Wacker Neuson PT2H Parts Manual

Type
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0009094 201
07.2012
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PT 2H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 2H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009094 - 201
3
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
15
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
16
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
18
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
22
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
24
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
28
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
32
Piston
Kolben
Pistón
Piston
36
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
38
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
40
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
46
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
PT 2H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009094 - 201
5
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
56
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
58
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
60
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
64
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
66
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
68
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
70
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
72
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
75
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
76
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
78
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
80
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
82
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PT 2H
Indice
Table des matières
6
0009094 - 201
PT 2H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009094 - 201
7
Labels
Aufkleber
PT 2H
Calcomanias
Autocollants
12
0009094 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153797 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0150308 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4 0152602 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0116679 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0222102 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
7 0222100 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
8 0177638 1
Label-PT 2
Aufkleber-PT 2
Calcomania-PT 2
Autocollant-PT 2
28mm
9 0178760 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
10 0178735 1
Label sheet-engine EU
Aufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EU
Feuille d'autocollants-moteurEU
11
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
PT 2H
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009094 - 201
13
Crankshaft
Kurbelwelle
PT 2H
Cigueñal
Vilebrequin
22
0009094 - 201
Cylinder Head
Zylinderkopf
PT 2H
Culata
Culasse
24
0009094 - 201
Cylinder Head
Zylinderkopf
PT 2H
Culata
Culasse
26
0009094 - 201
Timing Cover
Steuerdeckel
PT 2H
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
32
0009094 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207036 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0151356 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0108763 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0129006 1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
-0.5MM
6 0151359 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
30 x 47 x 8
8 0104365 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10.1 x 22 x 3
9 0108755 2
Cam
Nocken
Leva
Came
10 0094936 2
Cam follower spindle shaft
Kurvenrolle
Rodillo de leva
Contre-came
11 0151361 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN 912
18 0108760 2
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
19 0108762 1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
20 0108761 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
21 0108764 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
22 0151366 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
10.7 x 19 x 0.5
23 0108766 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0151368 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30 DIN 913
25 0151323 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
26 0151370 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 DIN 912
27 0129519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 120
DIN 912-8.8
28 0107556 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8 x 14
29 0108687 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0202314 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
22 x 1.5
31 0151372 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0013601 13
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8 DIN 137
33 0126979 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60
PT 2H
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
0009094 - 201
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0151375 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45 DIN 912
35 0151376 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 50 DIN 912
36 0151377 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
37 0108770 2
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
38 0202302 5
Threaded rod
Gewindestange
Varilla roscada
Tige filetée
M8 x 10 DIN 913
39 0151380 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
42 0108765 1
Grub screw
Gewindestift
Tornillo prisionero
Vis sans tête
M4 x 20 DIN 915
43 0094934 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
46 0151383 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
50 0108929 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN 7881
51 0151341 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10 DIN 912
52 0151342 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 10 DIN 916
53 0107715 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
PT 2H
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
0009094 - 201
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
65 0094905 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
67 0209721 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
145mm
68 0209686 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
PT 2H
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0009094 - 201
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108836 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
2 0108837 1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
3 0151456 7
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6 DIN 128
4 0151452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 18 DIN 933
5 0129520 2
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
6 0151323 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
7 0108839 1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
9 0108841 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0107379 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842 4
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
12 0108843 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4.3 DIN 9021
13 0108844 3
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 10 DIN 7500
14 0202304 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN 6912
16 0151324 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.4
17 0129518 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21 0108852 5
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Entretoise
6,5 x 12 x 18
22 0129502 1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
23 0129491 1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
25 0108841 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
26 0108855 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
470
27 0108857 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
388
28 0129010 1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN 912
29 0107800 3
Sealing ring
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
30 0209664 3
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
31 0151483 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
57
PT 2H
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009094 - 201
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0108838 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
35 0126983 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 DIN 7380
39 0151456 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6 DIN 128
42 0108850 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 45 DIN 835
43 0108856 1
Strip seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
48
44 0108851 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0108852 2
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Entretoise
6,5 x 12 x 18
47 0129501 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
48 0107379 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
49 0129513 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
50 0151482 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
51 0107261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
52 0209711 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
100mm
54 0097590 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
PT 2H
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009094 - 201
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108793 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
2 0151324 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.4
3 0109720 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
4 0151587 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
M6
5 0109727 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
6 0151387 3
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 12 DIN 7991
7 0108920 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0109728 3
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0129515 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30 DIN 835
10 0108925 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0151324 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.4
12 0108793 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
13 0097429 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 110 DIN 835
14 0109724 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 90 DIN 931
15 0109725 1
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M8 x 12 DIN 7500
17 0109722 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0109723 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28,1 x 34 x 0,5
20 0108929 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN 7881
21 0151530 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 980
22 0151553 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8,4 DIN 125
23 0151602 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 21 x 3
25 0108911 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
26 0109726 1
Strip seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
65
27 0129512 1
Strip seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
33
28 0109721 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
PT 2H
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0009094 - 201
61
Accessories
Sonderzubehör
PT 2H
Accesorios
Accessoires
70
0009094 - 201
Valve Assembly
Ventil Komplett
PT 2H
Válvula Completa
Soupape Complet
72
0009094 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209663 2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
2 0209724 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
3 0108732 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0129001 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10
DIN 916-45H
5 0202301 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1,35
5 0108730 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1.2
6 0209683 2
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
PT 2H
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
0009094 - 201
73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Wacker Neuson PT2H Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages