Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 3000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620679 - 236
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 3000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620679 - 236
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
8
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
12
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
14
Lifting Device
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
16
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
18
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
24
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
30
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
32
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
34
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
36
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
38
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carburant
40
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
42
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
46
E 3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620679 - 236
5
E 3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620679 - 236
7
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
E 3000
Tapas compl.
Capots cpl.
8
0620679 - 236
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000812
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
2
5200000370
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
3
5200000828
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
4
5200000376
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
5
5200000373
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
6
5200000375
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
7
5200000382
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
8
5200000371
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
10
5200000380
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
11
5200000815
1
Rear roof panel (yellow)
Panel-hinteres Dach (gelb)
Panel techo trasero (amarillo)
Tableau de toit arrière(jaune)
12
5200000816
1
Front roof panel (yellow)
Panel-vorderes Dach (gelb)
Panel techo delantero (amarillo)
Tableau de toit avant (jaune)
32 0166955 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
41 0166896 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
75
5200002279
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
320 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
331
5200005411
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
333 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
409 0167700 8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
419 0167721 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 133
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
448 0167810 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
E 3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
0620679 - 236
9
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
E 3000
Tapas compl.
Capots cpl.
10
0620679 - 236
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
457 0167848 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
469 0168263 8
Bushing
Buchse
Buje
Douille
520
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
521 0168316 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
617 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
623 0168564 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
708 0167813 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
1001 0169126 1
Strobe light replacement bulb
Stroboskoplampe
Bombilla
Ampoule
E 3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
0620679 - 236
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0177493 1
Trailer frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
2 0179286 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
3 0179287 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
40 0179145 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
71 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
100 0177497 2
Tandem axle
Doppelachse
Eje doble
Essieu tandem
5200lb
101 0168136 4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
102 0168508 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
103 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
123 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
386 0181121 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
398 0167806 38
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
404 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
428 0167732 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
7/16in
429 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434 0167745 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440 0167766 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446 0167793 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
484 0179941 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16-14 x 5-1/2in.
485 0180089 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
487 0025434 25
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/4-20 x 3/4in
8Nm/6ft.lbs
E 3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620679 - 236
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0179145 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
68 0167339 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
72 0179143 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
132 0174008 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
333 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
383 0172596 4
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágonointerior
Boulon à tête cylindrique
1/4-20 x 1,00in
384 0177736 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1-8 x 8-1/2in
837Nm/617ft.lbs
385 0181120 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 4-1/2in
386 0181121 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
390 0167763 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 2in
195Nm/144ft.lbs
394 0167855 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1in
398 0167806 22
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
404 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
429 0167733 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
437 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
452 0167833 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
520
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
521 0168316 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
705 0177490 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
706 0177491 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
707 0177492 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
722 0168522 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
E 3000
Lifting Device
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
0620679 - 236
17
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
E 3000
Heater cpl.
Heater cpl.
30
0620679 - 236
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168163 24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2 0169029 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0173178 1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5 0169006 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0169007 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7 0169005 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8 0177483 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9 0177484 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
17in
11 0177482 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476 1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0169028 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
5200012466
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
E 3000
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
0620679 - 236
31
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
E 3000
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
34
0620679 - 236
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0169467 3
Support
Halter
Soporte
Attache
21 0177495 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
24 0169481 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25 0169482 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26 0177498 1
Cross member
Querträger
Travesaño
Traverse
27 0177499 3
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
69 0169471 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
70 0169477 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
73 0177735 3
Door frame
Türrahmen
Marco de puerta
Dormant
404 0167690 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167691 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409 0167700 34
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
418 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
41Nm/30ft.lbs
419 0167721 80
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 80
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 80
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E 3000
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
0620679 - 236
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
130 0168496 2
Door
Tür
Puerta
Porte
131 0168497 1
Door
Tür
Puerta
Porte
303 0166425 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
326 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
327 0166547 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
404 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
412 0167703 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
413 0167704 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
419 0167721 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 21
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
E 3000
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620679 - 236
37
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
E 3000
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
38
0620679 - 236
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0179286 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
3 0179287 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
233 0168331 5
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
242 0168385 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
245 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
250 0168634 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
272 0168330 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
277 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
396 0167758 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
403 0167689 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
410 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
100Nm/74ft.lbs
412 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
415 0167206 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
424 0167728 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
506 0168186 1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
E 3000
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
0620679 - 236
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
405 0167691 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
411 0167702 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413 0167704 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414 0167705 44
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
419 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424 0167728 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431 0167735 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
436 0167747 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
445 0167788 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
457 0167848 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
464 0168100 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
465 0168103 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11Nm/8ft.lbs
466 0168106 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
470 0168292 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
480 0169385 3
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
486 0168129 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
709 0167767 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
727
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
728
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
730 0173904 2
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
737 0170246 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
98Nm/72ft.lbs
E 3000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620679 - 236
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0169463 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
104 0168110 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105 0168277 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
106 0168111 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107 0166544 2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
215 0168144 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
228 0168291 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in NPT
237 0168370 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
240 0168373 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
263
5200011984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
278 0168409 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
406 0167692 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
413 0167704 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
416 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
427 0167731 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432 0167736 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
E 3000
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
0620679 - 236
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
341 0166649 2
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
343 0166686 1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
344 0166687 2
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
426 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
471 0168334 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
492 0167819 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
493 0181623 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
494 0181624 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
733 0167750 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
E 3000
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
0620679 - 236
63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages