implementers Forum,
Inc. e sono utilizzati dal produttore su licenza.
Gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ
MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle al-
tre disposizioni in materia:
Direttiva RE 2014/53/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE.
22
INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI
Gentile cliente,
La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof77, 45307 Essen, Germania, siamo
responsabili del trattamento dei suoi dati personali.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile azienda-
le del trattamento dati che può essere contattato all’indirizzo MEDION AG, Daten-
schutz, Am Zehnthof77,
D - 45307 Essen, Germania; datens[email protected]. Elaboriamo i suoi dati ai fini
della gestione della garanzia e dei processi a essa collegati (ad es. riparazioni) e ba-
siamo il trattamento dei suoi dati sul contratto di acquisto con noi stipulato.
Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la
gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conser-
viamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti di
garanzia previsti dalla legge.
Nei nostri confronti ha il diritto di ottenere informazioni sui dati personali di cui so-
pra, di ottenerne la rettifica e la cancellazione, di limitarne il trattamento, di opporsi al
trattamento nonché il diritto alla portabilità dei dati.
I diritti di accesso e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi de-
gli §§34 e 35 della Legge federale tedesca sulla protezione dei dati (Bundesdaten-
schutzgesetz, BDSG) (art.23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au-
torità di controllo competente per la protezione dei dati (art.77 GDPR in combinato
disposto con §19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la pro-
tezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia:
Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,
Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Il trattamento dei suoi dati è necessario ai fini della gestione della garanzia; senza i
dati necessari non è possibile evadere la procedura di garanzia.
GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la
data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, vie-
ne garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che doves-
sero risultare difettose a causa della negligenza o dalla trascuratezza nell’uso. La ga-
ranzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di
un utilizzo di tipo professionale. Il venditore declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose e anima-
li domestici da conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indica-
te nel manuale di istruzioni.
IT
23
NOTE LEGALI
Copyright © 2019
Ultimo aggiornamento: 20.12.2019
Tutti i diritti riservati.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma
senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all’azienda:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germania
L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa
contattare sempre il nostro servizio clienti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ENKHO 158696.01 User manual

Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages