Panasonic CU-V24CTP5 Owner's manual

Category
Split-system air conditioners
Type
Owner's manual
OPERATING INSTRUCTIONS
Room Air Conditioner
ENGLISH ...................... P. 1 P. 9
PORTUGUÊS ............... P. 10 P. 18
DEUTSCH ..................... P. 19 P. 27
FRANÇAIS.................... P. 28 P. 36
NEDERLANDS ............. P. 37 P. 45
ITALIANO ..................... P. 46 P. 54
GREEK ......................... P. 55 P. 63
ESPAÑOL ..................... P. 64 P. 72
RUSSIAN ...................... P. 73 P. 82
TURKISH ...................... P. 83 P. 91
dw ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≠ π≤ ’≠ π≤ ’
≠ π≤ ’≠ π≤ ’
≠ π≤ ’
±∞∞±∞∞
±∞∞±∞∞
±∞∞
Before using your air-conditioner, please read
this operating instructions carefully and keep it
for future reference.
F567398
PANASONIC HA AIR-CONDITIONING (M) SDN. BHD.
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21,
SHAH ALAM INDUSTRIAL SITE, 40300 SHAH ALAM,
SELANGOR, MALAYSIA
HEAT-PUMP MODEL :-
(Refrigerant : R22)
Indoor Outdoor
S-A12CTP U-A12CTP5
S-A18CTP U-A18CTP5
S-A24CTP U-A24CTP5
COOLING MODEL :-
(Refrigerant : R410A)
Indoor Outdoor
CS-V12CTP CU-V12CTP5
CS-V18CTP CU-V18CTP5
CS-V24CTP CU-V24CTP5
ME67
12CTP5-cover 24/12/09, 3:46 PM1
ENGLISH
1
Thank you for purchasing our Panasonic Room Air
Conditioner.
CONTENTS
: Features..................................................... 1
: Safety Precautions ................................... 2
Installation Precautions
Operation Precautions
: Name of Each Part ................................ 3~4
Indoor Unit
Outdoor Unit
Accessories
Remote Control
: Preparation Before Operation ................. 5
Indoor Unit
: How to Operate ..................................... 5~6
: Setting the Timer ...................................... 7
: Convenience Operation ........................... 7
Sleep Mode Operation
: Care and Maintenance ......................... 7~8
Cleaning the Indoor Unit and Remote Control
Cleaning the Air Filter
Pre-season Inspection
When the Air Conditioner is Not Used for an
Extended Period of Time
Recommended Inspection
: Helpful information................................... 8
: Energy Saving and Operation Hints ....... 8
: Troubleshooting ....................................... 9
Normal Operation
Abnormal Operation
Call the Dealer Immediately
Note:
Before using your air conditioner, please read
this operating instructions carefully and keep it
for future reference.
FEATURES
Illuminating Button
For your convenience to operate in the dark.
(Refer page 4)
Automatic Operation
Sense indoor temperature to select the
optimum mode.
(Refer page 5)
Comfortable Airflow Operation
(Vertical Airflow Direction)
Minute airflow direction control creates a pleasant
room environment.
(Refer page 6)
ON / OFF Dual Setting Timer
To program the room air conditioner to turn itself on
and to ensure you maximum comfort when sleeping.
(Refer page 7)
Sleep Mode
Prevent the room from getting too hot or too
cold while you are sleeping.
(Refer page 7)
Auto Restart Control
Restart the unit automatically after power failure.
(Refer page 8)
Enviromental Friendly
(For Refrigerant : R410A Models)
Zero ozone depleting potential and low global warming
potential by using R410A refrigerant.
! Warning
1)
If the supply cord is damaged or needed to be replaced,
it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
2)
Remove power plug or disconnect from the main before
servicing this appliance.
3)
Do not repair by yourself.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by
yourself. Contact the sales dealer or service dealer for a
repair.
4)
Turn off the power (Isolation from main power supply). Pull
off the power plug from the receptacle, or switch off the
breaker, or switch off the power disconnecting mean to
isolate the equipment from the main power supply in case of
an emergency.
! Caution
DISCONNECT THE MAIN PLUG FROM THE SUPPLY
SOCKET WHEN NOT IN USE, WHERE SUPPLY
CONNECTION IS VIA MAIN PLUG.
Airborne noise.
A-weighted sound pressure level of this appliance is less than
70dB (A) under the JIS C 9612 test conditions.
Maximum cooling operation
1 m from the unit
IMPORTANT
Replacement or installation of power plugs shall be performed
by authorised/qualified personnel only.
The wires in this main lead are coloured in accordance with the
following code:
Green and Yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
“As the colours of the wires in the main lead of this
appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follow:
The wire which is coloured green and yellow must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by safety earth symbol ! or coloured green or green
and yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with letter L or coloured red.”
Please remember to record the following:
Model Number
Serial Number
Dealer’s Name
Date Purchased
Note
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM1
2
Installation Precautions
! Warning
Do not install, remove and reinstall the unit by
yourself.
Improper installation will cause leakage, electric
shock or fire. Please engage an authorized dealer
or specialist for the installation work.
This equipment must be earthed and installed
with ELCB.
It may cause electrical shock or fire in case
of malfunction.
OFF
OFF
Operation Precautions
! Warning
This sign warns of death or serious injury.
Do not share outlet.
Do not insert plug to operate the unit. Do not
pull out plug to stop the unit.
Do not operate with wet hands.
Do not damage or modify the power cord.
Do not insert finger or other objects into the
indoor or outdoor units.
Do not expose directly to cold air for a long period.
Plug in properly.
Use specified power cord.
If abnormal condition (burnt smell, etc.)
occurs, switch off and unplug the power
supply.
! Caution
This sign warns of injury.
Do not pull the cord to disconnect the plug.
Do not wash the unit with water.
Do not use for other purposes such as
preservation.
Do not use any combustible equipment at
airflow direction.
Do not sit or place anything on the indoor or
outdoor unit.
Switch off the power supply before cleaning.
Ventilate the room regularly.
Pay attention as to whether the installation
rack is damaged after long period of usage.
Switch off the power supply if the unit is not
used for a long period.
SAFETY PRECAUTIONS
Before operating, please read the following
“Safety Precautions” carefully.
To prevent personal injury, injury to others and
property damage, the following instructions must be
followed.
Incorrect operation due to failure to follow instructions
will cause harm or damage, the seriousness of which
is classified as follow:
! Warning
This sign warns of death or serious injury.
! Caution
This sign warns of damage to property.
The instructions to be followed are classified by the
following symbols:
This symbol (with a white background) denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols (with a black background) denote
actions that are COMPULSORY.
OFF
This room air conditioner must be
earthed.
Improper grounding could cause
electric shock.
Ensure that the drainage piping is
connected properly.
Otherwise, water will leak out.
Do not install the unit in a
potentially explosive atmosphere.
Gas leak near the unit could cause
fire.
! Caution
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM2
ENGLISH
3
NAME OF EACH PART
Indoor Unit
1 Air Outlet Vent
2 Power Supply Cord
3 Air Intake Vent
4 Air Filters (behind the panel)
5 Horizontal Airflow Direction Louver
(manually adjusted)
6 Vertical Airflow Direction Louver
Indoor Unit Controls
1 Operation Indication Lamps
2 Signal Receptor
1 Auto Operation Button
2 Power Mode Indicator GREEN
3 Timer Mode Indicator ORANGE
4 Sleep Mode Indicator ORANGE
5 Air Swing Mode Indicator ORANGE
Outdoor Unit
Accessories
Remote Control
Remote Control Indication Sticker
Remote Control Holder
Two RO3 (AAA) dry-cell batteries or equivalent
OFF/ON
T
E
M
P
MODE
FAN SPEED
AUTO
T
IM
E
R
AIR SWING
R
E
S
E
T
SLEE
P
M
A
N
U
A
L
S
E
L
E
C
T
S
E
T
/C
A
N
C
E
L
A
B
A
U
T
AUT
O
H
E
A
HEA
T
C
O
O
L
COOL
D
R
DR
Y
FA
N
AN
S
P
E
E
D
SPEED
H
H
A
B
O
F
F
O
F
F
O
N
O
N
AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING
1
2 3 4 5
1
2
3
4
1
2
3
1
6
5
2
CU-V18CTP5, CU-V24CTP5
U-A18CTP5, U-A24CTP5
1 Air Intake Vents
2 Piping
3 Connecting Cable
4 Air Outlet Vents
5 Drain Hose
4
5
CU-V12CTP5
U-A12CTP5
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM3
4
NAME OF EACH PART
Remote Control
Remote Control Signal.
Make sure it is not obstructed.
Maximum distance : 10 m.
Signal received sound.
One short beep or one long beep.
Notes for Remote Control.
Do not throw or drop.
Do not get it wet.
Certain type of fluorescent lamps may affect
signal reception. Consult your dealer.
Do not place the remote control in a location exposed
to direct sunlight, or next to a heating unit, or other
heat source.
How to Insert the Batteries
1 Gently press the place marked OPEN and slide
the cover towards you.
2 Insert the batteries
Be sure the direction is correct.
About the batteries
Can be used for approximately one year.
Observe the following when replacing the batteries
Replace with new batteries of the same type.
Do not use rechargeable batteries (Ni-Cd).
Remove the batteries if the unit is not going to be
used for a long period.
Proper way to operate the remote control in the
case of ceiling/wall mounting.
Operate the remote control in parallel with the floor.
(See the figure below)
1 Signal Transmitter
2 Operation Display
3 Room Temperature Setting Button
(Illuminating button)
4 Operation Mode Selection Button
5 Sleep Mode Operation Button
(Illuminating button)
6 Timer Setting Button
7 Timer Selection Button
8 OFF/ON Button
(Illuminating button)
9 Fan Speed Selection Button
0 Auto Airflow Direction Button
! Timer Set/Cancel Button
@ Manual Airflow Direction Selection Button
# Reset Point
(Press with fine-tipped object to clear the memory)
1.5V
1.5V
O
PEN
1
2
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
AUTO
COOL
DRY
FAN
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
Cooling Model
Heat Pump Model
"
!
#
$
3
5
7
6
8
9
4
1
OFF/ON
TEMP
MODE SLEEP FAN SPEED
AUTO
MANUAL
TIMER
AIR SWING
SELECT SET/CANCEL
RESET
A B
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
AN
SPEED
SPEED
HH
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
A B
2
The signal changes as shown in the figure below.
It means that the receiving conditions are bad and
the signal can not be controlled properly.
O.K.
OUT
(Fig. 2)
(Fig. 1) Horizontal Level
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM4
ENGLISH
5
OFF/ON
TEMP
MODE
FAN SPEED
AUTO
TIMER
AIR SWING
R
ESET
2
3
5
4
1
SLEEP
6
M
ANUALSELECT SET/CANCEL
A
B
AUTO
HEAT
COOL
COOL
DRY
FAN
SPEED
A
B
HOW TO OPERATE
To start the operation
Press 1.
•POWER indicator (green) on the indoor unit will light up.
•To stop, press once more.
Setting Mode
Press 2 to select:-
Cooling Model
AUTO Automatic Operation
COOL Cooling Operation
DRY Soft Dry Operation
FAN Air Circulation Operation
Heat Pump Model
AUTO Automatic Operation
HEAT Heating Operation
COOL Cooling Operation
DRY Soft Dry Operation
PREPARATION BEFORE OPERATION
Indoor Unit
1 Connect the power supply cord to an independent
power supply.
Setting Temperature
Press 3 to increase or decrease the temperature.
The temperature can be set between 16°C ~ 30°C
Recommended temperature:
During AUTO Operation, press 3 to select:-
Operation with 2°C higher than the standard
temperature.
Operation with the standard temperature.
Operation with 2°C lower than the standard
temperature.
Standard Temperature
Cooling Model
Once the Automatic Operation is selected, the indoor
temperature sensor operates automatically to select
the desired operation mode with Cooling or Soft Dry.
After the operation mode has been selected, the
mode does not change.
Heat Pump Model
At the beginning of the automatic operation, Heating,
Cooling or Soft Dry is automatically selected according
to the indoor temperature.
After the operation mode has been selected, the
mode does not change.
Operation
Cooling
Soft Dry
Standard
temperature
25°C
22°C
Indoor
temperature
23°C
Operation
Cooling
Soft Dry
Heating
Standard
temperature
25°C
22°C
21°C
Indoor
temperature
23°C
20°C
Cooling Model
COOL –> 26°C ~ 28°C
DRY –> 1°C ~ 2°C
lower than the
room temperature
Heat Pump Model
COOL –> 26°C ~ 28°C
DRY –> 1°C ~ 2°C
lower than the
room temperature
HEAT –> 20°C ~ 24°C
Operation Details
COOL – Cooling Operation
To set the room temperature at your preference
cooling comfort.
AUTO – Automatic Operation
Sense indoor temperature to select the optimum
mode.
Temperature is not displayed on the remote control
during AUTO operation.
DRY – Soft Dry Operation
•A very gentle Cooling Operation, prior to
dehumidification. It does not lower the room
temperature.
During Soft Dry operation, the indoor fan operates at
Low Fan Speed.
HEAT – Heating Operation
(for Heat Pump Model only)
Heat is obtained from outdoor air to warm up the
room. When the outdoor ambient air temperature
falls, the heating capacity of the unit might be
reduced.
Defrosting Operation
Depend on the outdoor temperature, the operation
occasionally stops to melt the frost on the outdoor
unit.
FAN – Air Circulation Operation
(for Cooling Model only)
Heated air rises and collects at the top of the room.
The air circulation circulates the heated air downward,
thus increasing heating effectiveness. When the unit
is installed floor mounted, you should set the
temperature higher than that of ceiling mounted.
At ceiling mounted At floor mounted
1
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM5
6
Setting the Fan Speed
Press 4 to select:-
FAN Low Fan Speed
FAN Medium Fan Speed
FAN High Fan Speed
AUTO
FAN Automatic Fan Speed
The speed of the indoor fan is adjusted
automatically according to the operation.
The indoor fan stops occasionally during
cooling operation.
Vertical Airflow Direction
Manual Operation
Press and hold the Manual Airflow Direction
Selection Button 5 , then release the button at
the desired airflow direction.
Cooling / Soft Dry/
Heating (for Heat-Pump Model only)
The airflow direction can be adjusted as desired
by using the remote control. This is effective
when you want to cool yourself directly, such as
when coming out of the bath. The louver can be
adjusted within a range between the horizontal
and 25 degrees downward at Cooling and Soft
Dry Operation, and between the horizontal and
45 degrees downward at Heating Operation.
(for Heat-Pump Model only)
Setting the Horizontal Airflow Direction
Use this air conditioner under the following
conditions:
Cooling Model
• Adjust it manually
Notes
If the unit is not going to be used for an extended
period of time, turn off the main power supply. If it is
left at the ON position, approximately 2.0 W of
electricity will be used even if the indoor unit has been
turned off with the remote control.
If operation is stopped, then restart immediately, the
unit will resume operation only after 3 minutes.
DBT: Dry Bulb Temp
WBT: Wet Bulb Temp
Maximum Temperature-Cooling
(Maximum Temperature-Heating)
Minimum Temperature-Cooling
(Minimum Temperature-Heating)
DBT
32
(30)
16
(16)
WBT
23
(-)
11
(-)
DBT
43
(24)
16
(-5)
WBT
26
(18)
11
(-6)
Indoor
Outdoor
(Unit in °C)
Heat Pump Model
DBT: Dry Bulb Temp
WBT: Wet Bulb Temp
Maximum Temperature
Minimum Temperature
DBT
32
16
WBT
23
11
DBT
43
16
WBT
26
11
Indoor Outdoor
(Unit in °C)
Downward
Horizontal
Automatic Operation
Press the Auto Airflow Direction Button 6.
Cooling / Soft Dry
The louver will automatically swing up and down
to create the feeling of a refreshing breeze.
Heating (for Heat-Pump Model only)
When the discharge air temperature is low such
as at starts of heating operation, the air blows at
horizontal level.
As the temperature rises, the hot air blows in a
downwards direction.
12CTP5-01EN(01-09).p65 22/1/10, 2:07 PM6
ENGLISH
7
OFF/ON
TEMP
MODE
FAN SPEED
AUTO
TIMER
AIR SWING
RESET
AUTO
COOL
FAN
FAN
SPEED
DRY
C
H
H
O
F
F
O
N
O
F
F
O
N
SLEEP
3
2
1
4
5
SELECT
SET/CANCEL
A
B
CONVENIENCE OPERATION
Sleep Mode Operation
To obtain a comfortable room temperature while sleeping:-
Press 5.
Sleep mode indicator on the indoor unit will light up.
To cancel this operation, press once more.
Sleep Mode Operation Details
When the room temperature reaches the set temperature,
the airflow volume will change to low automatically.
Sleep Mode Operation time is 8 hours.
•When used together with the timer, the timer has a priority.
Cooling Model
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the Indoor Unit and Remote
Control
Wipe gently with a soft, dry cloth.
Do not use water hotter than 40˚C or polishing fluid
to clean the unit.
Cleaning the Air Filter
(Recommendation:- If the unit is operated in a dusty
environment, clean the filters every two weeks,
continuous use of this dirty filters will reduce cooling
or heating efficiency)
1 Remove dirt using a vacuum cleaner.
2 Wash back of the air filter with water.
3 If badly soiled, wash it with soap or a mild household
detergent.
4 Let it dry and reinstall it.
Be sure the “FRONT” mark is facing you.
* Damaged air filter.
Consult the nearest authorized dealer.
Part No.: CWD001088.
Do not use benzene, thinner, scouring powder or
clothes soaked in caustic chemical to clean the
unit.
H
OFF
H
ON
H
ON
H
OFF
H
ON
H
OFF
SETTING THE TIMER
Press the Timer Selection Button 1.
Timer indicator on the indoor unit will light up.
Select one of the following five types of operation.
Each time the button is pressed, the operation mode
is shifted in the arrow direction.
Delay OFF Timer Example :
Operation Stops
after 1 hour
ON Timer.
Delay ON Timer Example :
Operation starts after
6 hours.
Delay OFF and Example :
ON Timer Operation stops after
1 hour and re-starts
after another 5 hours.
Delay ON and Example :
OFF Timer Operation starts after
10 hours, and then
stops after another 8
hours.
Then press the Timer Setting Button 2 or 3 to the
desired number of hours.
(Number of hours which can be set : 1 ~ 12)
Press the Timer Set/Cancel Button 4.
Heat Pump Model
1 hour
Sleep shift
operation starts.
Approx. 3°C
decrease.
Cooling or Soft Dry
Operation for sleep shift
operation will start to
avoid overcooling.
Heating operation for
sleep shift operation will
start to avoid overheating.
Sleep
Operation
button is
pressed.
0~1 hour
Approx. 2°C
decrease.
Approx.
0.5°C
increase.
Approx. 0.5°C
increase.
Temperature
S
e
t
t
i
n
g
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
Time
1 hour
after approx. 8 hours of sleep shift
operation, it will stop automatically.
Time
Approx. 0.5°C
increase.
Temperature
Sleep
Operation
button is
pressed.
Sleep shift
operation
starts.
0~1 hour 1 hour
after approx. 8 hours of sleep shift
operation, it will stop automatically.
Approx.
0.5°C
increase.
Cooling or Soft Dry
Operation for sleep shift
operation will start to
avoid overcooling.
S
e
t
t
i
n
g
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM7
8
Pre-season Inspection
Clean the air filters, re-insert and operate the air
conditioners.
Is the discharged air cold / warm?
Operation is normal if 15 minutes after the start of
operation, the difference between the air intake and
outlet vents temperature is:-
Are the air intake or outlet vents of the indoor or
outdoor units obstructed?
Are the remote control batteries weak?
If the remote control display appears weak, replace
the batteries.
When the Air Conditioner is Not Used
for an Extended Period of Time
1 To dry the internal parts of the indoor unit, operate
the unit for 2 - 3 hours using:-
2 Turn off the power supply and unplug.
3 Remove the remote control batteries.
Recommended Inspection
After used over several seasons, the unit will become
dirty and thus decreases the unit’s performance.
Depending on the operation conditions, a dirty unit
may produce odour and dust may pollute
dehumidification system. Therefore, a seasonal
inspection is recommended in addition to regular
cleaning. (Consult an authorized dealer).
Cooling Model
FAN operation
Heat Pump Model
COOL operation with
30°C set temperature
Cooling Model
COOL –> 8°C or above
Heat Pump Model
COOL –> 8°C or above
HEAT –> 14°C or above
HELPFUL INFORMATION
Auto Operation
Automatic Operation
If the remote control fails to function or has been
misplaced, press the Auto Operation button to start
the Automatic operation.
The Automatic operation will be activated
immediately once the Auto operation button is
pressed. However, temperature cannot be adjusted
in this operation.
The power indicator on the indoor unit will blink until
the operation mode is selected automatically.
To cancel this operation, press once more.
Timer Setting
When power failure occurs, the timer setting will be
cancelled. Once power is resumed, reset the timer.
Thunder and Lightning
This air conditioner is equipped with a built-in surge
protective device. However, in order to further
protect your air conditioner from being damaged by
abnormally strong lightning activity, you may switch
off the main power supply and unplug from power
socket.
Auto Restart Control
If power is resumed after a power failure, the
operation will restart automatically after 3 - 4
minutes.
Operation will be restarted automatically under the
previous operation mode and airflow direction when
power is resumed as the operation is not stopped
by the remote control.
ENERGY SAVING AND OPERATION
HINTS
Setting the Temperature
Approximately 10% of electricity can be saved.
Set the temperature higher or lower than the
desired temperature.
Cooling Model
Cooling Operation : 1°C higher
Heat Pump Model
Cooling Operation : 1°C higher
Heating Operation : 2°C lower
Air Filters
Clean the air filters every 2 weeks.
Dirty filters may reduces cooling or heating
efficiency.
Keep All Doors and Windows Closed
Otherwise, cooling or heating performance will be
reduced and electricity cost is wasted.
Outdoor Unit
Do not block the air outlet vents. Otherwise, it will
lower the cooling or heating performance.
Timer and Sleep Mode
To prevent wastage of electricity, use sleep mode
when sleeping or Timer when going out.
Avoid Direct Sunlight
Keep curtains or drapes closed to avoid direct
sunlight during cooling operation.
Press the Auto
Operation Button
AUTO OFF/ON
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM8
ENGLISH
9
Call the Dealer Immediately
If the following conditions occur, turn off and unplug the
main power supply, and then call the dealer immediately.
Abnormal noise is heard during operation.
Water or foreign material gets into the remote
control by mistake.
Water leak from the indoor unit.
Switches or buttons do not operate properly.
The circuit breaker switches off frequently.
Power supply cord and plug become unusually
warm.
TROUBLESHOOTING
Normal Operation
Is it okay?
Air conditioner has been restarted, but does not
operate for 3 minutes.
•A sound like water flowing can be heard.
It seems that fog is coming out from the air
conditioner.
The room has a peculiar odour.
The outdoor unit emits water or steam.
During Automatic Airflow Volume setting,
indoor fan stops occasionally.
(For Heat Pump Model only)
Operation stops for about 12 minutes during
heating (The power indicator blinks).
(For Heat Pump Model only)
During heating operation, indoor fan may
run at on and off conditions.
Abnormal Operation
Is it okay?
The air conditioner does not operate.
Air conditioner produces loud noise during
operation.
The air conditioner does not cool or warm
effectively.
Remote control / display doesn’t work
This is the answer
This is to protect the air conditioner. Wait until the air
conditioner begins to operate.
This is the sound of refrigerant flowing inside the air
conditioner.
Condensation occurs when the airflow from the air
conditioner cools the room.
This may be a damp smell emitted by the wall,
carpet, furniture or clothing in the room.
In COOL/DRY operation, moisture in the air
condenses into water on the cool surface of outdoor
unit piping that causes dripping.
This is to remove the smell emitted by the
surroundings.
This is to melt the frost which has accumulated on
the outdoor unit (defrosting operating). This will take
no longer than about 12 minutes. Water drips from
the outdoor unit. Wait until this operation ends.
(the power indicator will light up). (Frost will
accumulates on the outdoor unit when the outdoor
temperature is low and humidity is high.)
This is to prevent undesired cooling effect during
heating operation.
Please check
Has the circuit breaker been tripped?
Has the power plug been removed from the wall
outlet?
Is the timer being used correctly?
Is the installation work slanted?
Has the temperature been set incorrectly?
Are the filters dirty?
Are the intake or outlet vents of the outdoor unit
obstructed?
Are all windows and doors closed?
Batteries empty?
Batteries correctly inserted (+) and (–)?
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM9
39
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
Binnen-unit
1 Uitblaasopening
2 Netsnoer
3 Aanzuigopening
4 Luchtfilters (achter het paneel)
5 Uitblaasrooster voor horizontale richting
(handmatige instelling)
6 Uitblaasrooster voor vertikale richting
Bedieningselementen van het binnenhuisapparaat.
1 Werkingscontrolelampjes
2 Signaalontvanger
Accessoires
Afstandsbediening
Afstand Controle indicatie Sticker
Afstandsbedieningshouder
Twee RO3 droge cel, of gelijkwaardige, batterijen
1 Handmatige bedieningstoets
2 Stroomverklikker GROEN
3 Verklikker timerstand ORANJE
4 Verklikker slaapstand ORANJE
5 Air Swing Mode Indicator ORANJE
Buiten-unit
OFF/ON
T
E
M
P
MODE
FAN SPEED
AUTO
T
IM
E
R
AIR SWING
R
E
S
E
T
SLEE
P
M
A
N
U
A
L
S
E
L
E
C
T
S
E
T
/C
A
N
C
E
L
A
B
A
U
T
AUT
O
H
E
A
HEA
T
C
O
O
L
COOL
D
R
DR
Y
FA
N
AN
S
P
E
E
D
SPEED
H
H
A
B
O
F
F
O
F
F
O
N
O
N
AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING
1
2 3 4 5
3
1
6
5
2
4
1
2
1
CU-V18CTP5, CU-V24CTP5
U-A18CTP5, U-A24CTP5
CU-V12CTP5
U-A12CTP5
1
2
3
4
5
1 Aanzuigopening
2 Leidingen
3 Aansluitkabel
4 Uitblaasopening
5 Condenswater afvoer
12CTP5-05N(37-45) 12/24/09, 1:41 PM39
75
çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ
äéçÑàñàéçÖêÄ
ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ
1 ÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
2 òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl
3 ÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
4 BÓÁ‰y¯Ì˚e ÙËθÚp˚ (Áa ÔaÌeθ˛)
5 ܇βÁË „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl
‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ۘ̇fl „ÛÎËӂ͇
6 è‡ÌÂθ Ë̉Ë͇ÚÓ‡
é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ·ÎÓ͇
1 à̉Ë͇ÚÓ˚ ÂÊËÏÓ‚
2 èËÂÏÌËÍ Ò˄̇·
1 äÌÓÔ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÂÊËχ
2 à̉Ë͇ÚÓ ÂÊËχ ÔËÚ‡ÌËfl áÖãÖçõâ
3 à̉Ë͇ÚÓ ÂÊËχ Ú‡ÈÏÂ‡ éêÄçÜÖÇõâ
4 à̉Ë͇ÚÓ ÂÊËχ “ëéç” éêÄçÜÖÇõâ
5 à̉Ë͇ÚÓ ÂÊËχ ͇ۇÌËfl
‚ÓÁ‰¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ éêÄçÜÖÇõâ
ç‡ÛÊÌ˚È ·ÎÓÍ
èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ᇢËÚ̇fl ̇ÍÎÂÈ͇ ̇ Ë̉Ë͇ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË
ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
‰ÂʇÚÂθ ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
Ñ‚‡ ÒÛıËı ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ÚËÔ‡ RO3 ËÎË ÔÓ‰Ó·Ì˚Â
OFF/ON
T
E
M
P
MODE
FAN SPEED
AUTO
T
IM
E
R
AIR SWING
R
E
S
E
T
SLEE
P
M
A
N
U
A
L
S
E
L
E
C
T
S
E
T
/C
A
N
C
E
L
A
B
A
U
T
AUT
O
H
E
A
HEA
T
C
O
O
L
COOL
D
R
DR
Y
FA
N
AN
S
P
E
E
D
SPEED
H
H
A
B
O
F
F
O
F
F
O
N
O
N
AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING
1
2 3 4 5
3
1
6
5
2
4
1
2
CU-V18CTP5, CU-V24CTP5
U-A18CTP5, U-A24CTP5
CU-V12CTP5
U-A12CTP5
1
2
3
4
5
1 ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
2 ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ
3 ÑÂ̇ÊÌ˚È ¯Î‡Ì„
4 ÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
5 íÛ·ÓÔÓ‚Ó‰
12CTP5-09R(73-82) 12/24/09, 2:21 PM75
π≤
dw
Jd«Î eöÎ Kv d«¡ JOHW «Nu«¡ PANASONICÆ
«;uU
;«*LOe«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆπ
;OUU «_UÊÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆπ
Š²OUÞU «MBV
Š²OUÞU «²AGOq
;r q e¡ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥πµπ
«uŠb «b«šKOW
«uŠb «)UłOW
«*K×IU
ułt «²×Jr Žs ÐFb
;«COd q «AGOqÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆπ
«uŠb «b«šKOW
;OHOW «AGOqÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆππ
;NOW «*RXÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆπ
;«AGOq «*HObÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆπ
ðAGOq Ë{l «MuÂ
;«FMUW Ë«BOUWÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆπππ
ðMEOn «uŠb «b«šKOW Ëułt «²×Jr Žs ÐFb
ðMEOn dý` «Nu«¡
«H×h «*³o «*uÝLw
ŽMb Žb «Ý²b«Â JOHW «Nu«¡ H²d Þu¹KW s «es
«H×h «*uv Ðt
;FKuU HObÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆππ
;KLOU HOb u «AGOq Ë«ùBUœ
UDUWÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆππ
;œOq «dÍ s «)Kq Ë«ötÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ
«²AGOq «FUœÍ
«²AGOq žOd «FUœÍ
«ùðBU ÐUuOq u«Î
öEW
q «b«Â JOHW «Nu«¡¨ dv d«¡ cÁ «FKOLU
FMUW Ë«ùHUÿ NU Ldl KLIqÆ
«*LOe«
«ù{U¡ «ABw
HUzbðp w ŠUW «²AGOq w «EöÂÆ
®«łl H×W µπ©
«AGOq «KIUzw
¹²×f œłW «(d« «b«šKOW ùš²OU Cq Ë{lÆ
®«łl H×W π©
AGOq d` ôOU» «Nu«¡
®«ô&UÁ «FLuœÍ ôOU» «Nu«¡©
«²×Jr «bOo ÐU&UÁ «½OU» «Nu«¡ ¹Ko łu MFAUÎ w «GdWÆ
®«łl H×W π©
RX «NOW «MUzOW ON/OFF_
³dW JOHW ¼u«¡ «GdW Jw ðA²Gq s ðKIU¡ ½HNU ËCLUÊ
«d«ŠW «IBuÈ ŽMb «MuÂÆ
®«łl H×W π©
Ë{l «MuÂ
K×OKuW œËÊ ðHUŸ «Ë ½HU÷ œłW Šd« «GdW ŁMU¡ ½upÆ
®«łl H×W π©
Jr «Uœ «AGOq «KIUzw
¹FOb ðAGOq «uŠb ðKIUzO ÐFb «šHU «IbÆ
®«łl H×W ππ©
bIW «OW
®*Uœ «²³d¹b Þd«« R410A©
ÐUݲFLU Uœ «²³d¹b R410A ¹²r «Ý²MHUœ Hd s «ôËËÊ
ËðIKq s AJKW «(d« «FU*OWÆ
! %cd
±©«« ðKn UÐq «²eËœ ÐUIb «Ë UÊ Ð×UłW öݲ³b«¨ ¹V «Ý²³b«t
Ðu«ÝDW «*BMl «Ë ËOq «BOU½W «Ë ýh Mw R¼q Ëp ²MV
«<UÞdÆ
©« UÐf «Ib «Ë «BKt s «²OU ³q OU½W ¼cÁ «_œ«Æ
©ôðB` «'NU ÐMHpÆ
w ŠUW Bu w œ«¡ «'NU¨ ôðB×t ÐMHpÆ «ðBq ÐuOq «*³OFU «Ë
ÐuOq «BOU½W Gd÷ «²BKO`Æ
¥©«Ën ðAGOq «Ib ®«Fe s «*Qšc «dzOw K²eËœ ÐUIb©Æ
«Ý×V UÐf «Ib s «*I³f¨ «Ë «Dl UÞl «²OU¨ «Ë «Dl ËÝOKW
Bq «Ib Fe «'NU s «²eËœ вOU «*Qšc «dzOw w ŠUW
«Du«Æ
! MOt
«Bq UÐf «)j «dzOw KJNdÐU¡ s I³f «²eËœ ŽMb Žb «Ý²b«t¨
ŠOY ¹²r «²eËœ Ðu«ÝDW UÐf «)j «dzOw KJNdÐU¡Æ
«Cu{U¡ «'u¹WÆ
«Ê ËÊ {Gj «Bu NcÁ «ôœ« ¼w «q s œ¹³q (A) %X
ýdË «š²³U
JIS C 9612Æ
«(b «ôBv ²AGOq «²³d¹b ±Â s «uŠb
UÂ
¹V «$U «ŽLU ð³b¹q «Ë ðdOV UÐU «Ib Ðu«ÝDW? ýh dšhØ
ËR¼q MOUÎ IjÆ
«Ê «ôÝö «*ułuœ w ÝKp «²uOq «dzOw Ku½W ŠV? «AHd« «²UOW
«šCd Ë«Hd{w
×U¹b
ÐMwŠw
ò«« U½X «u«Ê «ôÝö «*ułuœ w ÝKp «²uOq «dzOw NcÁ «_œ«
ôð²DUÐo l «u«Ê «FöU «*ułuœ ŽKv «Þd«· «IUÐf¨ «$e «²Uw
¹V ðuOq «Kp «*KuÊ ÐUKuÊ «ôšCd Ë«ôHd ÐDd· «IUÐf «cÍ ðJuÊ
Žö²t Šd·
E «Ë e «ô{w ! «Ë ÐKp KuÊ ÐUKuÊ «ôšCd «Ë
«ôšCd Ë«ôHdÆ
¹V ðuOq «Kp «*KuÊ ÐUKuÊ «ô ÐDd· «cÍ ðJuÊ Žö²t Šd·
N
«Ë KuÊ ÐUKuÊ «ôÝuœÆ
¹V ðuOq «Kp «*KuÊ ÐUKuÊ «³Mw ÐUDd· «cÍ ðJuÊ Žö²t Šd·
L
«Ë KuÊ ÐUKuÊ «ôŠLdÆå
öö
öö
ö
ŠŠ
ŠŠ
Š
EE
EE
E
WW
WW
W
¹dłv ðcd ðOq U ¹Kw
r «Dd«
r «²Kq
«Ýr «uOq
ðU¹a «Ad«¡
12CTP5-11A(92-100) 24/12/09, 4:32 PM92
π¥
dw
1 «²AGOq «²KIUzw
2Rýd Ë{l «Ib «šCd
3Rýd Ë{l «*RX ÐdðIUw
4Rýd Ë{l «Mu ÐdðIUw
5Rýd Ë{l ðQł` «Nu«¡ ÐdðIUw
WO—U)« …bu«
UIK*«
ut «Jr s Fb
BIW «U ut «Jr s Fb
Uq ut «Jr s Fb
DU5 UW R03 (AAA) «Ë UËW NU
r q e¡
WOK«b« …bu«
1²×W šdËÃ «Nu«¡
2UÐq «²eËœ ÐUIb
3²×W œšu «Nu«¡
4dý` ðMIOW «Nu«¡ ®šKn «KuŠW©
5ýo «½OU» «Nu«¡ ÐUô&UÁ «ôIw
®¹C³j ¹b˹UΩ
6ýo «½OU» «Nu«¡ ÐUô&UÁ «FLuœÍ
ODd« «ub «b«KOW
1BUÐO` «ýU «²AGOq
2²I³q «ôýU
AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING
OFF/ON
TEMP
MODE
FAN SPEED
AUTO
TIMER
AIR SWING
RESET
SLEEP
MANUALSELECT SET/CANCEL
A
B
AUT
O
HEA
T
CO
OL
DR
Y
FAN
SPEED
H
H
A
B
OFF
OFF
ON
ON
12 345
2
3
45
6
1
1
2
1
4
2
3
5
CU-V18CTP5, CU-V24CTP5
U-A18CTP5, U-A24CTP5
CU-V12CTP5
U-A12CTP5
1²×U œšu «Nu«¡
2«½UÐOV
3 UÐq «²uOq
4²×U šdËÃ «Nu«¡
5šdÞu «²Bd¹n
12CTP5-11A(92-100) 24/12/09, 4:32 PM94
πµ
1.5V
1.5V
OPEN
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
AUTO
COOL
DRY
FAN
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
1dÝq «ôýU
2ŽU{W «²AGOq
b¹d³²« “«dÞ
W¹—«d(« WC*« “«dÞ
3 ðNO¾W œłW Šd« «GdW
® «ô{U¡ «ABw©
4 «š²OU Ë{l «²AGOq
5 ðAGOq Ë{l «MuÂ
® «ô{U¡ «ABw©
6 {³j «*RX
7 «š²OU «*RX
8
ON/OFF
® «ô{U¡ «ABw©
9 «š²OU ÝdŽW «*dËŠW
!«ô&UÁ «²KIUzw ô½OU» «Nu«¡
" {³jØGU¡ «*RX
# «ôš²OU «ObËÍ ô&UÁ «½OU» «Nu«¡
$½IDW «ŽUœ «C³j
®«{GDNU Ðu«ÝDW Uœ OFW *` «c«d©
OHOW «œU «DUU
±MFuW «{Gj öW «*u{l OPEN Ë«o «GDU¡
U&UpÆ
«œq «DUU
ðQb s «Ê «ô&UÁ ×O`
OLU FKo UDUU
1Js «Ý²FLUNU *b ÝMW ðId¹³UÎÆ
IOb UUw Mb bq «DUU
«Ý²³bNU ÐUšdÈ łb¹b s ½Hf «MuŸÆ
ôð²FLq ÐDU¹U UÐKW KA×s
(Ni-Cd)Æ
« «³DU¹U w ŠUW Žb «Ý²b«Â «uŠb H²d Þu¹KW s
«esÆ
«DdIW «BOW AGOq ut «Jr s Fb w
UW «OX Kv «InØ«'b«Æ
«ýGÒq ułt «²×Jr Žs ÐFb ÐU*u«« l «ô÷Æ ®«½Ed «dÝr
«œ½UÁÆ©
ð²GOd «ôýU LU ¼u u{` w «dÝr «œ½UÁÆ
¼c« ¹FMw «Ê þdË· «ôݲö œ¹¾W Ëô1Js «²×Jr ÐUôýU
ÐBu ×O×WÆ
r q e¡
bF s rJ« tu
«U ut «Jr s Fb
ðQb s Žb ˳uœ ŽUzo «U «ôýUÆ
«(b «ôBv öýU ±ÂÆ
u «Ý²ö «ôýUÆ
u Þu¹q «Ë òÐOV¨ ÐOVåÆ
öEU u ut «Jr s FbÆ
ôðdOt «Ë ðIDtÆ
ôðbŽt ¹²³KqÆ
«½u«Ÿ ×bœ s BUÐO` «HKuÝMX ðRŁd ŽKv «Ý²öÂ
«ôýUÆ «Ý²Ad ËOKpÆ
ôðCl ułt «²×Jr Žs ÐFb w ul ¹²Fd÷ Ot ôýFW «ALf
«*³Uýd¨ «Ë «v łu« łNU «²b¾W¨ «Ë «Í Bb Šd«Í ¬šdÆ
OFF/ON
TEMP
MODE SLEEP FAN SPEED
AUTO
MANUAL
TIMER
AIR SWING
SELECT SET/CANCEL
RESET
A B
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
#
$
"
u²*«—® wIô« È©± rÝ
bOł
—®©≤ rÝ
TÞUš
12CTP5-11A(92-100) 24/12/09, 4:32 PM95
ππ
wLu*« o*« hH«
EÒn dU «Nu«¡¨ Ë«b «œUNU r GÒq JOHU
«Nu«¡Æ
q «Nu«¡ «)Uà UœØœ«w¡ø
¹F²³d «²AGOq ŽUœÍ ÐFb dË µ± œOIW s Ðb¡ «²AGOq ËUÊ
«Hd Ð5 œłU Šd« ²×U œšu ËšdËà «Nu«¡ ¼u
q ub u«zo «UÂ U œu «Ë dËÃ «Nu«¡ Kub5
«b«KOW «Ë «)UOWø
q DUU ut «Jr s Fb {FOHWø
«« þNd ŽU{W ułt «²×Jr Žs? ÐFb {FOHW¨ «Ý²³b «³DU¹UÆ
WKu …dH ¡«uN« WHOJ «b« Âb bM
se« s
±²HOn «ôłe«¡ «b«šKOW? KuŠb «b«šKOW¨ ýGÒq «uŠb *b ÝUŽ²5 «v
ÝUŽU ÐUݲFLU
«Ën «²eËœ ÐU²OU Ë«BKtÆ
« ÐDU¹U ułt «²×Jr Žs ÐFbÆ
t vu*« hH«
ð²a «uŠb ÐFb «Ý²b«NU Fb u«Ýr 2U¹RœÍ «v «½HU÷ «ôœ«¡Æ
ËËI «v þdË· «²AGOq¨ b ðdà «z×W d¹NW Ëž³U s «uŠb
«*²W 2U ¹RŁd ŽKv ½EUÂ ««W «dÞuÐWÆ cp¨ ¹uv ÐUH×h
«*uÝLw ÐUô{UW «v «²MEOn «bËÍÆ ®«Ý²Ad «uOq «*dšh©Æ
FKuU HOb
«AGOq «KIUzw
«AGOq «KIUzw
«« «šHo ułt «²×Jr Žs ÐFb Žs «²AGOq «Ë UÊ w žOd
u{Ft¨ «{Gj «²AGOq «²KIUzw Jw ¹³b «²AGOqÆ
Ýu· ¹²MAj «²AGOq «²KIUzw u«Î ÐFb {Gj «²AGOq
«²KIUzwÆ l p¨ ô1Js {³j œŠW «(d« w ¼c« «²AGOqÆ
¹ui Rýd «Ib ŽKv «uŠb «b«šKOW «v «Ê ¹²r «š²OU Ë{l
«²AGOq ðKIUzOÆ
ôGU¡ ¼c« «²AGOq¨ «{Gj d «šdÈÆ
NOW «*RX
ŽMb ŠbËÀ ŠUW «šHU w «Ib¨ Ýu· ðKGv ðNO¾W «*RXÆ ŽMb
«Ý²¾MU· «Ib d «šdȨ «Žb {³j «*RXÆ
«db Ë«d
«Ê JOHW «Nu«¡ Ne ÐQœ« œ«šKOW K×LU¹W s «²OU «Ab¹bÆ l
p¨ ËGd÷ ¹Uœ ŠLU¹W JOHW «Nu«¡ s «²Kn гV FUOW
«³d «Iu¹W¨ 1JMp «Ê ðun «²eËœ ÐU²OU «dzOw ËBKt s
I³f «IbÆ
)Jr «Uœ «AGOq «KIUzw(
«« «Ý²Q½HX «Ib ÐFb ŠUW «ôšHU¨ Ýu· ¹²Q½n «²AGOq
ðKIUzO ÐFb ¥ œOIWÆ
ð²r «ŽUœ «²AGOq ðKIUzOUÎ %X Ë{l «²AGOq «UÐo Ë«&UÁ
«½OU» «Nu«¡ ŽMb «Ý²¾MU· «Ib гV «Ê «¹IU· «²AGOq r
¹²r Ðu«ÝDW ułt «²×Jr Žs ÐFbÆ
KLOU HOb u «AGOq
Ë«ùBUœ UDUW
NOW œW «(d«
1Js «ô²BUœ Ð ± s «DUW «JNdÐUzOW ðId¹³UÎÆ
«{³j œłW «(d« ÐbłW ¾u¹W Ë«Šb «ŽKv s «błW
«*džuÐWÆ
dU «Nu«¡
½EÒn dý×U «Nu«¡ q «Ý³uŽ5Æ
ðIKq «*dý×U «uÝW s FUOW «²³d¹b «Ë «²b¾WÆ
«o LOl «ôu«» Ë«Mu«c GKIW
Ëô¨ Ýu· ¹MHi «œ«¡ «²³d¹b Ë «²b¾W ¹³V ð³c¹d KHW
«JNdÐU¡Æ
«ub «)UOW
ôðb ²×U šdËà «Nu«¡Æ Ëô¨ Ýu· ¹MHi «œ«¡ «²³d¹bÆ
«*RX ËË{l «MuÂ
*Ml ð³b¹b «JNdÐU¡¨ «Ý²b Ë{l «Mu ŽMbU ðMU «Ë «*RX
ŽMb šdËłp s «*MeÆ
&MV «FW «ALf «*Ud
«ŠHk «²Uzd «Ë «ôžDOW GKIW ²MV «ýFW «ALf «*³Uýd
«ŁMU¡ ðAGOq «²³d¹bÆ
ðAGOq «²³d¹b ±°Â «ŽKv
ðAGOq «²b¾W °Â «q
W¹—«d(« WC*« “«dÞ
b¹d³²« “«dÞ
ðAGOq «²³d¹b ±°Â «ŽKv
W¹—«d(« WC*« “«dÞ
ð³d¹b æ °Â «Ë «¦d
ðb¾W æ ¥±
°Â «Ë «¦d
b¹d³²« “«dÞ
ð³d¹b æ °Â «Ë «¦d
b¹d³²« “«dÞ
ðAGOq FAN
W¹—«d(« WC*« “«dÞ
«Ê ðAGOq COOL l °Â «błW
«*C³uÞW
qOGA²« —“ jG{«
wzUIK²«
AUTO OFF/ON
12CTP5-11A(92-100) 24/12/09, 4:31 PM99
12CTP5-Bcover(102) 24/12/09, 4:11 PM1
“Vorschriften für den Endverbraucher” von Klimageräten:
Ihr Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass elektrische
und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gelangen sollten. Die
Länder der Europäischen Union (*) verfügen über ein besonders Sammelsystem für
diese Produkte. Versuchen Sie nicht selbst, das System zu zerlegen, da sich dies
durch falsche Behandlung von Abfallstoffen schädlich auf lhre Gesundheit und die
Umgebung auswirken könnte. Das Entfernen und Entsorgen von Kühlmittel, Öl und
anderen Teilen muss durch einen qualifizierten Installateur in Einklang mit den
entsprechenden lokalen und nationalen Regelungen erfolgen.
Klimageräte müssen in einer spezialisierten Anlage wiederverwendet und recycelt werden und sollten
nicht in die allgemeine Abfallbeseitigung gelangen. Weitere Informationen erhalten Sie von lhrem
Installateur, Händler oder den örtlichen Behörden.
Entsprechend der nationalen Gesetzgebung kann die inkorrekte Entsorgung von Abfallprodukten unter
Strafe gestellt sein.
*entsprechend der nationalen Gesetze jedes Mitgliedlandes
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol gilt nur für die Europäischen Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden
Sie sich bitte an lhren Installateur.
Händler oder die örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der korrekten Entsorgungsmethode.
“Instruções para o utilizador final” do dispositivo de ar condicionado:
O seu ar condicionado está assinalado com este símbolo. O que significa que os
artigos electrónicos e eléctricos não devem ser incluídos no lixo doméstico. Os países
(*) da Comunidade Europeia deverão posuir um sistema de recolha dedicado para
este tipo de artigos.
Não tente desmontar o sistema, pois essa acção poderá ter efeitos prejudiciais na
sua saúde e no ambiente, como resultado do manuseamento incorrecto do lixo. A
desmontagem e eliminação de peças de refrigeração óleo e outras deve ser efectuada
por um técnico qualificado de acordo com os regulamentos locais e nacionais
aplicáveis.
Os dispositivos de ar condicionado devem ser tratados em instalações de tratamento especializadas
para reutilização, reciclagem e recuperação e não devem ser eliminados juntamente com o restante lixo
doméstico. Contacte o seu técnico de instalação, revendedor ou autoridade local para mais informações.
Poderão ser aplicadas multas pelo tratamento incorrecto dos artigos a eliminar, de acordo com a legislação
nacional.
*sujeito às leis nacionais de cada estado membro
Informação sobre Eliminação nos Países fora da Comunidade Europeia
Este símbolo só é válido na Comunidade Europeia
Se pretender eliminar este produto, contacte o seu técnico de instalação, revendedor ou autoridade
local para obter informações sobre o método correcto de eliminação.
“Instructions for end-user” for air conditioners:
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical
and electronic products should not be mixed with general household waste. European
Community countries (*), should have a dedicated collection system for these products.
Do not try to dismantle the system yourself as this could have harmful effects on your
health and on the environment as a result of incorrect waste handling. The dismantling
and disposal of refrigerant, oil and other parts must be done by a qualified installer in
accordance with relevant local and national regulations.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling
and recovery and should not be disposed of in the municipal waste stream. Please contact your installer,
dealer or local authority for more information.
Penalties may also be applicable for incorrect disposal of waste products, in accordance with national
legislation.
*subject to the national law of each member state
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union
If you wish to discard this product, please contact your installer, dealer or local authority and ask for the
correct method of disposal.
“Istruzioni per i consumatori” dei condizionatori d’aria:
Il condizionatore d’aria è contrassegnato con il presente simbolo. Ciò indica che non è
possibile smaltire i prodotti elettrici ed elettronici insieme ai rifiuti domestici. Le nazioni
della Comunità Europea (*) dovrebbero disporre di un sistema di raccolta adeguato
per tali prodotti.
Non smantellare l’apparecchio da soli poiché un incorretto smaltimento dei rifiuti
potrebbe provocare dei danni alla propria salute ed all’ambiente. Lo smantellamento e
lo smaltimento di refrigerante, olio ed altre parti deve venire eseguito da un installatore
qualificato in conformità con le norme locali e nazionali. I condizionatori d’aria devono
verire trattati con un sistema specializzato per il riutilizzo, il riciclaggio ed il recupero e non devono venire
smaltiti in un inceneritore. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’installatore, il rivenditore o
l’autorità locale.
Si applicheranno delle multe qualora i prodotti vengano smaltiti in maniera non corretta, in conformità
con la legislazione nazionale.
*soggetto alle leggi nazionali di ciascuno stato membro
Informazioni sullo smaltimento nelle nazioni non aderenti all’Unione Europea
Il presente simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea.
Se si desidera smaltire il presente prodotto, si prega di contattare il proprio installatore, il rivenditore o
l’autorità locale e di richiedere il metodo corretto di smaltimento.
“Instructies voor de eindgebruikers” van airconditioners:
Op uw airconditioning-apparaat werd dit symbool aangebracht. Het betekent dat
elektrische en elektronische producten niet met algemeen huishoudelijk afval mogen
worden vermengd. De landen van de Europese Gemeenschap (*) moeten een speciaal
ophaalsysteem voor deze producten hebben opgezet.
Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: dit kan schadelijke effecten hebben
voor uw gezondheid en voor het milieu omwille van het niet correct hanteren van afval.
Het ontmantelen en de afvoer van koelmiddel, olie en andere delen moet gebeuren
door een gekwalificeerd installateur, in overeenstemming met de betrokken plaatselijke
en nationale bepalingen.
Airconditioners moeten in een gespecialiseerd bedrijf worden behandeld voor herbruik, recycling en
recuperatie en mogen niet in de gemeentelijke afvalketen terecht komen. Neem voor meer informatie
contact op met uw installateur, uw dealer of de plaatselijke overheid. Naargelang de nationale wetgeving
kunnen er ook geldboetes staan op het niet correct afvoeren van afvalproducten.
*naargelang de nationale wetgeving van elke lidstaat
Informatie over het afvoeren in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig binnen de Europese Unie
Neem, indien u dit product wilt afvoeren, contact met uw installateur, uw dealer of de plaatselijke overheid,
en vraag naar de correct wijze van afvoeren.
«Instructions pour l’utilisateur final» concernant les climatiseurs d’air :
Votre climatiseur est étiqueté avec ce symbole. Cela signifie que des appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec des appareils
ménagers communs. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un
système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même
le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire
à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fluide
frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur
qualifié, conformément aux normes locales en vigueur.
Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afin de pouvoir être
récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Des sanctions peuvent également être appliqées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés,
conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne.
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur
ou les autorités locales qui vous renseigneront sur la marche à suivre pour la mise au rebut.
12CTP5-Bcover(102) 24/12/09, 4:11 PM2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic CU-V24CTP5 Owner's manual

Category
Split-system air conditioners
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI