D+H IM 44-K, IM 44-K/M, M; IM 44-E Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the D+H IM 44-K Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
99.821.61 2.4/02/16
1/2
DE / EN / FR / PL
IM 44-K/M / IM 44-E
7
6
5
4
3
2
1
R – Reset
IM 44-E
7
8
6
5
4
3
2
1
R – Reset
IM 44-K/M
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen!
- Betriebsspannung 24 V DC!
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use
Safety notes
- Connection must be carried out by a certified electrical technician!
- Operating voltage 24 V DC!
- Use only in dry rooms
- Use unmodified original D+H parts only.
RM/RT
RZN 44xx-K/ -M
RZN 43xx-E
RM RT
IM 44-K/M
IM 44-E
Originalanleitung
Original instructions
Notice originale
Oryginalna instrukcja
- Automatic alarm release and reset of the smoke vent control panel by a
series connected central fire alarm system
- Mutual triggering and resetting of smoke vent control panels possible
(special connecting plan required)
- Triggering via one changeover contact
- Converts a contineous reset signal into an impuls reset signal
- Dimensions/wxhxd IM 44-K/M: 41 x 56 x 25 mm
IM 44-E: 35 x 56 x 25 mm
- For installing on control panel slot RM / RT
Attention!
If the module is not used, but a contact is directy connected with RT „Z“
(CLOSE), a higher current consumption will expected. The control panel
cannot perform the requested 72 h stand-by!
- Automatisches Auslösen und Rücksetzen der RWA-Zentrale durch eine
vorgeschaltete Brandmeldezentrale
- Gegenseitiges Auslösen und Rücksetzen von RWA-Zentralen möglich
(spezieller Anschlussplan erforderlich)
- Ansteuerung über einen potentialfreien Wechselkontakt
- Umwandlung des Dauer-Rücksetzsignals auf Impuls-Rücksetzsignal
- Abmessungen BxHxT IM 44-K/M: 41 x 56 x 25 mm
IM 44-E: 35 x 56 x 25 mm
- zum Einbau auf Zentralen-Steckplatz RM / RT
Achtung!
Wird das Modul nicht verwendet, sondern ein Kontakt direkt gegen RT „Z“
(ZU) geschaltet, ist mit einer höheren Stromaufnahme zu rechnen. Die
Zentrale kann somit die geforderten 72 h Bereitschaft nicht erfüllen!
- Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder au
raccordement
- Tension de fonctionnement 24 V DC !
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Utiliser uniquement des pièces D+H d'origine non modifiées
Consignes de sécurité Wskazówki bezpieczeństwa
- Podłączenie musi być wykonywane przez uprawnionych
specjalistów elektryków
- Napięcie robocze 24 V DC!
- Stosować tylko w suchych pomieszczeniach
- Używać tylko oryginalnych części D+H
Utilisation conforme
- Déclenchement et réinitialisation automatiques de la centrale
désenfumage DAC via une centrale d'alarme d'incendie précâblée
- Déclenchement et réinitialisation mutuels de centrales désenfumage
DAC possibles (plan de raccordement spécial requis)
- Pilotage via un contact inverseur libre de potentiel
- Transformation du signal de réinitialisation continu en signal de
réinitialisation d'impulsion
- Dimensions lxHxP IM 44-K/M: 41 x 56 x 25 mm
IM 44-E: 35 x 56 x 25 mm
- À monter à l'emplacement de la centrale RM / RT
Attention !
Si le module n'est pas utilisé mais qu'un contact est directement
connecté à RT « Z » (FERMÉ), le courant absorbé sera plus élevé. La
centrale ne pourra alors pas rester en veille pendant les 72 h
nécessaires !
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Automatyczne wyzwalanie i resetowanie centrali SHEV przez
nadrzędną centralę sygnalizacji pożarowej
- Możliwe wzajemne wyzwalanie i resetowanie pomiędzy centralami
SHEV (konieczny specjalny schemat połączeń)
- Regulacja za pomocą bezpotencjałowego zestyku przełącznego
- Konwersja ciągłego sygnału resetowania na impulsowy sygnał
resetowania
- Wymiary szer. x wys. x głęb. IM 44-K/M: 41 x 56 x 25 mm
IM 44-E: 35 x 56 x 25 mm
- Do montażu w centralnym gnieździe rozszerzeń RM/RT
Uwaga!
Jeżeli nie jest używany moduł, lecz zestyk podłączany jest bezpośrednio
do RT „Z” (ZAMYKANIE), należy liczyć się ze zwiększonym poborem
prądu. W takim przypadku nie może być zapewniona 72-godzinna
gotowość centrali!
99.821.61 2.4/02/16
2
8
3 1 6 4 7
5
RT 45
2 8 3 1 6 4 7
5
RT 45
2 8 3 1 6 4 7
5
OK
10kW
1 2 3 4 5 6 7 8
Reset
R
IM 44-K/M
BMZ / FAS / SSP
Linie / line / ligne / linia
Reset
1kΩ
10kΩ
S1-9 = OFF !
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
ON
RZN 4402-K
RZN 4404-K
R
T K A Z S
2
8
3 1 6 4 7
5
RT 45
2 8 3 1 6 4 7
5
RT 45
2 8 3 1 6 4 7
5
OK
10kW
1 2 3 4 5 6 7 8
Reset
R
IM 44-K/M
BMZ / FAS / SSP
Linie / line / ligne / linia
Reset
1kΩ
10kΩ
S1-2 / S3-2 = OFF !
1 2 3 4
ON
RZN 4408-K
RZN 4404-M
RZN 4408-M
RZN 4416-M
R
T K A Z S
BMZ / FAS / SSP
Linie / line / ligne / linia
Reset
1kΩ
10kΩ
RZN 43xx-E
LE 513: S1-3 = OFF !
2
8
3 1 6 4 7
5
RT 45
2 8 3 1 6 4 7
5
RT 45
2 8 3 1 6 4 7
5
OK
10kW
8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7
Reset
R
IM 44-E
VE 520 / VE 530
1 2 3 4 5 6
X5
1 2 3 4 5
ON
R T K A Z
S
DE / EN / FR / PL
Anschluss / Connection / Raccordement / Podłączenie
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
, Germany22949 Ammersbek
: +49 239Tel. 40-605 65
: +49Fax 40-605 65 254
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2016 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten /
Rights to technical modifications reserved /
Sous réserve de modifications techniques /
Derecho reservado a modificaciones técnicas.
100 % Recyclingpapier / Recycled paper / Papier recyclé / Zmiany techniczne zastrzeżone
/