Xsmall HD8747

Philips Xsmall HD8747 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Philips Xsmall HD8747 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Type HD8743 / HD8745 / HD8747
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
EN
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips
and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how
to operate and descale your machine properly. For complete instructions go to www.philips.com/
support to download the latest version of the user manual (refer to the type number listed on
the cover page).
IT
Benvenuti nel mondo Philips Saeco! Registratevi sul sito WWW.PHILIPS.COM/WELCOME per ri-
cevere consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni
in breve per il corretto funzionamento e la decalcicazione della macchina. Consultate il sito www.phi-
lips.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso (fare riferimento al numero
di modello indicato sulla copertina).
DE
Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite
WWW.PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung.
In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform
dargestellt. Auf der Webseite www.philips.com/support kann die aktuellste Version der Bedie-
nungsanleitung heruntergeladen werden (dabei ist auf die auf dem Deckblatt angegebene
Modellnummer Bezug zu nehmen).
EN - CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION ........................................................................................................................................................................10
FIRST ESPRESSO/COFFEE .................................................................................................................................................................. 12
MY FAVORITE ESPRESSO ...................................................................................................................................................................12
ADJUSTING THE COFFEE GRINDER ..................................................................................................................................................... 13
FROTHING MILK............................................................................................................................................................................... 13
STEAM/COFFEE SWITCHOVER ............................................................................................................................................................ 14
HOT WATER ..................................................................................................................................................................................... 15
DESCALING ...................................................................................................................................................................................... 16
BREW GROUP CLEANING ..................................................................................................................................................................20
STEAM WAND/PANNARELLO CLEANING ............................................................................................................................................. 20
MACHINE SIGNALS ........................................................................................................................................................................... 22
MAINTENANCE PRODUCTS ................................................................................................................................................................ 24
IT - INDICE
NORME DI SICUREZZA ........................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE .................................................................................................................................................................... 10
PRIMO ESPRESSO/CAFFÈ .................................................................................................................................................................. 12
IL MIO ESPRESSO IDEALE .................................................................................................................................................................. 12
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ ........................................................................................................................................................... 13
COME MONTARE IL LATTE ................................................................................................................................................................. 13
PASSAGGIO DA VAPORE A CAFFÈ ....................................................................................................................................................... 14
ACQUA CALDA .................................................................................................................................................................................. 15
DECALCIFICAZIONE .......................................................................................................................................................................... 16
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ .............................................................................................................................................................20
PULIZIA TUBO VAPORE/PANNARELLO ................................................................................................................................................ 20
SEGNALI PRESENTI SULLA MACCHINA ............................................................................................................................................... 22
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ................................................................................................................................................... 24
DE - INHALT
SICHERHEITSHINWEISE ....................................................................................................................................................................26
ERSTE INBETRIEBNAHME ................................................................................................................................................................. 30
ERSTER ESPRESSO/KAFFEE ............................................................................................................................................................... 32
MEIN LIEBLINGSESPRESSO ..............................................................................................................................................................32
MAHLWERKEINSTELLUNG ................................................................................................................................................................ 33
MILCH AUFSCHÄUMEN ..................................................................................................................................................................... 33
UMSCHALTEN VON DAMPF AUF KAFFEE ............................................................................................................................................. 34
HEISSWASSER .................................................................................................................................................................................35
ENTKALKEN ..................................................................................................................................................................................... 36
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .........................................................................................................................................................40
REINIGUNG DAMPFDÜSE/PANNARELLO ............................................................................................................................................. 40
AUF DEM GERÄT VORHANDENE SIGNALE ............................................................................................................................................ 42
PFLEGEPRODUKTE .......................................................................................................................................................................... 44
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR - TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................................................. 28
PREMIÈRE INSTALLATION .................................................................................................................................................................30
PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ....................................................................................................................................................... 32
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ..............................................................................................................................................................32
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ ............................................................................................................................................................ 33
COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ..................................................................................................................................................... 33
PASSAGE DE LA VAPEUR AU CAFÉ .....................................................................................................................................................34
EAU CHAUDE .................................................................................................................................................................................... 35
DÉTARTRAGE ................................................................................................................................................................................... 36
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................40
NETTOYAGE BUSE DE VAPEUR/PANNARELLO ...................................................................................................................................... 40
VOYANTS PRÉSENTS SUR LA MACHINE .............................................................................................................................................42
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..........................................................................................................................................................44
PT - ÍNDICE
INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA ...................................................................................................................................................... 48
PRIMEIRA INSTALAÇÃO .................................................................................................................................................................... 50
PRIMEIRO EXPRESSO/CAFÉ ...............................................................................................................................................................52
O MEU EXPRESSO IDEAL ................................................................................................................................................................... 52
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ ............................................................................................................................................................ 53
COMO MONTAR O LEITE ....................................................................................................................................................................53
PASSAGEM DE VAPOR PARA CAFÉ ...................................................................................................................................................... 54
ÁGUA QUENTE..................................................................................................................................................................................55
DESCALCIFICAÇÃO ............................................................................................................................................................................56
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ .................................................................................................................................................................60
LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO....................................................................................................................................... 60
SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA ...................................................................................................................................................... 62
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO .....................................................................................................................................................64
ES - ÍNDICE
NORMAS DE SEGURIDAD .................................................................................................................................................................. 46
PRIMERA INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................... 50
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ ............................................................................................................................................................ 52
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL .....................................................................................................................................................................52
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ ............................................................................................................................................... 53
CÓMO MONTAR LA LECHE ................................................................................................................................................................. 53
PASO DE VAPOR A CAFÉ .................................................................................................................................................................... 54
AGUA CALIENTE ............................................................................................................................................................................... 55
DESCALCIFICACIÓN ..........................................................................................................................................................................56
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ..........................................................................................................................................................60
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/PANNARELLO .................................................................................................................................... 60
SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA .............................................................................................................................................. 62
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................64
EN  SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety features.
Nevertheless read the safety instructions care
-
fully and only use the machine as described in
these instructions to avoid accidental injury or
damage. Keep this user manual for future refer
-
ence.
Warnings
Connect the machine to a wall socket with
a voltage matching the technical specica
-
tions of the machine.
Do not let the power cord hang over the
edge of a table or counter, or touch hot sur
-
faces.
Never immerse the machine, mains plug or
power cord in water (danger of electrical
shock!).
Never direct the hot water jet towards body
parts: danger of burns!
Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs.
Remove the mains plug from the wall sock
-
et:
- If a malfunction occurs.
- If the machine will not be used for a long
time.
- Before cleaning the machine.
Pull on the plug, not on the power cord. Do
not touch the mains plug with wet hands.
Do not use the machine if the mains plug,
the power cord or the machine itself is dam
-
aged.
Do not make any modications to the ma
-
chine or its power cord. Only have repairs
carried out by a service centre authorised by
Philips to avoid a hazard.
The machine should not be used by children
younger than 8 years old.
The machine can be used by children of 8
years and upwards if they have previously
been instructed on the correct use of the
machine and made aware of the associated
dangers or if they are supervised by an adult.
Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are more
than 8 years old and supervised by an adult.
Keep the machine and its power cord out of
reach of children under 8 years old.
The machine may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental ca
-
pabilities or lacking sucient experience
and/or skills if they have previously been
instructed on the correct use of the machine
and made aware of the associated dangers
or if they are supervised by an adult.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the machine.
Never insert ngers or other objects into the
coee grinder.
Cautions
The machine is for household use only. It is
not intended for use in environments such
as canteens, sta kitchens of shops, oces,
farms or other work environments.
Always put the machine on a at and stable
surface.
Do not place the machine on hot surfaces,
directly next to a hot oven, heater or similar
sources of heat.
Only put coee beans into the coee bean
hopper. If ground coee, instant coee or
any other substance is put in the coee bean
hopper, it may damage the machine.
6
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
Let the machine cool down before inserting
or removing any parts.
Never use warm or hot water to ll the wa
-
ter tank. Use only cold non sparkling drink-
ing water.
Never clean with scrubbing powders or
harsh cleaners. Simply use a soft cloth
dampened with water.
Descale your machine regularly. The ma
-
chine indicates when descaling is needed.
Not doing this will make your appliance
stop working properly. In this case repair is
not covered under your warranty!
Do not keep the machine at temperature
below 0 °C. Residue water in the heating
system may freeze and cause damage.
Do not leave water in the water tank when
the machine is not used over a long period
of time. The water can be contaminated. Use
fresh water every time you use the machine.
Disposal
- Packaging materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the
power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a
service centre or public waste disposal facil
-
ity.
In compliance with art.13 of the Italian Legis
-
lative Decree dated 25 July 2005, no. 151 “Im-
plementation of the directives 2005/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as
waste disposal”.
This product complies with EU Directive
2002/96/EC.
The
symbol on the product or on its pack-
aging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead, it shall be
handed over to the applicable waste collection
point for the recycling of electrical and elec
-
tronic equipment.
By ensuring this product is disposed of cor
-
rectly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city
oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
This Philips appliance complies with all the ap
-
plicable standards and regulations relating to
the exposure to electromagnetic elds.
7
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
EnglishItaliano
10
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
EN
Fully insert the drip tray. Remove the water tank. Fill it up to the MAX level
with fresh water and put it
back in the machine.
Remove the lid. Fill the co ee bean hopper.
IT
Inserire completamente la
vasca raccogligocce.
Estrarre il serbatoio dell'ac-
qua.
Riempirlo con acqua fresca
no al livello MAX. Riposi-
zionare il serbatoio dell’ac-
qua nella macchina.
Rimuovere il coperchio. Riempire il contenitore ca è
in grani.
EN
Insert the mainscord in the
machine.
Insert the mainsplug in the
wall socket.
Make sure the control dial is
on
position.
Press the power button to
switch on.
The
light will begin to  ash
quickly.
IT
Inserire il cavo dalimenta-
zione nella macchina.
Inserire la spina nella presa
a muro.
Accertarsi che il pomello di
comando sia posizionato
su
.
Accendere premendo l'in-
terruttore generale.
Il led
inizierà a lampeg-
giare velocemente.
FIRST INSTALLATION
PRIMA INSTALLAZIONE
H
2
O
MAX
EN
Place a container (1L) under
the hot water/steam wand.
Turn the control dial to
position.
When the light  ashes slowly and water comes steadily out, turn the control dial back to
position. Then the
light starts  ashing slowly (warm-up mode).
IT
Posizionare un contenitore
(1L) sotto il tubo vapore/
acqua calda.
Ruotare il pomello di
comando su
.
Quando il led lampeggia lentamente e fuoriesce un getto regolare dacqua, riportare il po-
mello di comando su
.
Il led lampeggia lentamente (riscaldamento).
11
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
Turn the control dial to the
position.
Dispense all remaining wa-
ter.
The
light shines steadily.
Now turn the control dial to
the
position.
Remove the water tank. Fill
it up to the MAX level with
fresh water and put it back in
the machine.
IT
Ruotare il pomello di co-
mando su
.
Erogare tutta l’acqua rima-
nente.
Il led
si accende in modo
sso.
Ruotare il pomello di co-
mando su
.
Estrarre il serbatoio dell’ac-
qua. Riempirlo con acqua
fresca  no al livello MAX.
Riposizionarlo nella mac-
china.
EN
Press the button. The machine starts brewing co ee. Wait until the brewing has been completed. Empty the con-
tainer.
Place the container under
the hot water/steam wand.
IT
Premere il tasto . La macchina eroga ca è. Attendere  no al termine dell'erogazione del ca è. Vuotare
il contenitore.
Posizionare il contenitore
sotto il tubo vapore/acqua
calda.
EN
Place the container under
the dispensing spout.
The indicator lights  ash counterclockwise. Some hot water
is dispensed.
Wait for the water dispensing to stop. The
light is now
shining steadily.
IT
Posizionare il contenitore
sotto l’erogatore ca è.
Le spie lampeggiano in senso antiorario. Inizia l'erogazio-
ne dell'acqua calda.
Attendere che la macchina termini l'erogazione dell'acqua.
Il led
si accende in modo  sso.
H
2
O
MAX
12
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
FIRST ESPRESSO / COFFEE
PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ
MY FAVORITE ESPRESSO
IL MIO ESPRESSO IDEALE
EN
Now the machine is ready for making co ee.
IT
A questo punto la macchina è pronta per preparare il ca è.
EN
Place a cup under the dis-
pensing spout.
Make sure the control dial is
on
position.
Press
button to brew
espresso...
...press
button to
brew co ee.
IT
Posizionare una tazza sotto
l’erogatore.
Accertarsi che il pomello di
comando sia posizionato
su
.
Premere il tasto
per
erogare un espresso...
...premere il tasto
per erogare un ca è.
EN
Place a cup under the di-
spensing spout.
Press and hold down the
button.
The
light  ashes. Wait until the desired quan-
tity is reached...
.... release the button to stop.
Saved!
IT
Posizionare una tazza sotto
l’erogatore.
Tenere premuto il tasto
.
Il led
lampeggia. Attendere  no al raggiun-
gimento della quantità de-
siderata...
...rilasciare il tasto per fer-
mare l'operazione. Memo-
rizzato!
OK
13
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
ADJUSTING THE COFFEE GRINDER
REGOLAZIONE DEL MACINACAFFÈ
EN
Press and turn the grinder adjustment knob one notch at a
time.
Select ( ) for coarse grind - milder taste.
IT
Premere e ruotare di uno scatto alla volta la manopola di
regolazione della macinatura.
Selezionare ( ) per macinatura grossa - gusto più leggero.
EN
Select ( ) for  ne grind - stronger taste.
Brew 2-3 co ees to taste the di erence. If co ee is watery,
change the grinder setting.
IT
Selezionare ( ) per macinatura  ne - gusto più forte.
Erogare 2-3 ca è per gustare la di erenza. Se il ca è è acquo-
so, modi care le impostazioni del macinaca è.
You can only adjust the
grinder settings when the
machine is grinding cof-
fee beans.
È possibile regolare le
impostazioni del maci-
naca è solo mentre la
macchina sta macinando
il ca è in grani.
FROTHING MILK
COME MONTARE IL LATTE
Danger of scalding! Dis-
pensing may be preceded
by small jets of hot water.
Pericolo di scottature!
All’inizio dell’erogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di acqua calda.
EN
Fill 1/3 of a carafe with cold
milk.
Immerse the pannarello or
the hot water/ steam wand
in the milk.
Turn the control dial to
position. The machine is warming
up and after a few seconds steam will be dispensed.
IT
Riempire per 1/3 una caraf-
fa con latte freddo.
Immergere il pannarello o
il tubo vapore/acqua calda
nel latte.
Ruotare il pomello di comando su
.
La macchina va in riscaldamento e dopo qualche secondo
inizia l’erogazione di vapore.
1 1
2
2
14
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
STEAM/COFFEE Switchover
Passaggio da VAPORE A CAFFÈ
After having dispensed
steam, you  rst need to
cool down the machine
before you can brew a
co ee.
Dopo aver erogato vapo-
re, è necessario lasciar
ra reddare la macchi-
na prima di erogare un
c a  è .
EN
The light  ashes quickly to show that the machine is over-
heated.
Place a container under the hot water/steam wand.
IT
Il led lampeggia velocemente ad indicare che la macchi-
na è in sovratemperatura.
Porre un contenitore sotto il tubo vapore/acqua calda.
EN
Froth milk by gently swirling the carafe and moving it up
and down.
Turn the control dial back to position to stop dispensing.
IT
Montare il latte facendo compiere alla cara a dei leggeri
movimenti circolari verso l'alto e verso il basso.
Riportare il pomello di comando su per terminare l'e-
rogazione.
EN
Turn control dial to position. Hot water will be dispensed.
When
light shines steadily, turn control dial back to
position to stop dispensing. The machine is ready to brew
co ee.
IT
Ruotare il pomello di comando su . Sarà erogata acqua
calda.
Quando il led
si accende  sso, riportare il pomello di
comando su
per terminare l'erogazione. La macchina è
pronta per l’erogazione del ca è.
16
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
EN
Preparation
Empty the drip tray and pla-
ce it back.
Remove the Pannarello and
the Intenza+ water lter (as
applicable).
Empty the water tank and
poor the entire Saeco desca-
ling solution in it.
Fill it up to the MAX level
with fresh water and put it
back in the machine.
IT
Preparazione
Vuotare la vasca raccogli
gocce e reinserirla in posi-
zione.
Rimuovere il pannarello e
il  ltro acqua “Intenza+” se
presenti.
Estrarre e vuotare il ser-
batoio dell’acqua. Versarvi
l’intero contenuto del decal-
ci cante Saeco.
Riempire il serbatoio con
acqua fresca  no al livel-
lo MAX. Riposizionare il
serbatoio dell’acqua nella
macchina.
H
2
O
MAX
DESCALING  30 MIN.
DECALCIFICAZIONE  30 MIN.
EN
When the red light starts  ashing quickly and the green light is on, you need to descale the machine.
Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case repair is NOT covered
under your warranty.
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine performance. You can
purchase separately the descaling solution.
Please refer to the maintenance products page in this quick instruction guide for further details.
Warning:
Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to the end.
Never use vinegar as a descaling solution.
Warning:
Once started you need to complete the descaling cycle till the very end. During the process, you can-
not turn the machine o through the power button. If you have unplugged the power cord to stop, you need
to plug it back in, turn the machine on and redo the descaling process from step 9.
IT
Quando il led rosso inizia a lampeggiare molto velocemente e il led verde è acceso, è necessario avviare la decal-
ci cazione della macchina .
Se questa operazione non viene eseguita, la macchina smetterà di funzionare regolarmente; in tal caso
la riparazione NON è coperta da garanzia.
Usare esclusivamente la soluzione decalci cante Saeco appositamente formulata per ottimizzare le prestazioni della
macchina. La soluzione decalci cante è in vendita separatamente. Per maggiori dettagli consultare la pagina relativa
ai prodotti per la manutenzione nelle presenti istruzioni per l’uso.
Attenzione:
Non bere la soluzione decalci cante ed i prodotti erogati  no al completamento del ciclo. Non utilizzare in
nessun caso l’aceto come decalci cante.
Attenzione:
Una volta avviato il processo di decalci cazione è necessario completarlo. Durante il processo,
non è possibile spegnere la macchina tramite l’interruttore generale..
Se viene scollegato il cavo di alimentazione, è necessario riconnetterlo, accendere la macchina e ripete-
re il processo di decalci cazione dal punto 9.
17
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
Turn o the machine!
If you don’t turn o the machine you will be making a
co ee instead of activating the descaling cycle!
Turn the control dial in the
position.
Place a large container under the hotwater/steam wand.
IT
Spegnere la macchina!
Se non si spegne la macchina si erogherà un ca è
invece che avviare il processo di decalci cazione!
Ruotare il pomello di co-
mando in posizione
.
Collocare un ampio contenitore sotto il tubo acqua/vapore.
EN
Descaling
Press the and
button at the same time for
about 5 seconds.
The red
light starts  ashing quickly and will keep on doing this through out the entire des-
caling cycle. The machine dispenses internally at several one minute intervals the descaling
solution in the drip tray. It does not dispense through the hot water/steam wand. This will
take approximately 5 minutes.
IT
Decalci cazione
Premere contemporanea-
mente i tasti
e
per circa 5 secondi.
Il led rosso inizia a lampeggiare molto velocemente e continuerà a farlo per l’intero ciclo
di decalci cazione. In questa fase la macchina eroga più volte ad intervalli di circa un mi-
nuto la soluzione decalci cante dal suo interno direttamente nella vasca raccogligocce;
in questa fase la macchina non eroga soluzione decalci cante dal tubo acqua\vapore.
Questa operazione richiederà circa 5 minuti.
EN
When the green light turns on, turn the control dial to the position.
After approximately 1 minute, the machine dispenses at several one minute intervals
through the hot water/steam wand until the water tank is empty. This will take approxi-
mately 15 minutes.
When the green
light starts  ashing slowly, turn the
control dial to the
position. The red light turns on.
IT
Quando il led verde si accende, ruotare il pomello di comando sulla posizione .
Dopo circa 1 minuto, la macchina eroga più volte la soluzione decalci cante ad intervalli
di circa 1 minuto attraverso il tubo acqua/vapore  no allo svuotamento del contenitore
acqua. Questa operazione richiederà circa 15 minuti.
Quando il led verde
inizia a lampeggiare lentamen-
te, ruotare il pomello di comando sulla posizione
. Il led
rosso
si accende.
18
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
EN
When the green light turns on, turn the control dial to
the
position. The machine will prime its internal circuits.
After this, the green
light starts  ashing slowly. Turn the control dial to the posi-
tion. The machine dispenses water internally in the drip tray. It does not dispense through
the hot water/steam wand.
IT
Quando il led verde si accende, ruotare il pomello di
comando sulla posizione
. La macchina esegue un bre-
ve caricamento circuito.
Quando il led verde
inizia a lampeggiare lentamente, ruotare il pomello di coman-
do sulla posizione
. La macchina eroga dal suo interno direttamente nella raccogligoc-
ce; in questa fase la macchina non eroga dal tubo acqua\vapore.
EN
When the green light turns on, turn the control dial to the position. The machine
now dispenses through the hot water/steam wand until the water tank is empty.
If you want to stop dispensing (for example to empty the container), turn the con-
trol dial to the
position. To restart dispensing, turn the control dial back to the
position.
After this the green
light starts  ashing slowly. Turn
the control dial to the
position. The red light turns on.
IT
Quando il led verde si accende, ruotare il pomello di comando sulla posizione
. La macchina ora eroga attraverso il tubo acqua/vapore  no allo svuotamento del ser-
batoio.
Se si desidera interrompere l'erogazione (ad esempio per vuotare il contenito-
re) ruotare il pomello di comando sulla posizione
. Per riavviare l’erogazio-
ne, ruotare il pomello di comando nella posizione
.
Quando il led verde
inizia a lampeggiare lentamen-
te, ruotare il pomello di comando sula posizione
. Il led
rosso
si accende.
EN
Empty the large container and the drip tray and place them
back.
Rinsing Cycle 1
Rinse the water tank and  ll it up to the MAX level with fresh
water. Put it back in the machine.
IT
Rimuovere e svuotare il contenitore posto sotto il tubo ac-
qua\vapore e la vasca raccogligocce e riposizionarli.
Ciclo di risciacquo 1
Estrarre il serbatoio dell’acqua; risciacquarlo e riempirlo
con acqua fresca  no al livello MAX. Riposizionare il serba-
toio dell’acqua nella macchina.
H
2
O
MAX
19
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
Empty the large container and the drip tray and place them
back.
Rinsing Cycle 2
Rinse the water tank and  ll it up to the MAX level with fresh
water. Put it back in the machine.
IT
Rimuovere e svuotare il contenitore posto sotto il tubo ac-
qua\vapore e la vasca raccogligocce e riposizionarli.
Ciclo di risciacquo 2
Estrarre il serbatoio dell’acqua; risciacquarlo e riempirlo
con acqua fresca  no al livello MAX. Riposizionare il serba-
toio dell’acqua nella macchina.
EN
When the green light turns on, turn the control dial to
the
position.
The machine dispenses through the hot water/steam wand
until the water tank is empty.
After this, the machine turns o . The red
light switches o .
Turn the control dial to the
position.
Rinse the drip tray and put
it back.
IT
Quando il led verde si accende, ruotare il pomello di
comando sulla posizione
.
La macchina eroga attraverso il tubo acqua/vapore  no
allo svuotamento del serbatoio.
Dopo questo, la macchina si spegne. Il led rosso
si spe-
gne. Ruotare il pomello di comando sulla posizione
.
Estrarre la vasca raccogli
gocce, risciacquarla e ripo-
sizionarla.
EN
Reinstall the Pannarello and
the Intenza+ water lter (as
applicable).
Rinse the water tank and  ll it up to the MAX level with fresh
water. Put it back in the machine.
To make co ee, turn on the machine.
IT
Reinstallare il pannarello e
il  ltro acqua “Intenza+” (se
presenti).
Estrarre il serbatoio dell’acqua; risciacquarlo e riempirlo
con acqua fresca  no al livello MAX. Riposizionare il serba-
toio dell’acqua nella macchina.
Per riprendere le funzioni, accendere la macchina.
H
2
O
MAX
H
2
O
MAX
20
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
BREW GROUP CLEANING
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ
STEAM WAND/PANNARELLO CLEANING
PULIZIA TUBO VAPORE/PANNARELLO
EN
Remove the co ee grounds
drawer and open the service
door.
Push and then remove the
brew group.
Carry out maintenance to the
brew group.
Check the alignment. Push and then insert the
brew group.
IT
Rimuovere il cassetto rac-
coglifondi ed aprire lo spor-
tello di servizio.
Premere e rimuovere il
gruppo ca è.
Eseguire la manutenzione
del gruppo ca è.
Veri care l'allineamento. Premere ed inserire il grup-
po ca è.
EN
Clean the hot water/steam wand with a wet cloth to remove
milk residues.
Remove the external part of the Pannarello and wash it with
fresh water.
IT
Pulire il tubo vapore/acqua calda con un panno umido per
rimuovere i residui di latte.
Rimuovere la parte esterna del Pannarello e lavarla con
acqua fresca.
Daily
Quotidiana
without Pannarello: with Pannarello:
senza Pannarello: con Pannarello:
21
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
STEAM WAND/PANNARELLO CLEANING
PULIZIA TUBO VAPORE/PANNARELLO
Weekly
Settimanale
without Pannarello: with Pannarello:
EN
Clean the hot water/steam wand with a wet cloth to remove
milk residues.
Remove the external part of the Pannarello and wash it with
fresh water.
IT
Pulire il tubo vapore/acqua calda con un panno umido per
rimuovere i residui di latte.
Rimuovere la parte esterna del Pannarello e lavarla con
acqua fresca.
EN
Remove the protective handle from the hot water/steam
wand. Wash it with fresh water and dry it with a cloth. Put
the protective handle back.
Remove the upper part of the Pannarello from the hot water/
steamwand. Wash it with fresh water. Clean the hot water/
steam wand with a wet cloth. Reassemble the external part of
the Pannarello.
IT
Togliere l'impugnatura protettiva dal tubo vapore/acqua
calda. Lavarla con acqua fresca e asciugarla con un panno.
Reinserire l'impugnatura protettiva.
S lare la parte superiore del Pannarello dal tubo vapore/
acqua calda. Lavarla con acqua fresca. Pulire il tubo vapore/
acqua calda con un panno umido. Rimontare la parte esterna
del Pannarello.
senza Pannarello: con Pannarello:
22
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
MACHINE SIGNALS
SEGNALI PRESENTI SULLA MACCHINA
EN
Steady on
The machine has the right
temperature.
Slowly  ashing
The machine is warming up.
Quickly  ashing
Overheating protection ac-
tive.
Dispense some hot water  rst.
Flashing
quickly and
light steady on
You need to descale the machine!
Not descaling will ultimately make your machine stop
working properly.
This is NOT covered by your warranty!
IT
Acceso  sso
Macchina in temperatura e
pronta.
Lampeggiante lento
Macchina in fase di riscalda-
mento.
Lampeggiante veloce
Protezione da surriscalda-
mento attiva.
Erogare prima acqua calda.
lampeggiante molto
veloce e led
acceso  sso
È necessario eseguire la decalci cazione della macchina!
Se non viene eseguita la decalci cazione, la macchi-
na smetterà di funzionare correttamente.
Il malfunzionamento NON è coperto da garanzia!
EN
Flashing quickly and light steady on
Turn the control dial to the
position.
Flashing quickly and slowly  ashing.
Turn the control dial to the position.
Flashing quickly and steady on.
Rinse the water tank and  ll it up to the
MAX level.
The machine is in descaling mode. Complete the descaling procedure till the very end.
IT
lampeggiante veloce e led acceso
sso
Ruotare il pomello di comando su
.
lampeggiante veloce e lampeggiante
lento.
Ruotare il pomello di comando su .
lampeggiante veloce e acceso  sso.
Risciacquare il serbatoio e riempirlo con
acqua fresca  no al livello MAX.
Macchina in modalità di decalci cazione. Completare la procedura di decalci cazione  no alla  ne.
23
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
Flashing counter-clockwisely
The machine is performing the
rinse/self-cleaning cycle.
Flashing alternately
Fault in the brew group: Try to brew
another espresso.
Flashing simultaneously
The machine is out of order. Turn the machine o . After 30-seconds, turn it
back on. Try this 2 or 3 times.
If the machine does NOT start, contact the Philips Saeco hotline.
IT
Lampeggianti in senso antio-
rario
Macchina in fase di risciacquo/au-
topulizia.
Lampeggianti alternati
Anomalia nel gruppo ca è: prova-
re ad erogare un altro espresso.
Lampeggianti contemporaneamente
La macchina non funziona. Spegnere la macchina. Riaccenderla dopo 30
secondi. Provare 2 o 3 volte.
Se la macchina NON si avvia, contattare la hotline Philips Saeco.
EN
Steady on
Fill the co ee bean hopper or empty
the co ee grounds drawer with the
machine turned on.
Quickly  ashing
Fill the water tank with fresh water
and dispense hot water.
Slowly  ashing
The machine doesn’t brew co ee.
Make sure that all components (brew group, co ee grounds drawer, water
tank, control dial) are placed correctly and the door is closed.
IT
Acceso  sso
A macchina accesa, riempire il con-
tenitore ca è in grani o vuotare il
cassetto raccoglifondi.
Lampeggiante veloce
Riempire il serbatoio con acqua
fresca ed erogare acqua calda.
Lampeggiante lento
La macchina non eroga ca è.
Veri care che tutti i componenti (gruppo ca è, cassetto raccoglifondi,
serbatoio acqua, pomello di comando) siano correttamente posizionati
e che lo sportello sia chiuso.
EN
Steady on
The machine is brewing a double
co ee.
Slowly  ashing
The machine is programming the amount of co e to brew.
Steady on
Fill the water tank with fresh water.
IT
Acceso  sso
Macchina in fase d'erogazione di un
doppio ca è.
Lampeggiante lento
Macchina in fase di programmazione della quantità di ca è da erogare.
Acceso  sso
Riempire il serbatoio con acqua
fresca.
45
go to www.shop.philips.com
Pege-Produkte
Produits pour l'entretien
DeutschFrançais
/