Wolf Garten RQ 742 User manual

Category
Grass trimmers
Type
User manual

This manual is also suitable for

3
Bezpečnostní spínač
Omezovač tahu kabelu
Střední rukojeť
Rychloupínací spoj
16 m kabelu (RQ 742)
Pedál pro nastavení úhlu
Větrací otvor
Ochranný kryt
Válec
(RQ 745)
Lyžina
Nůž na ořez struny
Kazeta se strunou
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Dwupalcowy włącznik bezpieczeństwa
Zabezpieczenie przed
splątaniem kabla
Uchwyt pomocniczy
Zamek szybkomocujący
Kabel 16m (RQ 742)
Przycisk nożny regulacji kąta
Otwór wentylacyjny
Obudowa zabezpieczająca
Rolka podłogowa
(RQ 745)
Płoza
Nożyk odcinający żyłkę
Szpula
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
kétujjas biztonsági kapcsoló
kábelkihúzás gátló
középső fogantyú
gyors feszítőzár
16 m kábel
(RQ 742)
a szögbeállítás lábkapcsolója
szellőzőrés
védőernyő
talajgörgő
(RQ 745)
csúszótalp
Késél
szálkazetta
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Zweifinger-Sicherheitsschalter
Kabelzugentlastung
Mittelgriff
Schnellspannverschluss
16m Kabel (RQ 742)
Fußtaste für Winkelverstellung
Lüftungsschlitze
Schutzschirm
Bodenrolle (RQ 745)
Gleitkufe
Fadenmesser
Fadenkassette
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Interrupteur de sécurite
à deux doigts
Fixe-câble
Poignée centrale
Serrage rapide
16m câble (RQ 742)
Pédale de réglage angulaire
Les fentes d‘aeration
L‘écran de protection
Rouleau de sol (RQ 745)
Patin
Couteau
Cassette de fil nylon
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Two-finger safety control switch
Cable tension relief
Middle handle
Quick toggle-type fastener
16m cable (RQ 742)
Foot switch for angle adjustment
Air-vents
Safety-cover
Ground roller (RQ 745)
Skid
Knife edge
Cord spool
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Kahden sormen turvakatkaisin
Johdonpidin
Apukahva
Pikalukko
16m Kabel (RQ 742)
Kulmansäädön poljin
Tuuletusaukot
Turvalaite
Turkirulla (RQ 745)
Jalas
Terän reuna
Nailonsiimakela
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Dubbelfingers-
säkerhetsströmbrytare
Avlastningsanordning för elsladden
Mellanskaft
Snabbkoppeling
16m kabel (RQ 742)
Fotpedal för vinkelinställning
Ventilationsöppningar
Trådskydd
Rullhjul (RQ 745)
Glidbåge
Trådkniven
Trådkassett
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
To-finger sikkerhetsbryter
Strekkavlastning for kabel
Mellomhåndtak
Hurtiglås
16m kabel (RQ 742)
Fodpedal for vinkelstilling
Luftspalte
Beskyttelsesskjerm
Bakkehjul (RQ 745)
Glideskinne
Trådkniven
Trådsnelle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Tofinger-sikkerhedsafbryder
Kabeltrækaflstning
Mellemhåndtag
Hurtiglås
16m kabel (RQ 742)
Fodpedal til vinkelindstilling
Ventilationsspalte
Beskyttelsesskærm
Bundrulle (RQ 745)
Glideskinne
Trådkniven
Snørekassette
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Tweevoudige veiligheidsschakelaar
Kabelgeleider en
trekontlaster geintegreerd
Middengreep
Snelspansluiting
16m Kabel (RQ 742)
Voetknop voor hoekverstelling
Ventilatiekanaal
Beschermkap
Bodemrol (RQ 745)
Glijslede
Draadmes
Draadcassette
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Interrutore di sicurezza
a due dita
Guida cavo
Maniglia centrale
Aggancio rapido
16m cavo (RQ 742)
Pedale per regolazione angolo
Le apporture di raffredamento
L‘ombrello protettivo
Rotella da terra (RQ 745)
Slitta
Estremitá del filo
Filocasetta
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
- Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving -
- Beskrivelse - Selostus - Betegnelse - Beskrivning - Popis - Leírás - Opis -
5
- Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto -
- Inhoud - Inhold - Sisällys - Innhold - Innehåll -
Sicherheitshinweise
Betriebszeiten
Betrieb
Wartung
Beseitigung von Störungen
Garantiebedingungen
Technische Daten
Garantie
Konformitätserklärung
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
6 - 7
7
7 - 8
8
9
9
51 - 52
54
56
Safety instructions
Operating times
Operating
Maintenance
Faults and how to remedy
Guarantee terms
Technical Data
Guarantee
Declaration of Conformity
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
10 - 11
11
11 - 12
12
12
13
51 - 52
54
56
Consignes de sécurité
Tranches horaires
Utilisation
Entretien
Comment remédier aux pannes
Conditions de la garantie
Données techniques
Garanitie
Déclaration de conformité
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
13 - 14
15
15
16
16
16
51 - 52
54
56
Indicazioni di sicurezza
Tempo d‘esercizio
Messa in opera
Manutenzione
Interventi di riparazione
Condizioni di garanzia
Dati tecnici
Garanzia
Dichiarazione di Conformità
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
17 - 18
18
18 - 19
19
20
20
51 - 52
54
56
Veiligheidsvoorschriften
Gebruikstijden
In werking stellen
De verzorging
Opheffen van storingen
Garantievorwaarden
Technische gegevens
Garanitie
Conformiteitsverklaring
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
21 - 22
22
22 - 23
23
24
24
51 - 52
54
56
Sikkerhedshenvisninger
Driftstider
Drift
Vedligeholdelse
Afhjælpning af fejl
Garantibetingelser
Tekniske Data
Garaniti
konformitetserklæring
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
25 - 26
26
26 - 27
27
27
28
51 - 52
54
55
Turvaohjeet
Käyttöajat
Käyttö
Huolto
Häiriöiden poistaminen
Takuuehdot
Tekniset tiedot
Takuu
Vastaavuustodistus
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
28 - 29
30
30
31
31
31
51 - 52
54
55
Sikkerhetsmerknader
Driftstider
Drift
Vedlikehold
Fjerning av feil
Garantibetingelser
Tekniske Data
Garaniti
Overensstemmelseserklæring
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
32 - 33
33
33 - 34
34
34
35
51 - 52
54
55
Säkerhetsanvisningar
Drifttider
Användning
Underhåll
Åtgärder vid störningar
Garantivillkor
Tekniska Data
Garaniti
Konformitetsintyg
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
35 - 36
37
37
38
38
38
51 - 52
54
55
Wskazówki bezpieczeństwa
Czasy robocze
Eksploatacja
Ostrzeżenie
Usunięcie zakłóceń
Warunki gwarancji
Parametry techniczne
Gwarancja
Oświadczenie zgodności
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
47 - 48
48
48 - 49
49
50
50
51 - 52
54
55
Biztonsági előírások
Üzemidők
Üzemeltetés
Karbantartás
A hibák elhárítása
Garanciális feltételek
Műszaki adatok
Garancia
Megfelelőségi nyilatkozat
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
43 - 44
44
44 - 45
45
46
46
51 - 52
54
55
Bezpečnostní pokyny
Provozní doby
Provoz
Údržba
Odstranění závad
Záruční podmínky
Tecknické údaje
Záruka
Prohlášení o shodě
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
S.
39 - 40
40
40 - 41
41
42
42
51 - 52
54
55
This machine can cause serious injury! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself
with all the operating elements and with the correct use of the device. The user is responsible for accidents
involving other people or their property. Pay attention to the instructions, explanations, and regulations.
Symbol defi nition
Warning!
Read the operating instructions
before placing in service!
Keep bystanders away!
Tool is coasting!
Do not expose to moisture!
Wear protective goggles!
Safety instructions
1. General
This trimmer is ideal for trimming lawn edges and small lawn areas in private gardens. The trimmer should
not be used in public gardens, parks, sports grounds, streets etc. and in farming and forestry.
Because of possible accidents the trimmer must not be used for:
- trimming of bushes and hedges
- cutting of flowers
- cutting garden by-products for composting
For safety reasons, the trimmer is not for use by persons below 16 years of age and persons who are not
familiar with its handling.
Make sure that no persons (in particular children) or pets are in the vicinity of the working area. You are
responsible for damages.
Never operate the unit in the presence of individuals (particularly children) or animals.
Only operate the unit in daylight hours or if adequate artificial lightning is available.
Use trimmer when the weather is dry and do not leave it outside when it rains.
Use a residual current device (RCD) rated for a residual current not greater than 30 mA.
Never install metal cutting elements.
2. Before operating
Before starting the trimmer, clear all string, wire etc. away from the area to be cut. Whilst cutting look out for
foreign objects.
All cable must be inspected regularly for signs of damage or ageing. Use only in perfect condition!
Tool must not be used when the safety device or the covering is damaged.
• For safety reasons only original WOLF spare-parts or parts appointed by the manufacturer shall be used.
Please note the installation instructions!
Before adjusting or cleaning the tool and before checking for a caught or damaged connecting cable, switch
off the tool and disconnect the mains plug.
Before starting the unit, and after any impacts, examine the unit for signs of wear or damage. Have any
detected damage repaired immediately.
3. Cable
This cable connectors must be made of rubber or must be rubber-lined and must conform to national
legislation as applicable.
The cables‘ plugs must be made of rubber or must be rubber-coated and correspond to DIN/VDE 0620.
Use a residual current device (RCD) rated for a residual current not greater than 30 mA.
Do not allow the cable to strike the ground or edges of walls.
Repairs should be done by experts.
4. Working
Always keep hands and feet well clear of the cutting mechanism, particularly when starting the unit.
Avoid injury from each of the components which serve to cut the line length. After pulling out a new length of
line, always hold the unit in its normal operating position before starting it.
When starting the trimmer hold its base parallel to the lawn area in order to avoid accidents.
10
Safety instructions
Keep your hands away from the moving cord.
Wear eye protection!
Always wear appropriate working clothes and sound footwear when using the trimmer.
Before carrying the trimmer to the next lawn area to be cut, switch it off.
Be careful when you go backwards. You may stumble!
Keep the cable away from the cutting tool.
Should the powercord be damaged during use, immediately disconnect it from the mains. Do not touch the
cable until it has been disconnected from the mains.
Never leave the trimmer without supervision. Store it in a safe place.
The switches installed shall not be removed or bridged over, e. g. by binding the switch to the handle.
Do not allow the cord spool to strike the ground or edges of working area. If the cord spool receives a hard knock, this
will cause a strong vibration on the handle. If this occurs, the trimmer should be checked by a qualified service centre.
5. After operating
After using the unit, disconnected the power cord from the wall outlet and inspect the unit for damage.
When switching off the trimmer: Attention: the cutting tool does not stop immediately!
Always wait for the cutting tool is stop.
Before examining or cleaning the tool or before removing the safety device or the cord spool, switch off and
disconnect the trimmer from the mains. Only use original WOLF cord spools and note the installation instructions!
The cutting knife should not be cleaned under running water or under high-pressure.
Faults shall only be repaired by appointed service centres or by the manufacturer.
Make sure all air holes are free of dirt.
Do not store the unit within reach of children.
Operating times
Operation
Please convider the individual country spezification.
How to adjust the central handle (fig. B1)
The central handle may be adjusted individually depending on the height of the user.
Recommendation: 20 cm from the upper handle.
1. Open the quick-fixing device.
2. Slide the central handle to your working position.
3. Tighten the quick-fixing device.
Mounting the extension cable (fig. B2)
See illustration
Connection to power source
Alternating current, 230 V, 50 Hz. The tool can be connected to any mainssocket.
Attention!
To connect tool to mains use only approved extension cable (HO7 RN-F3 G1.0).
Adjust main shaft angle (fig. B3)
• Use foot switch to adjust main shaft angle.
• Five positions are possible (Upper position = park position).
Working position
For edge cutting and free cutting approx set shaft angle to middle position (30°).
Free cutting (fig. B4)
For free cutting (no ground contact) swing device in a semicircle before your body.
Vertical trimming (fig. B5)
For trimming of lawn edges.
1. Turn the middle handle by 180°
2. Set shaft angle to lowest position.
11
12
Trimming with the ground roller (RQ 745)
Ideal for small areas, under bushes, trees and on slopes. Set shaft angle to medium or lowest
position.
Trimming hints
• Trim high grass in stages and move the trimmer slowly.
Move trimming head only as close to tree trunks and bushes as necessary.
• Trimming too closely along walls or concrete slabs wears out line unnecessarily.
If nylon line is worn simply switch off motor - more line will then extend from the spool
automatically when restarted.
Each time the machine is switched on and off about 6 - 12 mm of line will be fed out from
the spool automatically. Avoid switching the unit off and on unnecessarily in order to prevent the
unnecessary wear of line.
• The life of your trimmer will be prolonged if you clean the ventilating slits before or after
each trimming session and remove any remaining grass from the bottom of the device.
• Compost the mowings well or use them to cover the ground underneath bushes.
Operation
Replacing thread cartridge
Attention! Cutting tool coasts to stop! Disconnect plug before any maintenance work on the tool!
1.
Hold spool case, turn cover in „AUF“ (open) direction of the arrow and remove it, remove
empty thread cartridge (fig. W1).
2.
To prevent unintended unwinding do not remove the thread ends of the new thread cartridge
from the retaining slits before inserting the cartridge
(fig. W2).
3.
Push thread cartridge over red button (round cams must be directed towards the cover).
Place thread ends into thread guide, check for correct run of the threads from the thread
cartridge to the thread guide, replace cover, push it down and turn it in the „ZU“ (close)
direction of the arrow until it clicks into position (fig. W3).
Attention! Check for correct position of the cover. When replacing the cover, the arrow
markings must be directed towards the thread guide. Before switching on: Hold lawn trimmer
parallel to the ground in order to prevent injury.
Maintenance
Faults and how to remedy
Problem Possible cause Remedy
Automatic line feed
mechanism is not
working.
Spool is empty. Fit new spool.
Dirt and debris in spool drive
mechanism.
Clean parts with a brush.
Line is torn and stuck inside spool.
Remove spool, check tightness of
winding and replace spool in the
usual way.
Line is „welded“ to itself or to
spool through heat build-up.
Remove welded line section, check
tightness of winding and replace
spool in the usual way.
When in doubt, always consult a WOLF service workshop.
Important: Switch off the trimmer and disconnect the mains plug before inspecting,
cleaning or working on the thread.
13
Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase.
The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months from the date of purchase. This guarantee is in
accordance with the relevant state of technology and the utilisation purpose / area of application.
The consumer’s statutory rights are not affected by the following guarantee guidelines.
Pre-conditions for the 24-month guarantee entitlement:
- Deployment of the device solely for private use.
The guarantee is reduced to 12 months in the commercial sector or leasing business.
-
Proper handling and observance of all information given in the operating manual, which forms part of our guarantee terms.
- Observance of the prescribed maintenance intervals.
- No unauthorised alteration of the design.
- Installation of original WOLF replacement parts / accessories.
- Presentation of the completed guarantee card and/or proof of purchase.
This guarantee does not extend to normal wear-and-tear on blades, blade mounting components or friction disks,
V-belts/toothed belts, running wheels/tyres, air fi lters, spark plugs and spark plug connectors. Any guarantee claim
shall be immediately void in the event of unauthorised repairs. Faults and defects which can be traced to material
or manufacturing faults will be rectifi ed exclusively by our contracted workshops (the seller has the right to remedy
a defect) in your vicinity, or by the manufacturer if the latter is closer. Any claims going beyond the provision of a
guarantee are ruled out. There is no entitlement to a replacement. Any transport damage should be reported not to
us but to the shipper in question since, otherwise, any compensation claims vis-à-vis the shipper would be voided.
Guarantee terms
Consignes de sécurité
Cette machine peut causer des blessures graves ! Veuillez lire avec attention le mode d‘emploi et
vous familiariser avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. L‘utilisateur
est responsable des accidents survenant à des tiers ou à leur propriété. Respectez les consignes,
explications et règlements.
Signifi cation des symboles
Ne pas exposer à la pluie!
Portez des protections pour
les yeux!
Attention!
Lisez le mode d‘emploi
avant la mise en service!
Eloignez les tiers de la zone
dangereuse!
L‘outil marche à vide!
Teil-Nr. 0054 294 / 0902 - HDS/TB
Wir / We / Nous / Noi / Wij
WOLF-Garten GmbH & Co KG,
Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf
erklären, dass die Maschine / declare that the machine /
déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina /
Verklaren dat de machine
Rasentrimmer, Rasenkantentrimmer mit Elektromotor
Lawn trimmer and lawn edge-trimmer, hand-held
with electric motor
Coupe-gazon et coupe-bordures, portativs à
moteur électrique
Trimmer per erba/trimmer tagliabordi con motore elettrico
Grastrimmer/graskanttrimmer met elektrische motor
Typ, type, type, tipo, type:
7122 ...
Mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est
conforme aux spécifications des directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive CE - Met volgende EG-
richtlijnen overeenstemt:
98/37/EG, 73/23/EG, 2000/14/EG, 89/336/EG
Gegebenenfalls angewendete Normen - where appropriate applied standards - le cas échéant, standards appliqués
- norme eventualmente applicate - Eventueel toegepaste normen:
EN 786, EN 60335-1,DIN VDE 0730 Teil 2 ZP, EN 50144-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Angewandtes Konformitätsverfahren - Conformity assessment procedure followed - La procédure appliquée pour
l‘évaluation de la conformité - procedura di conformità applicata - Toegepaste conformiteitmethode:
Anhang VI
Gegebenenfalls Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle - where appropriate, name and address of the
notified body involved - le cas échéant, le nom et l‘organisme notifé - eventualmente nome ed indirizzo dell‘ufficio
competente citato - eventueel naam en adres van de bevoegde, benoemde dienst:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach
1.
Repräsentativer gemessener Schallleistungspegel - Representative sound power level - Le niveau de puissance acoustique
représentatif - Livello di potenza sonora approssimativo misurato - Representatief gemeten geluidsoverdrachtniveau
2.
Garantierter Schallleistungspegel - guaranteed sound power level - le niveau de puissance acoustique garanti - Livello di
potenza sonora garantito
CE Déclaration de conformité
Dichiarazione CE di Conformità
EG-Conformiteitsverklaring
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
1
)
Datum, date,
date, data,
datum,
Unterschrift/Beauftragter, Signature/Representative,
Signature/Délégué, Firma/Incaricato, Handtekening/Gevolmachtigde
Ort, place,
lieu, luogo,
plaats,
1
)
Angaben zum Unterzeichner, der bevollmächtigt ist, die Erklärung für den Hersteller oder seinen in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten rechtsverbindlich zu unterzeichnen. Identification of the person empowered to sign
on behalf of the manufacturer or his authorized representative established in the comm. Identification du signataire
ayant recu pouvoir pour engager le fabricant ou son mandataire établi dans la communauté. Dati del firmatario, il
quale è legalmente autorizzato a firmare la dichiarazione per il produttore oppure del suo incaricato domiciliato presso
l‘associazione. Gegevens over de ondergetekende, die gevolmachtigd is om de verklaring voor de fabrikant of zijn in
de omgang gevestigde gevolmachtigde bindend te ondertekenen.
G.C. Wolf (Geschäftsführung)
Betzdorf,
den 02.09.2002
Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)
Schneidkreis - Cutting dia - Largeur de coupe - Larghezza di taglio - Maaicirkel:
280 mm ø
Drehzahl - R. P. M. - Régime - N. giri - Toerental: 9.500 1/min.
1. 95 dB (A)
2. 96 dB (A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wolf Garten RQ 742 User manual

Category
Grass trimmers
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI