HD8832/01

Philips HD8832/01 Quick start guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Philips HD8832/01 Quick start guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Super automatic espresso machine
3100 series
HD8832
EN
Welcome to Philips! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and
updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to
operate and descale your machine properly.
For complete instructions go to www.philips.com/support to download the latest version of
the user manual (refer to the type number listed on the cover page).
IT
Benvenuti nel mondo Philips! Registratevi sul sito WWW.PHILIPS.COM/WELCOME per ricevere
consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni in bre-
ve per il corretto funzionamento e la decalci cazione della macchina.
Consultate il sito www.philips.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso
(fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina).
DE
Herzlich Willkommen in der Welt von Philips! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.
PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In die-
sem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform darge-
stellt.
Auf der Webseite www.philips.com/support kann die aktuellste Version der Bedienungsanlei-
tung heruntergeladen werden (dabei ist auf die auf dem Deckblatt angegebene Modellnum-
mer Bezug zu nehmen).
EN - CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION..........................................................................................................................................................................................10
MANUAL RINSE CYCLE........................................................................................................................................................................................11
FIRST ESPRESSO / LONG ESPRESSO.....................................................................................................................................................................12
MY FAVORITE ESPRESSO .................................................................................................................................................................................... 12
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ....................................................................................................................................................... 13
FROTHING MILK ................................................................................................................................................................................................ 14
HOT WATER........................................................................................................................................................................................................ 15
DESCALING ........................................................................................................................................................................................................ 16
INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE .......................................................................................................................................................... 19
BREW GROUP CLEANING ....................................................................................................................................................................................20
AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING ...............................................................................................................................................................21
WARNING SIGNALS YELLOW COLOUR ............................................................................................................................................................... 24
WARNING SIGNALS RED COLOUR .....................................................................................................................................................................25
MAINTENANCE PRODUCTS .................................................................................................................................................................................26
IT - INDICE
NORME DI SICUREZZA ..........................................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE ...................................................................................................................................................................................... 10
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE .........................................................................................................................................................................11
PRIMO ESPRESSO / ESPRESSO LUNGO ................................................................................................................................................................12
IL MIO ESPRESSO IDEALE ...................................................................................................................................................................................12
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA ....................................................................................................................................................... 13
COME EMULSIONARE IL LATTE............................................................................................................................................................................14
ACQUA CALDA ....................................................................................................................................................................................................15
DECALCIFICAZIONE ............................................................................................................................................................................................ 16
INTERRUZIONE DEL CICLO DI DECALCIFICAZIONE ................................................................................................................................................19
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ .............................................................................................................................................................................. 20
PULIZIA MONTALATTE AUTOMATICO ..................................................................................................................................................................21
SEGNALI DI AVVISO GIALLO .............................................................................................................................................................................24
SEGNALI DI ALLARME ROSSO ...........................................................................................................................................................................25
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ....................................................................................................................................................................26
DE - INHALT
SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................................................................................................28
ERSTE INBETRIEBNAHME .................................................................................................................................................................................. 32
MANUELLER SPÜLZYKLUS..................................................................................................................................................................................33
ERSTER ESPRESSO / GROSSER ESPRESSO ............................................................................................................................................................ 34
MEIN LIEBLINGSESPRESSO ............................................................................................................................................................................... 34
EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK ..................................................................................................................................................................35
MILCH AUFSCHÄUMEN .......................................................................................................................................................................................36
HEISSWASSER ...................................................................................................................................................................................................37
ENTKALKEN ....................................................................................................................................................................................................... 38
UNTERBRECHUNG DES ENTKALKUNGSZYKLUS ................................................................................................................................................... 41
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .......................................................................................................................................................................... 42
REINIGUNG AUTOMATISCHER MILCHAUFSCHÄUMER .......................................................................................................................................... 43
HINWEISSIGNALE GELB ................................................................................................................................................................................... 46
ALARMSIGNALE ROT ....................................................................................................................................................................................... 47
PFLEGEPRODUKTE............................................................................................................................................................................................48
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR - TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................................................................30
PREMIÈRE INSTALLATION ..................................................................................................................................................................................32
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ............................................................................................................................................................................... 33
PREMIER CAFÉ EXPRESSO/EXPRESSO ALLONGÉ .................................................................................................................................................34
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ............................................................................................................................................................................... 34
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..................................................................................................................................................... 35
COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ...................................................................................................................................................................... 36
EAU CHAUDE ......................................................................................................................................................................................................37
TARTRAGE .....................................................................................................................................................................................................38
INTERRUPTION DU CYCLE DE DÉTARTRAGE ........................................................................................................................................................ 41
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................................42
NETTOYAGE DU MOUSSEUR À LAIT AUTOMATIQUE ..............................................................................................................................................43
SIGNAUX D'AVERTISSEMENT JAUNE .................................................................................................................................................................46
SIGNAUX D'ALARME ROUGE ............................................................................................................................................................................. 47
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ............................................................................................................................................................................48
PT - ÍNDICE
NORMAS DE SEGURANÇA ................................................................................................................................................................................... 52
PRIMEIRA INSTALAÇÃO ......................................................................................................................................................................................54
CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL...................................................................................................................................................................55
PRIMEIRO EXPRESSO / EXPRESSO LONGO ........................................................................................................................................................... 56
O MEU EXPRESSO IDEAL ..................................................................................................................................................................................... 56
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA .......................................................................................................................................................57
COMO EMULSIONAR O LEITE...............................................................................................................................................................................58
ÁGUA QUENTE ....................................................................................................................................................................................................59
DESCALCIFICAÇÃO..............................................................................................................................................................................................60
INTERRUPÇÃO DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO ...................................................................................................................................................63
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ ..................................................................................................................................................................................64
LIMPEZA DO BATEDOR DE LEITE AUTOMÁTICO .................................................................................................................................................... 65
SINAIS DE AVISO AMARELO .............................................................................................................................................................................. 68
SINAIS DE ALARME VERMELHO ........................................................................................................................................................................ 69
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO......................................................................................................................................................................70
ES - ÍNDICE
NORMAS DE SEGURIDAD .................................................................................................................................................................................... 50
PRIMERA INSTALACIÓN .....................................................................................................................................................................................54
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL ............................................................................................................................................................................55
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ EXPRÉS LARGO ...................................................................................................................................................... 56
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL .......................................................................................................................................................................................56
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA .......................................................................................................................................... 57
CÓMO ESPUMAR LECHE ...................................................................................................................................................................................... 58
AGUA CALIENTE .................................................................................................................................................................................................59
DESCALCIFICACIÓN ............................................................................................................................................................................................ 60
INTERRUPCIÓN DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN ............................................................................................................................................... 63
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ........................................................................................................................................................................... 64
LIMPIEZA DEL MONTADOR DE LECHE AUTOMÁTICO .............................................................................................................................................65
SEÑALES DE AVISO AMARILLO ......................................................................................................................................................................... 68
SEÑALES DE ALARMA ROJO ..............................................................................................................................................................................69
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................. 70
6
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
EN  SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety devices.
Nevertheless, read and follow the safety in-
structions carefully and only use the machine
properly as described in these instructions to
avoid accidental injury or damage due to im-
proper use of the machine. Keep this user man-
ual for future reference.
Warnings
Connect the machine to a wall socket with
a voltage matching the technical speci ca-
tions of the machine.
Connect the machine to an earthed wall
socket.
Do not let the power cord hang over the
edge of a table or counter, or touch hot sur-
faces.
Never immerse the machine, the mains plug
or power cord in water: Danger of electrical
shock!
Do not pour liquids on the power cord con-
nector.
Never direct the hot water jet towards body
parts: Danger of burning!
Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs.
After switching o the machine by pressing
the power button on the back of the ma-
chine, remove the mains plug from the wall
socket:
- If a malfunction occurs;
- If the machine will not be used for a long
time;
- Before cleaning the machine.
Pull on the mains plug, not on the power cord.
Do not touch the mains plug with wet hands.
Do not use the machine if the mains plug,
the power cord or the machine itself is dam-
aged.
Do not make any modi cations to the ma-
chine or its power cord. Only have repairs
carried out by a service centre authorised by
Philips to avoid any hazard.
The machine should not be used by children
younger than 8 years old.
The machine can be used by children of 8
years and upwards if they have previously
been instructed on the correct use of the
machine and made aware of the associated
dangers or if they are supervised by an adult.
Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are more
than 8 years old and supervised by an adult.
Keep the machine and its power cord out of
reach of children under 8 years old.
The machine may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lacking su cient experience
and/or skills if they have previously been
instructed on the correct use of the machine
and made aware of the associated dangers
or if they are supervised by an adult.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the machine.
Never insert  ngers or other objects into the
co ee grinder.
7
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
EnglishItaliano
Cautions
The machine is for household use only. It is
not intended for use in environments such
as canteens, sta kitchens of shops, o ces,
farms or other work environments.
Always put the machine on a  at and stable
surface.
Do not place the machine on hot surfaces,
directly next to a hot oven, heater units or
similar sources of heat.
Only put roasted co ee beans into the co ee
bean hopper. If ground co ee, instant cof-
fee, raw co ee beans or any other substance
is put in the co ee bean hopper, it may
damage the machine.
Let the machine cool down before inserting
or removing any parts. The heating surfaces
may retain residual heat after use.
Never use warm or hot water to  ll the wa-
ter tank. Use only cold non-sparkling drink-
ing water.
Never clean with scrubbing powders or
harsh cleaners. Simply use a soft cloth
dampened with water.
Descale your machine regularly. Not doing
this will make your appliance stop working
properly. In this case repair is not covered
under your warranty!
Do not keep the machine at temperature
below 0 °C. Residue water in the heating
system may freeze and cause damage.
Do not leave water in the water tank if the
machine is not used over a long period of
time. The water can get contaminated. Use
fresh water every time you use the machine.
Electromagnetic Fields
This appliance complies with all the applicable
standards and regulations relating to the expo-
sure to electromagnetic  elds.
Disposal
This symbol on a product indicates that the
product is covered by EU Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic
products. Follow local regulations and do not
dispose of the product as household waste. Ap-
propriate disposal of old products helps prevent
negative consequences for the environment
and human health.
10
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
EN
Open the water tank lid. Remove the water tank by
using the handle.
Rinse and  ll the water tank with fresh water up to the MAX
level.
Open the co ee bean hop-
per lid.
IT
Sollevare il coperchio del
serbatoio dell’acqua.
Estrarre il serbatoio dell’ac-
qua utilizzando la maniglia.
Risciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua
fresca  no al livello MAX.
Sollevare il coperchio del
contenitore ca è in grani.
EN
Slowly pour the co ee beans
into the co ee bean hopper.
Insert the plug into the sock-
et located on the back of the
machine.
Insert the plug on the other end of the power cord into a wall
socket .
Switch the power button
to “I”.
IT
Versare lentamente il ca è
in grani nel contenitore caf-
fè in grani.
Inserire la spina nella presa
di corrente posta sul retro
della macchina.
Inserire la spina all’estremità opposta del cavo di alimenta-
zione in una presa di corrente a muro.
Portare l’interruttore su “I”.
EN
Press the button to turn on the machine. Note: If you keep the button pressed for more than 8 seconds, the machine
enters the demo mode. To exit the demo, unplug the power cord and turn the ma-
chine back on using the power button.
IT
Premere il tasto per accendere la macchina. Nota: Se si dovesse tenere premuto il tasto per più di 8 secondi la macchina
entra nel programma demo. Per uscire dalla demo, scollegare il cavo di alimen-
tazione e riaccendere la macchina.
FIRST INSTALLATION
PRIMA INSTALLAZIONE
MAX
11
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
When warm-up has been completed, place a container un-
der the co ee dispensing spout.
The machine performs an
automatic rinse cycle.
The machine is ready for
manual rinse cycle.
IT
Al termine del riscaldamento posizionare il contenitore
sotto l’erogatore ca è.
La macchina esegue un ciclo
di risciacquo automatico.
La macchina è pronta per il
ciclo di risciacquo manuale.
EN
Place a container under the
the steam wand.
Press the
button to start priming the circuit.
When the process has been completed, the machine starts
warming up.
IT
Posizionare un contenitore
sotto il tubo vapore.
Premere il tasto
per avviare il ciclo di caricamento del
circuito.
Al termine del processo la macchina inizia la fase di riscal-
damento.
EN
Place a container under the
co ee dispensing spout.
Press the
button to select the pre-ground co ee func-
tion. Do NOT add pre-ground co ee.
Press the
button. The machine starts dispensing water.
When the dispensing has  nished, empty the container.
Repeat step 1-2, then continue with step 4.
IT
Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore ca è.
Premere il tasto
per selezionare la funzione ca è pre-
macinato. NON aggiungere ca è pre-macinato.
Premere il tasto
. La macchina inizia a erogare acqua.
Al termine dell'erogazione, vuotare il contenitore.
Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 2 per due volte,
quindi passare al punto 4.
MANUAL RINSE CYCLE
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE
1
2
14
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
FROTHING MILK
COME EMULSIONARE IL LATTE
EN
Insert the suction tube into
the Automatic Milk Frother.
Insert the Automatic Milk
Frother in the steam wand
seat.
Make sure that it is positioned correctly. If you cannot insert it, rotate the chrome cover.
The Automatic Milk Frother is assembled correctly when the tooth  ts into the slot.
IT
Inserire il tubo di aspira-
zione nel Montalatte Auto-
matico.
Inserire il Montalatte Auto-
matico nella sede del tubo
vapore.
Veri care che sia correttamente posizionato. Se non si riesce ad inserire si deve ruotare la
copertura cromata. Il Montalatte Automatico è montato correttamente quando il dente
s’inserisce nella scanalatura.
EN
Insert the suction tube in the milk container.
Place a cup under the Auto-
matic Milk Frother.
Press the
button to start frothing milk.
IT
Inserire il tubo di aspirazione nel contenitore del latte.
Posizionare una tazza sotto
il Montalatte Automatico.
Premere il tasto
per avviare l’erogazione di vapore.
EN
The Automatic Milk Frother must be handled only by using its
knurled plastic handle.
Warning! When steam is used, the steam wand and
the chrome cover may reach high temperatures.
IT
Il Montalatte automatico deve essere movimentato solo
utilizzando l’apposita impugnatura zigrinata in plastica.
Attenzione! Quando si utilizza il vapore, il tubo va-
pore e la copertura cromata possono raggiungere
temperature elevate.
Danger of burning!
Dispensing may be pre-
ceded by small jets of hot
water.
Pericolo di scottature!
All’inizio dellerogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di acqua calda.
15
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
HOT WATER
ACQUA CALDA
EN
Remove the Automatic Milk Frother from the steam wand.
Place a container under the steam wand.
Press the
button to start dispensing hot water.
IT
Rimuovere il Montalatte Automatico dal tubo vapore. Posi-
zionare un contenitore sotto al tubo vapore.
Premere il tasto
per avviare l’erogazione di acqua cal-
da.
EN
To stop the hot water dispensing, press the button.
Remove the container.
IT
Per interrompere l’erogazione di acqua calda premere il
tasto
. Rimuovere il contenitore.
Danger of burning!
Dispensing may be pre-
ceded by small jets of hot
water.
Pericolo di scottature!
All’inizio dellerogazione
possono veari carsi bre-
vi spruzzi di acqua calda.
EN
Press the button to stop dispensing frothed milk.
IT
Premere il tasto per interromperer l’erogazione di latte emulsionato.
16
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
DESCALING - 30 min.
DECALCIFICAZIONE - 30 min.
EN
The descaling cycle (A) and the rinse cycle (B) may be paused by pressing the button. To resume the cycle, press the
button again. This allows the container to be emptied or the machine to be left unattended for a short time.
IT
Il ciclo di decalci cazione (A) e di risciacquo (B) possono essere messi in pausa premendo il tasto ; per riprendere
il ciclo, premere nuovamente il tasto
. Questo consente di svuotare il contenitore o di assentarsi per un breve
periodo.
EN
When the “CALC CLEAN” icon, is displayed, you need to descale the machine.
The descaling cycle takes approx. 30 minutes.
Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case repair is NOT covered
by your warranty.
Warning:
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine per-
formance. The use of other descaling solutions may damage the machine and leave residues in the water.
The Saeco descaling solution can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products
page in this manual.
Warning:
Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to
the end. Never use vinegar as a descaling solution.
Note: Do not remove the brew group during the descaling process.
IT
Quando viene visualizzato il simbolo “CALC CLEAN” è necessario procedere alla decalci cazione.
Il ciclo di decalci cazione richiede circa 30 minuti.
Se questa operazione non viene eseguita, la macchina smetterà di funzionare regolarmente; in tal caso
la riparazione NON è coperta da garanzia.
Attenzione:
Usare esclusivamente la soluzione decalci cante Saeco appositamente formulata per ottimiz-
zare le prestazioni della macchina. L’utilizzo di altri prodotti può causare danni alla macchina e lasciare
residui nell’acqua.
La soluzione decalci cante Saeco è in vendita separatamente. Per maggiori dettagli consultare la pagina relativa ai
prodotti per la manutenzione nelle presenti istruzioni per l’uso.
Attenzione:
Non bere la soluzione decalci cante ed i prodotti erogati  no al completamento del ciclo. Non
utilizzare in nessun caso l’aceto come decalci cante.
Nota: Non estrarre il gruppo ca è durante il processo di decalci cazione.
17
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
Empty the drip tray and the
co ee grounds drawer.
Remove the Automatic Milk Frother from the hot water/
steam wand.
Press the
button.
IT
Vuotare la vasca raccogli-
gocce ed il cassetto racco-
glifondi.
S lare il Montalatte Automatico dal tubo vapore/acqua
calda.
Premere il tasto
.
EN
Remove the “INTENZA+” water  lter from the water tank if it was installed and replace it
with the small white original one. Pour the entire descaling solution in the water tank.
Then  ll the water tank with fresh water up to the calc clean
level.
IT
Estrarre il  ltro acqua “INTENZA+” (se presente) dal serbatoio dell’acqua e sostituirlo con
il  ltrino bianco originale. Versare tutta la soluzione decalci cante nel serbatoio acqua.
Riempire il serbatoio con acqua fresca  no al livello calc
clean e reinserirlo.
EN
Place a large container (1.5 l) under both the steam/hot wa-
ter wand and the dispensing spout.
Press the
button to start the descaling cycle.
The descaling solution will
be dispensed at regular in-
tervals (this takes about 20
min).
IT
Posizionare un contenitore capiente (1,5l) sotto il tubo va-
pore/acqua calda e sotto l'erogatore.
Premere il tasto
per avviare il ciclo di decalci cazione.
La soluzione decalci cante
sarà erogata a intervalli re-
golari (durata: circa 20 min).
1
3
2
CALC
CLEAN
18
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
EN
The machine warms up and performs an automatic rinse
cycle. Empty the drip tray and place it back.
Remove the small white water  lter and place back the “IN-
TENZA+” water  lter into the water tank if it was installed.
Put back the Automatic Milk
Frother.
IT
La macchina esegue il riscaldamento ed il risciacquo au-
tomatico. Vuotare la vasca raccogligocce e reinserirla in
posizione.
Rimuovere il  ltrino bianco e riposizionare il  ltro acqua
“INTENZA+” (se presente) nel serbatoio dell’acqua.
Reinserire il Montalatte Au-
tomatico.
1
3
2
EN
Press the button to start the rinse cycle.
When the amount of water needed for the rinse cycle has
been completely dispensed, this icon is displayed.
Press the
button to quit the descaling cycle.
IT
Premere il tasto per avviare il ciclo di risciacquo.
Quando l’acqua richiesta per il risciacquo è stata comple-
tamente erogata, la macchina visualizza questo simbolo.
Premere il tasto
per uscire dal ciclo di decalci cazione.
EN
When this icon is displayed,
the water tank is empty.
Rinse the water tank and  ll it up to the CALC CLEAN level
with fresh water. Place it back into the machine.
Empty the drip tray and
place it back.
Empty the container and
place it back.
IT
Quando viene visualizzato
questo simbolo, il serbatoio
dell'acqua è vuoto.
Risciacquare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca  no
al livello CALC CLEAN. Reinserirlo nella macchina.
Vuotare la vasca raccogli-
gocce e reinserirla in posi-
zione.
Vuotare il contenitore e
reinserirlo in posizione.
1
3
2
Note: If you did not  ll the
water tank up to the CALC
CLEAN level, the machine
might require another
rinse cycle. Re ll the water
tank and put it back into
the machine.
Repeat from step 13.
Nota: Se il serbatoio non
viene riempito  no al li-
vello CALC CLEAN la mac-
china può richiedere l’ese-
cuzione di un’altro ciclo di
risciacquo. Riempire il ser-
batoio dell’acqua e reinse-
rirlo nella macchina.
Ripetere dal punto 13.
CALC
CLEAN
19
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
Make sure that it is positioned correctly. If you cannot insert
it, rotate the chrome cover. The Automatic Milk Frother is as-
sembled correctly when the tooth  ts into the slot.
Clean the brew group.
For further guidance, see the “Brew Group Cleaning” chapter.
The machine is ready to brew
co ee.
IT
Veri care che sia correttamente posizionato. Se non si
riesce ad inserire si deve ruotare la copertura cromata. Il
Montalatte Automatico è montato correttamente quando
il dente s’inserisce nella scanalatura.
Pulire il gruppo ca è. Per ulteriori indicazioni, vedere il capi-
tolo “Pulizia del gruppo ca è”.
La macchina è pronta per
l’erogazione di ca è.
INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE
INTERRUZIONE DEL CICLO DI DECALCIFICAZIONE
EN
Once the descaling cycle has
started, you must complete
it till the very end without
turning o the machine.
In case you get stuck dur-
ing the cycle you can exit by
pressing the ON/OFF button.
If this occurs, or in the event
of power failure or acci-
dental disconnection of the
power cord, empty and rinse
carefully the water tank,
then  ll it up to the CALC
CLEAN level.
Follow the instructions in
the “Manual Rinse Cycle
chapter before brewing bev-
erages.
If the cycle was not complet-
ed, the machine will require
another descaling cycle to be
performed at your earliest
convenience.
IT
Una volta avviato il ciclo di
decalci cazione deve essere
completato evitando di spe-
gnere la macchina.
Qualora la macchina si do-
vesse bloccare è possibile
uscire dal ciclo premendo il
tasto ON/OFF.
In questo caso o in caso di
interruzione della corren-
te elettrica o accidentale
scollegamento del cavo di
alimentazione, vuotare e
sciacquare accuratamente il
serbatoio acqua e riempirlo
no al livello CALC CLEAN.
Seguire le istruzioni ripor-
tate nel capitolo “Ciclo di ri-
sciacquo manuale” prima di
procedere con l’erogazione
delle bevande.
Se il ciclo non è stato
completato la macchina
continuerà a richiedere l’e-
secuzione di un ciclo di de-
calci cazione da eseguirsi
non appena possibille.
20
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
1
3
2
BREW GROUP CLEANING
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ
EN
Clean the co ee outlet duct thoroughly with the cleaning tool
provided with the machine or with a spoon handle. Make
sure you insert the cleaning tool as shown in the picture.
Remove the co ee residues
drawer and wash it thor-
oughly.
Carry out maintenance to the
brew group.
Check that the lever on the
back is fully pushed down.
IT
Pulire a fondo il condotto di uscita del ca è con l’apposito
utensile per la pulizia fornito in dotazione con la machi-
na, o con il manico di un cucchiaino. Assicurarsi di inserire
l’apposito utensile per la pulizia come mostrato in  gura.
Rimuovere il cassetto rac-
cogli ca è e lavarlo accura-
tamente.
Eseguire la manutenzione
del gruppo ca è.
Veri care che la leva sul re-
tro del gruppo sia comple-
tamente abbassata.
EN
Firmly press the “PUSH” button. Make sure that the hook which locks the brew group is in the correct position. If it is still in the
downward position, push it upwards until it locks correctly into place.
IT
Premere con forza il tasto “PUSH”. Assicurarsi che il gancio per il blocco del gruppo ca è sia nella posizione corretta. Se è
ancora in posizione abbassata spingerlo verso l’alto  no ad agganciarlo correttamente.
EN
Turn o the machine and unplug the power cord. Remove the
drip tray and co ee grounds drawer.
Open the service door. Remove the brew group, press the «PUSH» button.
Pull it horizontally by the handle without turning it.
IT
Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
Rimuovere la vasca raccogligocce e il cassetto raccoglifon-
di.
Aprire lo sportello di ser-
vizio.
Per estrarre il gruppo ca è premere il tasto «PUSH» tirando
la maniglia.
Estrarlo orizzontalmente senza ruotarlo.
21
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING
PULIZIA MONTALATTE AUTOMATICO
EN
Daily
Insert the suction tube in a
container  lled with fresh
water.
Place a container under the
Automatic Milk Frother.
Press the
button.
IT
Quotidiana
Inserire il tubo di aspira-
zione in un contenitore di
acqua fresca potabile.
Posizionare un contenitore
sotto il Montalatte Auto-
matico.
Premere il tasto .
EN
When clear water is dis-
pensed from the Automatic
Milk Frother.....
... press the
button to stop dispensing.
IT
Quando l'acqua in uscita
dal Montalatte Automatico
risulta pulita...
...premere il tasto
per interrompere l'erogazione.
EN
Insert the co ee residues drawer in its seat and ensure that it is correctly in place.
If the co ee residues drawer is not correctly positioned, the brew group may not
t into the machine.
Insert the brew group in its seat again until it locks into place
without pressing the “PUSH” button.
IT
Inserire il cassetto raccogli ca è nella sua sede avendo cura di veri care che sia ben po-
sizionato.
Se il cassetto raccogli ca è viene posizionato in modo errato, il Gruppo ca è
potrebbe non inserirsi nella macchina.
Introdurre di nuovo in sede il gruppo ca è  no ad aggan-
ciarlo senza premere il tasto “PUSH”.
22
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
EN
Insert the suction tube in the
container.
Empty the container and
place it back under the Auto-
matic Milk Frother.
Press the
button to dis-
pense steam.
When the water has been completely dispensed, press the
button to stop dispensing.
IT
Inserire il tubo di aspirazio-
ne nel contenitore.
Vuotare il contenitore e ri-
posizionarlo sotto il Monta-
latte Automatico.
Premere il tasto
per ero-
gare vapore.
Quando l’acqua è stata completamente erogata, premere il
tasto
per interrompere l’erogazione.
EN
Press the button to dis-
pense steam.
When the solution has been completely dispensed, press the
button to stop dispensing.
Rinse the container thoroughly and  ll it with ½ l of fresh
water to be used for the rinse cycle.
IT
Premere il tasto per ero-
gare vapore.
Quando la soluzione è stata completamente erogata, pre-
mere il tasto
per interrompere l'erogazione.
Risciacquare a fondo il contenitore e riempirlo con ½ l di
acqua fresca che sarà utilizzata per il ciclo di risciacquo.
EN
Monthly
Pour the milk cleaner bag into a container. Add ½ l of luke-
warm water and let it dissolve completely.
Insert the suction tube in the
container.
Place an empty container
under the Automatic Milk
Frother.
IT
Mensile
Versare il prodotto per la pulizia del circuito del latte in un
contenitore. Aggiungere ½ l di acqua tiepida e attendere
che il prodotto si sciolga completamente.
Inserire il tubo di aspirazio-
ne nel contenitore.
Posizionare un contenitore
vuoto sotto il Montalatte
Automatico.
23
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
Empty the container.
Let the steam wand cool
down for a few minutes.
Remove the Automatic Milk
Frother from the steam
wand.
Remove the chrome cover with the rubber  tting from the
steam wand.
Remove the rubber  tting
from the chrome cover.
IT
Vuotare il contenitore.
Attendere qualche mi-
nuto per far ra reddare
il tubo vapore.
Estrarre il Montalatte Auto-
matico dal tubo vapore.
Rimuovere la copertura cromata con la protezione in gom-
ma dal tubo vapore.
Estrarre la protezione in
gomma dalla copertura
cromata.
EN
Remove the suction tube. Press the sides and disassemble the Automatic Milk Frother
as shown in the picture.
Remove the rubber cover as
shown in the picture.
Wash all the components
with lukewarm water.
IT
Rimuovere il tubo di aspi-
razione.
Per smontare il Montalatte Automatico premere ai lati ed
estrarre eseguendo dei leggeri movimenti laterali come
mostrato in  gura.
Rimuovere il coperchio in
gomma come mostrato in
gura.
Lavare tutti i componenti
con acqua tiepida.
EN
Reassemble the lid, making sure that you press it in the mid-
dle to have it correctly inserted.
Reassemble the Automatic Milk Frother, making sure it is
correctly inserted.
Install the suction tube.
IT
Montare il coperchio premendo nella parte centrale; assi-
curarsi che sia ben installato.
Montare il Montalatte Automatico nel raccordo assicuran-
dosi che sia ben  ssato nelle sedi evidenziate.
Installare il tubo di aspira-
zione.
24
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
WARNING SIGNALS YELLOW COLOUR
SEGNALI DI AVVISO GIALLO
EN
The machine is warming up. The machine is performing
the rinse cycle. Wait until this
has been completed.
You need to replace the “IN-
TENZA+” water  lter.
The brew group is being reset
due to machine reset.
IT
Macchina in fase di riscal-
damento.
La macchina sta eseguendo
un ciclo di risciacquo. Atten-
dere  no al termine.
È necessario sostituire il  l-
tro acqua “INTENZA+”.
Gruppo ca è in fase di ri-
pristino in seguito a reset
macchina.
EN
Insert the rubber  tting into
the chrome cover.
Reinsert them back onto the steam wand.
Warning: The tube could be hot if the machine has recently been used.
Do not insert the rubber  tting beyond the highlighted seat. If you do this, the Automatic Milk Frother does not
operate correctly as no milk is sucked.
IT
Inserire la protezione in
gomma nella copertura
cromata.
Reinserirli sul tubo vapore.
Se la macchina è stata utilizzata di recente il tubo potrebbe essere caldo, attenzione!
Non inserire la protezione in gomma oltre la sede evidenziata. In questo caso, il Montalatte Automatico
non funziona correttamente perché non è in grado di aspirare il latte.
EN
Insert the Automatic Milk Frother into the rubber  tting. Make sure that it is positioned correctly. If you cannot insert it, rotate the chrome cover.
The Automatic Milk Frother is assembled correctly when the tooth  ts into the slot.
IT
Inserire il Montalatte Automatico nella protezione in gom-
ma.
Veri care che sia correttamente posizionato. Se non si riesce ad inserire si deve ruotare la
copertura cromata. Il Montalatte Automatico è montato correttamente quando il dente
s’inserisce nella scanalatura.
25
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
EN
Re ll the co ee bean hopper
with co ee beans and restart
the brewing cycle.
Prime the circuit. You need to descale the machine.
See descaling chapter for further guidance.
Not descaling your machine will ultimately make it stop work-
ing properly. In this case repair is NOT covered under your war-
ranty!
IT
Riempire il contenitore ca è
in grani e riavviare il ciclo di
erogazione.
Caricare il circuito. È necessario eseguire la decalci cazione della macchina. Vedere il
capitolo dedicato alla decalci cazione per ulteriori indicazioni.
Se non viene eseguita la decalci cazione, la macchina smet-
terà di funzionare correttamente. Il malfunzionamento
NON è coperto da garanzia!
WARNING SIGNALS RED COLOUR
SEGNALI DI ALLARME ROSSO
EN
Insert the drip tray with cof-
fee grounds drawer.
Then close the service door.
Re ll the co ee bean hop-
per.
The brew group must be in-
serted into the machine.
Empty the co ee grounds
drawer.
IT
Inserire la vasca raccogli-
gocce e il cassetto raccogli-
fondi. Chiudere quindi lo
sportello di servizio.
Riempire nuovamente il
contenitore ca è in grani.
Il gruppo ca è deve essere
inserito nella macchina.
Vuotare il cassetto racco-
glifondi.
EN
Fill the water tank. The machine is out of order. Turn o the machine. After 30 seconds, turnit on again. Try this
2 or3 times.
If the machine does not start, contact the Philips hotline (phone numbers in the warranty
booklet) and quote the error code shown on the display.
IT
Riempire il serbatoio
dell’acqua.
La macchina non funziona. Spegnere la macchina. Riaccenderla dopo 30 secondi. Ripe-
tere la procedura 2 o 3 volte.
Se la macchina non si avvia, contattare la hotline Philips del proprio Paese (numeri nel
libretto della garanzia) e comunicare il codice di errore indicato sul display.
/