Bauerfeind ErgoPad work Operating instructions

Type
Operating instructions
de deutsch
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfรคltig durch und wenden Sie sich bei
auftretenden Fragen an den behandelnden Arzt oder an Ihr Fachgeschรคft bzw. an
unseren Kunden-Service Tel. 0800 0 01 05 30 oder [email protected].
Anwendungsbereiche
Die vorliegende Einlage ist fรผr die konservative Versorgung von orthopรคdischen
FuรŸ-, Knie- und zum Teil fรผr Hรผft- und Rรผckenbeschwerden geeignet.
Orthopรคdische Einlagen werden bei FuรŸbeschwerden und FuรŸformverรคnderun-
gen, wie z. B. bei SenkfรผรŸen, SpreizfรผรŸen, KnickfรผรŸen, leichten HohlfรผรŸen bzw.
die Kombinationen aus den vorab genannten, eingesetzt. Die exakte Diagnose-
stellung obliegt dem behandelnden Arzt.
Einlagen sind neben der Therapie von FuรŸbeschwerden auch zur Prophylaxe von
รœberlastungen des gesamten Haltungs- und Bewegungsapparates (Knie-, Hรผft-
und Rรผckenbereich) einsetzbar.
Anwendungsrisiken
Reicht das zur Verfรผgung stehende Innenvolumen des Schuhwerks nicht fรผr
den FuรŸ und die gewรคhlte Einlage aus oder werden die Einlagen in Schuhen in
inkorrekter Lรคnge und Weite (bzw. mit fehlender seitlicher Fรผhrung bei o๎€Ÿenen
Schuhtypen) getragen, sind Passformprobleme (Enge- und Druckgefรผhl, Reibung)
nicht auszuschlieรŸen.
Stehen die FรผรŸe auf Einlagenkanten, kann es zur Blasen- oder Hornhautbildung
an den FuรŸsohlen kommen. Gleiches ist zu erwarten, wenn Bezรผge, Polster-
material oder Einlagenkerne infolge von mechanischer รœberlastung lรถchrig oder
faltig werden bzw. brechen. Derartig beschรคdigte Einlagen dรผrfen nicht mehr
getragen werden!
Falten in Strรผmpfen oder Strumpfhosen sind vor dem Einsteigen in die Schuhe
glattzuziehen, da sie Blasen und Druckstellen verursachen kรถnnen.
Nehmen Ihre Beschwerden zu, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren
behandelnden Arzt oder Ihren Fachhรคndler.
Die Einlage darf bei Vorliegen eines diabetischen FuรŸsyndroms oder
rheumatoiden FuรŸdeformitรคten nicht verwendet werden.
Anwendungshinweise
Die ErgoPad work fรผr Sicherheitsschuhe muss von quali๏ฌziertem Fachpersonal1
an die FรผรŸe und / oder Schuhe angepasst werden.
Bei der GrรถรŸenauswahl von Einlagen dienen die Packungshinweise lediglich
zur Orientierung. Wie korrekt passende Schuhe, mรผssen Einlagen ggรผ. dem
stehenden, belasteten FuรŸ mindestens 1,0 cm lรคnger sein 1.
Die Schuhe mรผssen ein ausreichendes Innenvolumen sowohl fรผr den FuรŸ, als
auch fรผr die gewรคhlte Einlage gewรคhrleisten (ausreichende Schuhlรคnge / -weite,
herausnehmbare, ausreichend dicke Polstersohle, ausreichende seitliche
Fรผhrung der Einlagen bei o๎€Ÿenen Schuhtypen). Eine unkomfortable, den FuรŸ
einengende Passform ist unbedingt zu vermeiden 2.
Vor- (a1), Mittel- (a2) und RรผckfuรŸ (a3) mรผssen von der Einlage ausreichend
๏ฌ‚รคchig unterbaut werden und dรผrfen nicht auf einer Kante stehen 3.
Einlagen sind immer paarig zu tragen! Ausnahmen mรผssen durch den
behandelnden Arzt festgelegt werden.
Eine fรผr den Einlagentrรคger verstรคndliche, eindeutige Identi๏ฌzierung der linken
und rechten Einlage ist zu gewรคhrleisten.
Die Einlagen nicht Temperaturen รผber 60 ยฐC aussetzen (z. B. Heizung, Fรถn, direkte
Sonneneinstrahlung).
Materialien, die fรผr die Einlagen verwendet werden, unterliegen der Alterung und
kรถnnen sich in ihren Eigenschaften verรคndern.
Lagerbedingungen
Die Produkte dรผrfen keinem direkten UV-Licht ausgesetzt werden und mรผssen
im Temperaturbereich zwischen 10 ยฐC und 25 ยฐC und ohne mechanische
Beein๏ฌ‚ussung gelagert werden. Eine regelmรครŸige Kontrolle der gelagerten
Einlagen sowie der Lagerbedingungen wird vom Hersteller empfohlen.
Reinigungshinweise
Einlagen mรผssen tรคglich aus den Schuhen genommen werden, damit
Feuchtigkeit ablรผften kann.
Alle dem FuรŸ zugewandten Ober๏ฌ‚รคchenmaterialien sind bei Bedarf mit milder
Waschlotion und Schwamm oder Tuch abwischbar. Nach der Reinigung sind
die Seifenreste grรผndlich mit Wasser zu entfernen. Die Einlagen sind nicht
waschmaschinentauglich.
Zum Trocknen keine externen Wรคrmequellen (Heizung, Fรถn, direktes Sonnenlicht)
benutzen, sondern an der Luft ablรผften lassen.
Milde, fรผr die menschliche Haut geeignete, Desinfektionsmittel kรถnnen sparsam
dosiert eingesetzt (aufgesprรผht) werden. Verfรคrbungen von Bezugsmaterialien
sind dabei nicht auszuschlieรŸen.
Zulรคssige Betriebsbedingungen / Einsatzorte
Die Einlagen mรผssen mit bestrumpftem FuรŸ in geeignetem Schuhwerk getragen
werden, welches ausreichend Innenvolumen fรผr den FuรŸ und fรผr die gewรคhlte
Einlage bietet.
Hinweise zum Wiedereinsatz
Das Produkt ist zur Versorgung fรผr einzelne Patienten / Einlagentrรคger
vorgesehen und darf nicht durch andere Personen wieder- bzw. weiterverwendet
werden. Bei unsachgemรครŸer Anwendung schlieรŸt der Hersteller eine
Produkthaftung aus.
Einlagen werden durch verschiedene mechanische Krรคfte (Kรถrpergewicht, Zug,
Druck, Torsion, Reibung) beein๏ฌ‚usst und haben daher eine belastungsabhรคngige
Lebensdauer. Zusรคtzlich haben Temperaturen, Strumpfmaterialien, die
Eigenschaften der Einlagenmaterialien, Schuhwerk und Umweltein๏ฌ‚รผsse
(z. B.๎€œSchweiรŸabsonderung) ihren Anteil an einer begrenzten Funktionsdauer.
Nach spรคtestens sechs Monaten Tragezeit emp๏ฌehlt der Hersteller eine
รœberprรผfung der orthopรคdischen Funktionen der Einlagen durch quali๏ฌziertes
Fachpersonal.
Gewรคhrleistung
Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem das Produkt er-
worben wurde. Soweit relevant, gelten lรคnderspezi๏ฌsche Gewรคhrleistungsregeln
zwischen Hรคndler und Erwerber. Wird ein Gewรคhrleistungsfall vermutet, wenden
Sie sich bitte zunรคchst direkt an den jenigen, von dem Sie das Produkt bezogen
haben.
Bitte nehmen Sie am Produkt selbststรคndig keine Verรคnderungen vor. Dies gilt
insbesondere fรผr vom Fachpersonal vorgenommene individuelle Anpassungen.
Befolgen Sie bitte unsere Gebrauchs- und P๏ฌ‚egehinweise. Diese basieren auf
unseren langjรคhrigen Erfahrungen und stellen die Funktionen unserer medizi-
nisch wirksamen Produkte fรผr lange Zeit sicher. Denn nur optimal funktionierende
Hilfsmittel unterstรผtzen Sie. AuรŸerdem kann die Nichtbeachtung der Hinweise
die Gewรคhrleistung einschrรคnken.
Meldep๏ฌ‚icht
Aufgrund regionaler gesetzlicher Vorschriften sind Sie verp๏ฌ‚ichtet, jeden
schwerwiegenden Vorfall bei Anwendung eines Medizinproduktes sowohl
dem Hersteller als auch dem BfArM (Bundesinstitut fรผr Arzneimittel und
Medizinprodukte) unverzรผglich zu melden. Unsere Kontaktdaten ๏ฌnden Sie auf
der Rรผckseite dieser Broschรผre.
Entsorgung
Sie kรถnnen das Produkt entsprechend den nationalen gesetzlichen Vorschriften
entsorgen.
Verarbeitungshinweise fรผr das Anpassen der ErgoPad work fรผr
Sicherheitsschuhe nach DIN EN ISO 20345 und DIN EN 61340-5-1
Fรผr die weitere Bearbeitung bzw. Verklebung sind folgende Materialien zu
verwenden:
Pryxยฎ antistatisch
Bezug รผber:
Fritz Minke GmbH & Co KG
CecilienstraรŸe 31
D-47051 Duisburg
Tel +49 (0) 203 28101-0
Fax +49 (0) 203 28101-70
Renol =AL= (antistatisch)
Art.-Nr. 24002601 (640 g)
Bezug รผber: Ortho Planet
Leder Brinkmann GmbH
Eduard-Pestel-Str. 3
D-49080 Osnabrรผck
Tel +49 (0) 541 95933-0
Fax +49 (0) 541 95933-33
Aufbau- und Bearbeitungsvorschriften
Die Einlage darf nur gemรครŸ dem nachfolgend beschriebenen Verfahren mit
de๏ฌniertem Produktaufbau und ร„nderungsangaben bearbeitet werden.
Die Einlage ist nicht fรผr den Einsatz bei Temperaturen รผber 60 ยฐC sowie den
direkten Kontakt mit Sรคuren und Laugen geeignet. In diesem Fall รผbernimmt der
Hersteller keine Gewรคhrleistung.
Durch die spezielle Materialkombination der Einlagen ist die Mรถglichkeit
gegeben, den Aufbau individuell zu modi๏ฌzieren. Funktionszonen kรถnnen
aufgebaut oder reduziert werden. Zur patienten-individuellen Anpassung des
Einlagensystems empfehlen wir die Befundung und Kontrolle mit Hilfe der
MediLogicยฎ-FuรŸdruckmesstechnik.
AusschlieรŸlich folgende Umbauten sind zulรคssig โ€“ bei Einhaltung der
DIN EN ISO 20345 und der DIN EN 61340-5-1:
ErgoPad work fรผr Sicherheitsschuhe
Aufbau von:
โ€ข Verkรผrzungsausgleich
โ€ข Pronationskeil
โ€ข Supinationskeil
Materialreduktion im:
โ€ข Zehengrundgelenkbereich
โ€ข MittelfuรŸbereich
A Materialreduktion
Der Einlagenrohling erfรผllt sowohl die Anforderungen an den Durchgangswider-
stand im antistatischen als auch im ESD-Bereich, wenn die Einlagen fachgerecht
beschli๎€Ÿen werden.
Durch fachgerechtes Beschleifen der Einlagenbreite und -lรคnge muss gewรคhr-
leistet werden, dass eine mรถglichst groรŸe und plane Kontakt๏ฌ‚รคche zur Brand-
sohle des Schuhs existiert.
Es ist zwingend notwendig, die Materialstรคrke des vorderen Kernbereichs
A1 auf ca. 1 mm zu reduzieren, sowie den Schuhgelenkbereich A2 konisch an
die Schuhbrandsohlenkontur anzupassen, um die optimale Funktionalitรคt der
Einlage sicherzustellen.
In folgenden Bereichen kann die Materialstรคrke des Kerns ErgoPad work fรผr
Sicherheitsschuhe zusรคtzlich zu den oben gemachten Angaben reduziert
werden:
A3 Quergewรถlbe: Die Pelottenwirkung kann durch
Materialreduktion oder durch thermisches
Verformen verringert werden.
A4 Lรคngsgewรถlbe: Die Stabilisatoren sind bis auf 0 mm reduzierbar.
A5 Lateraler Einlagenbereich: Ein Durchschleifen auf die schwarze
TPE-Schicht ist zu vermeiden.
B Verkรผrzungsausgleich
Zur Versorgung einer funktionellen oder anatomischen Beinlรคngendi๎€Ÿerenz ist
ein Verkรผrzungs ausgleich im Fersenbereich B1 von maximal 10 mm zulรคssig.
Der Verkรผrzungsausgleich sollte im Bereich der Lรคngsgewรถlbestรผtze keilfรถrmig
auslaufen und muss proximal der Zehengrundgelenke I โ€“ V B2 abgeschlossen
sein.
Schneiden Sie das antistatische Aufbaumaterial Pryxยฎ (siehe Bezugsquellen /
Zulieferadressen) auf die benรถtigte GrรถรŸe zu. Vor der weiteren Verarbeitung sind
der entsprechende Bereich der Einlage und das Aufbaumaterial aufzurauen
(Schleifbandkรถrnung 24-40) sowie zu entstauben. Reduzieren Sie die Stabilisa-
toren des Lรคngsgewรถlbes der ErgoPad work fรผr Sicherheitsschuhe am Einlagen-
kern auf 0 mm.
Bestreichen Sie das Aufbaumaterial und den Einlagenkern ๏ฌ‚รคchig mit antistati-
schem Klebsto๎€Ÿ (siehe Bezugsquellen / Zulieferadressen). Lassen Sie den Kleb-
sto๎€Ÿ mindestens fรผnf Minuten trocknen. Erwรคrmen Sie das Aufbaumaterial fรผr
maximal 20๎€œSekunden bei 120 ยฐC mit einem HeiรŸluftfรถn. Verpressen Sie danach
das Aufbaumaterial mit dem Einlagenkern per Hand oder mit geeignetem Leis-
ten per Vakuumverfahren bis es abgekรผhlt ist.
C Pronationskeil
Fรผr die Modi๏ฌzierung der Einlage mit einem Pronationskeil bzw. einer AuรŸen-
rand erhรถhung ist eine maximale Hรถhe von 4 mm im Fersenbereich C1 einzuhal-
ten. Der Pronationskeil verlรคuft vom lateralen Fersenbereich bis maximal zu den
Zehengrundgelenken III โ€“ V C2. Nach medial lรคuft der Pronationskeil gleichmรครŸig
auf 0 mm aus.
Schneiden Sie das Aufbaumaterial aus antistatischem Pryxยฎ (siehe Bezugsquel-
len / Zulieferadressen) auf die benรถtigte GrรถรŸe zu. Vor der weiteren Verarbeitung
sind der entsprechende Bereich der Einlage und das Aufbaumaterial aufzurauen
(Schleifbandkรถrnung 24-40) sowie zu entstauben.
Bestreichen Sie das Aufbaumaterial und den Einlagenkern ๏ฌ‚รคchig mit anti-
statischem Klebsto๎€Ÿ (siehe Bezugsquellen / Zulieferadressen). Lassen Sie den
Klebsto๎€Ÿ mindestens fรผnf Minuten trocknen. Erwรคrmen Sie das Aufbaumaterial
fรผr maximal 20๎€œSekunden bei 120 ยฐC mit einem HeiรŸluftfรถn. Verpressen Sie da-
nach das Aufbaumaterial mit dem Einlagenkern per Hand oder mit geeignetem
Leisten per Vakuumverfahren bis es abgekรผhlt ist.
D Supinationskeil
Fรผr die Modi๏ฌzierung der Einlage mit einem Supinationskeil ist eine maximale
Hรถhe von 4 mm im Fersen- / Lรคngsgewรถlbebereich D1 einzuhalten. Der Supi-
nationskeil be๏ฌndet sich im medialen Fersenbereich. Nach lateral lรคuft der
Supinationskeil auf 0 mm aus D2.
Schneiden Sie das Aufbaumaterial aus antistatischem Pryxยฎ (siehe Bezugsquel-
len / Zulieferadressen) auf die benรถtigte GrรถรŸe zu. Vor der weiteren Verarbeitung
sind der entsprechende Bereich der Einlage und das entsprechende Aufbau-
material aufzurauen (Schleifbandkรถrnung 24-40) sowie zu entstauben. Reduzie-
ren Sie die Stabilisatoren der ErgoPad work fรผr Sicherheitsschuhe im hinteren
Drittel auf 0 mm.
Bestreichen Sie das Aufbaumaterial Pryxยฎ und den Einlagenkern ๏ฌ‚รคchig mit
antistatischem Klebsto๎€Ÿ (siehe Bezugsquellen / Zulieferadressen). Lassen Sie
den Klebsto๎€Ÿ mindestens fรผnf Minuten trocknen. Erwรคrmen Sie das entspre-
chende Aufbaumaterial fรผr maximal 20 Sekunden bei 120 ยฐC mit einem HeiรŸluft-
fรถn. Verpressen Sie danach das Aufbaumaterial mit dem Einlagenkern per Hand
oder mit geeignetem Leisten per Vakuumverfahren bis es abgekรผhlt ist.
E Leitfรคhigkeit (ESD und Antistatik)
Um die Anforderungen der DIN EN ISO 20345 und der DIN EN 61340-5-1
zur Antistatik- und ESD-Leitfรคhigkeit zu erfรผllen, muss der optimale Kontakt
zwischen der leitfรคhigen Deckschicht und / oder der leitfรคhigen, schwarzen
Weichkomponente des Kerns sowie den in den Sicherheitsschuhen vorgege-
benen Ableitpunkten auf der Schuhbrandsohle sichergestellt werden.
ESD E1 E2 und Antistatik E3
รœberprรผfung der ESD-Leitfรคhigkeit
Zur Beurteilung der ESD-Leitfรคhigkeit nach Bearbeitung des Einlagensystems
empfehlen wir das Prรผfgerรคt ยปPGT 120ยซ der Fa. Eltex.
Bezug รผber Adresse:
Eltex-Elektrostatik-Gesellschaft mbH
BlauenstraรŸe 67-69,
D-79576 Weil am Rhein
Tel +49 (0) 7621 7905-422
Fax +49 (0) 7621 7905-320
Internet www.eltex.com
PLZ-Vertriebspartnersuche:
https://www.eltex.de/kontakt/vertretungen-weltweit
Materialzusammensetzung:
Kern: Thermoplastisches Elastomer (TPE), Polyurethan (PUR)
Deckschicht: Polyethylen (PE), Ethylenvinylacetat (EVA)
Bezug: Polyester (PES), Polyamid (PA) mit Silber umsponnen
Stand der Information: 2021-07
1 Fachpersonal ist jede Person, die nach den fรผr sie geltenden staatlichen Regelungen zur
Anpassung und Einweisung in den Gebrauch von orthopรคdischen Einlagen befugt ist.
en english
Dear Customer,
Please read through these instructions for use carefully and if you have any
questions contact your physician, medical retailer or our Customer Service
department ([email protected]).
Uses / Indications
This foot orthosis is suitable for the conservative treatment of orthopedic foot
and knee complaints and some hip and back complaints.
Orthopedic foot orthoses are used in the treatment of foot complaints and foot
deformations, such as ๏ฌ‚at foot, splay foot, pes valgus, mild cases of pes cavus, or
a combination of these conditions. The treating physician is responsible for the
precise diagnosis.
Orthopedic orthotic blanks must be properly ๏ฌtted by a quali๏ฌed specialist1.
In addition to the treatment of foot complaints, foot orthoses can also be used
to prevent excessive strain on the entire musculoskeletal system (knee, hip and
back regions).
Risks of using this product
If the available internal volume of the shoe is not su๎€›cient for the foot and
the selected orthosis, or if the foot orthoses are worn in shoes which are the
incorrect length and width (or shoes with inadequate lateral guidance in the case
of open shoe types), problems relating to poor ๏ฌt may occur (e. g. a feeling of
constriction or pressure, rubbing).
If the feet are positioned on the edges of the foot orthosis, blisters and calluses
may form on the soles of the feet. The same symptoms may occur if excessive
mechanical strain leads to holes or creases developing in the top covers,
cushioning material or orthotic cores, or to the breakage of these. Foot orthoses
which are damaged in this way must no longer be worn!
Creases in stockings or pantyhose must be pulled ๏ฌ‚at before the shoes are put
on, as creases of this kind can cause blisters and pressure points.
If your symptoms increase, please contact your physician or medical retailer
without delay.
The foot orthosis may not be used to treat patients with a diabetic foot syndrome
or rheumatoid foot deformities.
Application instructions
The ErgoPad work for safety shoes must be ๏ฌtted to the feet and / or shoes by a
quali๏ฌed specialist.
When selecting the correct size of foot orthosis, the packaging information
serves merely as a guide. Just like correctly ๏ฌtting shoes, orthoses must be at
least 1.0 cm longer than the foot, when the foot is in a weight-bearing, standing
position 1.
The shoes must guarantee su๎€›cient internal volume for both the foot and the
selected foot orthosis (adequate shoe length / width, removable, su๎€›ciently thick
cushioned sole, adequate lateral guidance of the foot orthoses in the case of
open shoe types). An uncomfortable ๏ฌt that constricts the foot must always be
avoided 2.
The forefoot (a1), midfoot (a2) and hindfoot (a3) must be supported su๎€›ciently
evenly from below by the foot orthosis and must not be positioned on one of its
edges 3.
Foot orthoses must always be worn as a pair! Any exceptions to this must be
stipulated by the treating physician.
It must always be ensured that the left and right foot orthoses are clearly
identi๏ฌed in a way which is easily understood by the patient.
The foot orthoses must not be exposed to temperatures exceeding 60 ยฐC (e. g.
heating, hair-dryer, direct sunlight).
The materials used for the foot orthoses are subject to aging and their properties
can therefore change.
Storage conditions
The products must not be exposed to direct UV light and must be stored within a
temperature range of 10 ยฐC to 25 ยฐC and free from any mechanical in๏ฌ‚uence. The
manufacturer recommends that regular checks are carried out on both the foot
orthoses in storage and the storage conditions.
Instructions for cleaning and disinfection
Foot orthoses must be removed from the shoes on a daily basis in order to allow
moisture to evaporate.
All surface materials facing the foot can be wiped if required, using a mild
cleanser and a sponge or cloth. After cleaning, any residual soap must be
thoroughly rinsed o๎€Ÿ with water. The foot orthoses cannot be washed in the
washing machine.
The orthoses must be left to air dry and no external heat source should be used
(heating, hair-dryer, direct sunlight).
Mild disinfectants suitable for the human skin may be applied sparingly (sprayed
on). However, in this case, discoloration of the top cover materials may occur.
Permissible conditions and places of use
The foot orthoses must be worn in conjunction with hosiery in suitable shoes
with a su๎€›cient internal volume for both the foot and the selected orthosis.
Notes on reuse
The product is designed to provide care for an individual patient / individual
orthosis wearer and must not be reused or used by any other person. The
manufacturer accepts no liability in the event of improper use of the product.
Foot orthoses are a๎€Ÿected by various mechanical forces (body weight, tension,
pressure, torsion, friction), with the result that their serviceable life depends
on the load. Temperatures, stocking materials, the properties of the orthosis
materials, shoes and environmental in๏ฌ‚uences (e. g. perspiration) all play their
part in reducing the functional life of the foot orthosis.
After a foot orthosis has been worn for a maximum of six months, the
manufacturer recommends that the orthopedic functions of the orthosis are
checked by a quali๏ฌed specialist.
Warranty
The statutory regulations of the country of purchase apply. Where relevant, the
country-speci๏ฌc warranty regulations between the buyer and retailer apply.
Please contact the retailer from whom you obtained the product directly in the
event of a potential claim under the warranty.
Please do not make any alterations to the product yourself. This particularly
applies to products that have been individually adjusted by a trained specialist.
Please follow our instructions for use and care.
They are based on years of experience and ensure that our medically e๎€Ÿective
products continue to work for a long time. After all, only aids that function
perfectly will help you. Failure to follow the instructions can also limit the
warranty.
Duty to report
Due to regional legal regulations, you are obliged to immediately report any
serious incident involving the use of a medical product to both the manufacturer
and the responsible authority. Our contact details can be found on the back of
this brochure.
Disposal
You can dispose of the product in accordance with national legal requirements.
Modi๏ฌcation instructions for ๏ฌtting the ErgoPad work for safety
shoes in accordance with DIN๎€EN๎€ISO๎€20345 and DIN๎€EN๎€61340-5-1
The following materials must be used for further modi๏ฌcation and bonding
purposes:
Pryxยฎ antistatic
Purchase details:
Fritz Minke GmbH & Co KG
CecilienstraรŸe 31
D-47051 Duisburg
Phone +49 (0) 203 28101-0
Fax +49 (0) 203 28101-70
Renol =AL= (antistatic)
Item No. 24002601 (640 g)
Purchase details: Ortho Planet
Leder Brinkmann GmbH
Eduard-Pestel-Str. 3
D-49080 Osnabrรผck
Phone +49 (0) 541 95933-0
Fax +49 (0) 541 95933-33
Mounting and modi๏ฌcation speci๏ฌcations
The foot orthosis may only be modi๏ฌed using the procedure described below and
in accordance with the de๏ฌned product structure and modi๏ฌcation instructions.
The foot orthosis is not suitable for use in temperatures exceeding 60 ยฐC or in
direct contact with acids and caustic solutions. The manufacturer accepts no
liability in the event of failure to comply with these conditions.
Thanks to the special combination of materials used for the foot orthosis, the
construction can be individually modi๏ฌed. Functional zones can be increased
or reduced. We recommend using MediLogicยฎ foot pressure measurement
technology to establish and check a patientโ€™s measurements, thereby ensuring
that the foot orthosis can be adapted to the individual patientโ€™s requirements.
Only the following modi๏ฌcations are permitted โ€“ in accordance with DIN EN ISO
20345 and DIN EN 61340-5-1:
ErgoPad work for safety shoes
Mounting of:
โ€ข Short-leg compensation
โ€ข Pronation wedge
โ€ข Supination wedge
Material reduction in:
โ€ข MTP joint region
โ€ข Metatarsal region
A Material reduction
The orthotic blank ful๏ฌlls volume resistance requirements in both the antistatic
and ESD sectors, provided that the foot orthoses are ground properly.
Both the length and breadth of the foot orthosis must be ground properly in
order to ensure that the contact surface to the shoe insole is as large and as ๏ฌ‚at
as possible.
It is absolutely essential to reduce the material thickness of the anterior core
area A1 to approx. 1 mm and to ๏ฌt the pivot area of the shoe A2 conically to the
contour of the shoe insole, in order to ensure optimal functionality of the foot
orthosis.
In addition to the instructions above, the material thickness of the core of the
ErgoPad work for safety shoes can also be reduced in the following areas:
A3 Transverse arch: The cushioning e๎€Ÿect can be reduced by means
of material
reduction or thermal re-shaping.
A4 Longitudinal arch: The stabilizers can be reduced as far as 0 mm.
A5 Lateral foot orthosis region: Grinding through to the black TPE layer must be
avoided.
B Short-leg compensation
In order to provide care for a functional or anatomical di๎€Ÿerence in leg length,
short-leg compensation in the calcaneal region B1 of up to a maximum of 10 mm
is permitted. The short-leg compensation should taper o๎€Ÿ in the longitudinal
arch support region and must be complete proximally to B2 MTP joints I โ€“ V.
Cut the antistatic Pryxยฎ construction material (see purchase details / suppliersโ€™
addresses) to the required size. Before proceeding further, the relevant area of
the foot orthosis and the construction material must be roughened (grinding belt
grain 24-40) and dust must be removed. Reduce the longitudinal arch stabilizers
on the orthotic core of the ErgoPad work for safety shoes to 0 mm.
Apply antistatic adhesive (see purchase details / suppliersโ€™ addresses) evenly
to the construction material and the orthotic core. Leave the adhesive to dry for
at least ๏ฌve minutes. Use a hot air device to heat the construction material at a
temperature of 120 ยฐC for a maximum of 20 seconds. Then press together the
construction material and the orthotic core, either by hand or using a vacuum
procedure with a suitable last, until the material has cooled.
C Pronation wedge
When modifying the foot orthosis with a pronation wedge or an increase in the
height of the outer edge, a maximum height of 4 mm must be maintained C1 in
the calcaneal region. The pronation wedge runs from the lateral calcaneal region
to no further than MTP joints III โ€“ V C2. The pronation wedge tapers o๎€Ÿ evenly in a
medial direction to 0 mm.
Cut the antistatic Pryxยฎ construction material (see purchase details / suppliersโ€™
addresses) to the required size. Before proceeding further, the relevant area of
the foot orthosis and the construction material must be roughened (grinding belt
grain 24-40) and dust must be removed.
Apply antistatic adhesive (see purchase details / suppliersโ€™ addresses) evenly
to the construction material and the orthotic core. Leave the adhesive to dry for
at least ๏ฌve minutes. Use a hot air device to heat the construction material at a
temperature of 120 ยฐC for a maximum of 20 seconds. Then press together the
construction material and the orthotic core, either by hand or using a vacuum
procedure with a suitable last, until the material has cooled.
D Supination wedge
When modifying the foot orthosis with a supination wedge, a maximum height
of 4 mm must be maintained in the calcaneal / longitudinal arch D1 region. The
supination wedge is located in the medial calcaneal region. The supination
wedge tapers o๎€Ÿ to 0 mm in a lateral direction D2.
Cut the antistatic Pryxยฎ construction material (see purchase details / suppliersโ€™
addresses) to the required size. Before proceeding further, the relevant area of
the foot orthosis and the construction material must be roughened (grinding belt
grain 24-40) and dust must be removed. Reduce the stabilizers in the back third
of the ErgoPad work for safety shoes to 0 mm.
Apply antistatic adhesive (see purchase details / suppliersโ€™ addresses) evenly to
the Pryxยฎ construction material and the orthotic core. Leave the adhesive to dry
for at least ๏ฌve minutes. Use a hot air device to heat the construction material at
a temperature of 120 ยฐC for a maximum of 20๎€œseconds. Then press together the
construction material and the orthotic core, either by hand or using a vacuum
procedure with a suitable last, until the material has cooled.
E Conductivity (ESD and antistatic)
In order to ful๏ฌll the requirements of DIN๎€œEN๎€œISO๎€œ20345 and DIN๎€œEN๎€œ61340-
5-1 regarding antistatic properties and ESD conductivity, it must be ensured
that there is optimal contact between the conductive cushion layer and/or the
conductive, black soft component of the core and the speci๏ฌed discharge points
on the insole of the safety shoes.
ESD E1 E2 and antistatic E3
Checking ESD conductivity
We recommend using the Eltex โ€œPGT 120โ€ test device to test ESD conductivity
after modi๏ฌcation of the orthosis system.
Address for purchase:
Eltex-Elektrostatik-Gesellschaft mbH
BlauenstraรŸe 67-69,
D-79576 Weil am Rhein
Phone +49 (0) 7621 7905-422
Fax +49 (0) 7621 7905-320
Internet www.eltex.com
Search for sales partners by post code:
https://www.eltex.de/kontakt/vertretungen-weltweit
Material content:
Core: Thermoplastic elastomer (TPE), Polyurethane (PUR)
Cushion layer: Polyethylene (PE), Ethylene-vinyl acetate (EVA)
Top cover: Polyester (PES), Polyamide (PA) threaded with silver
Version: 2021-07
1 A specialist is any person who is authorized according to the state regulations for ๏ฌtting and
instruction in the use of orthopedic orthoses that are relevant to you.
fr franรงais
Madame, Monsieur,
Veuillez lire attentivement la notice dโ€™utilisation. Pour de plus amples renseigne-
ments, nโ€™hรฉsitez pas ร  consulter votre mรฉdecin, votre point de vente habituel ou
notre service clientรจle en envoyant un mail ร  inf[email protected].
Domaines dโ€™application
La prรฉsente semelle convient pour une prise en charge conservatrice des
douleurs orthopรฉdiques du pied, du genou et pour une prise en charge partielle
de la hanche et du dos.
Les semelles orthopรฉdiques sont utilisรฉes en cas de douleurs aux pieds ou
de changements de forme, comme par ex. les cas de pieds plats, de pieds en
รฉventail, de pieds valgus, de pieds lรฉgรจrement creux ou une association de
plusieurs de ces cas. Il appartient au mรฉdecin traitant de poser le diagnostic
exact.
Les รฉbauches de semelles orthopรฉdiques doivent รชtre adaptรฉes dans les rรจgles
de lโ€™art par du personnel spรฉcialisรฉ et quali๏ฌรฉ1.
Les semelles conviennent, outre pour le traitement des douleurs aux pieds,
pour la prophylaxie des sollicitations excessives de lโ€™appareil locomoteur et de
lโ€™appareil musculo-ligamentaire (rรฉgion du genou, de la hanche et du dos).
Risques dโ€™utilisation
Si le volume intรฉrieur restant dans la chaussure est insu๎€›sant pour
accueillir le pied et la semelle choisie, ou si les semelles placรฉes dans les
chaussures sont de longueur et largeur incorrectes (ou prรฉsentent un dรฉfaut de
guidage latรฉral pour les chaussures ouvertes), on ne peut exclure des problรจmes
dโ€™ajustement.
Si les pieds se trouvent sur les bords des semelles, il peut apparaรฎtre des
ampoules ou de la corne sous la plante des pieds. Les mรชmes phรฉnomรจnes sont
ร  attendre si les revรชtements, rembourrages ou si le matรฉriau principal de la
semaine se trouent, sโ€™aplatissent voire mรชme cassent des suites de contraintes
mรฉcaniques. Les semelles endommagรฉes de la sorte ne doivent plus รชtre
portรฉes๎€œ!
Il faut รฉliminer tout pli dans les bas ou collants avant dโ€™en๏ฌler la chaussure, a๏ฌn
dโ€™รฉviter la formation dโ€™ampoules ou de points de pression.
Si vous deviez constater une aggravation des problรจmes, adressez-vous immรฉ-
diatement ร  votre mรฉdecin ou au personnel soignant.
En cas de syndrome du pied diabรฉtique ou de dรฉformations du pied rhumatoรฏde,
la semelle ne doit pas รชtre utilisรฉe.
Conseils dโ€™utilisation
ErgoPad work pour chaussures de sรฉcuritรฉ doit รชtre adaptรฉ aux pieds et / ou la
chaussure par du personnel spรฉcialisรฉ.
Les instructions ๏ฌgurant sur lโ€™emballage sont uniquement destinรฉes ร  orienter
lโ€™utilisateur pour le choix des tailles de semelles. ร€ lโ€™instar des chaussures
correctement adaptรฉes, les semelles doivent รชtre dโ€™au moins 1,0 cm plus longues
que les pieds en charge, patient en position debout 1.
Les chaussures doivent garantir un volume intรฉrieur su๎€›sant, ร  la fois pour le
pied et pour la semelle choisie (longueur / largeur su๎€›sante de la chaussure,
rembourrage amovible et su๎€›samment รฉpais, guidage latรฉral su๎€›sant des
semelles pour les chaussures ouvertes). Il faut impรฉrativement รฉviter toute
forme inconfortable, inadaptรฉe au pied 2.
Lโ€™avant-pied (a1), le mรฉdio-pied (a2) et lโ€™arriรจre-pied (a3) doivent appuyer su๎€›-
samment sur la surface de la semelle, et non sur un bord 3.
Les semelles doivent toujours รชtre portรฉes par paires๎€œ! Il appartient au mรฉdecin
traitant de dรฉ๏ฌnir des exceptions.
Il faut garantir que les semelles gauche et droite soient di๎€Ÿรฉrenciรฉes de faรงon
univoque et comprรฉhensible par lโ€™utilisateur.
Ne pas soumettre les semelles ร  des tempรฉratures supรฉrieures ร  60 ยฐC (par ex.
chau๎€Ÿage, sรจche-cheveux, lumiรจre directe du soleil).
Les matรฉriaux employรฉs pour les semelles sโ€™usent avec le temps, et peuvent voir
leurs propriรฉtรฉs modi๏ฌรฉes.
Stockage
Les produits ne doivent pas รชtre soumis ร  un rayonnement UV direct, et doivent
รชtre conservรฉs ร  une tempรฉrature comprise entre 10 ยฐC et 25 ยฐC, sans contrainte
mรฉcanique. Un contrรดle rรฉgulier des semelles stockรฉes ainsi que des conditions
de stockage est recommandรฉ par le fabricant.
Gebrauchsanweisung ยท Instruction for use ยท Notice dโ€™utilisation ยท Instruzioni per lโ€˜uso ยท
de ErgoPadยฎ work fรผr Sicherheitsschuhe
en ErgoPadยฎ work for safety shoes
fr ErgoPadยฎ work pour chaussures de sรฉcuritรฉ
it ErgoPadยฎ work per scarpe di sicurezza
ar
1 cm
12a1a2a3
a3
a2
a1
3
A
A1
A2
A3
A4
A5
10 mm
B
B1
B2
C
4 mm
0 mm 2 mm 3 mm
C1
C2
4 mm
D1
D2
E1E2E3
D E
All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloadsRev. 14 โ€“ 2021-07_107 544
ErgoPad work
ITALY
Bauerfeind Italia Srl
Piazza Don Enrico Mapelli 75
20099 Sesto San Giovanni (MI)
P +39 02 8977 6310
F +39 02 8977 5900
NORDIC
Bauerfeind Nordic AB
Storgatan 14
114 55 Stockholm
P +46 (0) 774 100 020
REPUBLIC OF
NORTH MACEDONIA
Bauerfeind Dooel Skopje
50 Divizija 24 a
1000 Skopje
P +389 (0) 2 3179-002
F +389 (0) 2 3179-004
SERBIA
Bauerfeind d.o.o.
102 Omladinskih brigada
11070 Novi Beograd
P +381 (0) 11 2287-050
F +381 (0) 11 2287-052
SINGAPORE
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
Blk 41 Cambridge Road #01-21
Singapore 210041
P +65 6396-3497
F +65 6295-5062
SLOVENIA
Bauerfeind d.o.o.
Dolenjska cesta 242 b
1000 Ljubljana
P +386 (0) 1 4272-941
F +386 (0) 1 4272-951
AUSTRIA
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Hainburger StraรŸe 33
1030 Wien
P +43 (0) 800 4430-130
F +43 (0) 800 4430-131
BENELUX
Bauerfeind Benelux B.V.
Waarderveldweg 1
2031 BK Haarlem
THE NETHERLANDS
P +31 (0) 23 531-9427
F +31 (0) 23 532-1970
BELGIUM
P +32 (0) 2 527-4060
F +32 (0) 2 792-5345
BOSNIA AND
HERZEGOVINA
Bauerfeind d.o.o.
Meลกe Selmoviฤ‡a 19
71000 Sarajevo
P +387 (0) 33 710-100
F +387 (0) 33 619-422
CROATIA
Bauerfeind d.o.o.
Goleลกka 20
10020 Zagreb
P +385 (0) 1 6542-855
F +385 (0) 1 6542-860
FRANCE
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 59258
95957 Roissy CDG Cedex
P +33 (0) 1 4863-2896
F +33 (0) 1 4863-2963
SPAIN
Bauerfeind Ibรฉrica, S.A.
C / San Vicente Mรกrtir,
nยบ 71 โ€“ 4ยบ - 7ยช
46007 Valencia
P +34 96 385-6633
F +34 96 385-6699
SWITZERLAND
Bauerfeind AG
Vorderi Bรถde 5
5452 Oberrohrdorf
P +41 (0) 56 485-8242
F +41 (0) 56 485-8259
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Middle East FZ LLC
Dubai Healthcare City
Building 40, Office 510
Dubai
P +971 4 4335-684
F +971 4 4370-344
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
P +44 (0) 121 446-5353
F +44 (0) 121 446-5454
USA
Bauerfeind USA, Inc.
75 14th St NE
Suite 2350
Atlanta, GA 30309
P +1 800 423-3405
P +1 404 201-7800
F +1 404 201-7839
BAUERFEIND AG
Triebeser StraรŸe 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-35 00
F +49 (0) 36628 66-39 99
BAUERFEIND.COM
Consignes de nettoyage et de dรฉsinfection
Les semelles doivent รชtre extraites des chaussures chaque jour, a๏ฌn dโ€™รฉliminer
toute trace dโ€™humiditรฉ.
Tous les matรฉriaux de surface en contact avec le pied peuvent au besoin รชtre
nettoyรฉs avec une lotion de nettoyage douce et une รฉponge ou un chi๎€Ÿon. Aprรจs
le nettoyage, les rรฉsidus de savon doivent รชtre รฉliminรฉs ร  lโ€™eau. Les semelles ne
doivent pas รชtre lavรฉes en machine.
Nโ€™utiliser aucune source de chaleur externe (chau๎€Ÿage, sรจche-cheveux, lumiรจre
directe du soleil) pour le sรฉchage, mais laisser sรฉcher ร  lโ€™air libre.
Il est possible dโ€™ajouter un antiseptique doux tolรฉrรฉe par la peau ร  dose modรฉrรฉe
(par vaporisation). Une dรฉcoloration des matรฉriaux de revรชtement ne peut dans
ce cas รชtre exclue.
Conditions dโ€™utilisation / lieux dโ€™utilisation autorisรฉs
Les semelles doivent รชtre portรฉes dans des chaussures adaptรฉes laissant
su๎€›samment de place ร  lโ€™intรฉrieur pour le pied et la semelle choisie, en ayant au
prรฉalable en๏ฌlรฉ des bas.
Conseils pour une rรฉutilisation
Le produit est prescrit pour la prise en charge dโ€™un patient / porteur de semelle
prรฉcis et ne doit pas รชtre rรฉutilisรฉ ultรฉrieurement ou par une autre personne. Le
fabricant dรฉcline toute responsabilitรฉ en cas dโ€™utilisation inadaptรฉe.
Les semelles sont soumises ร  di๎€Ÿรฉrentes forces mรฉcaniques (poids du corps,
traction, pression, torsion, frottement) et leur durรฉe de vie dรฉpend donc des
sollicitations. En outre, les tempรฉratures, matรฉriaux des bas, propriรฉtรฉs
des matรฉriaux des semelles, chaussures et in๏ฌ‚uences extรฉrieures (par ex.
transpiration) sont รฉgalement en partie responsable de la durรฉe de vie limitรฉe.
Aprรจs six mois de port maximum, le fabricant recommande une vรฉri๏ฌcation des
fonctions orthopรฉdiques des semelles par un revendeur spรฉcialisรฉ quali๏ฌรฉ.
Garantie
La lรฉgislation en vigueur est celle du pays oรน le produit a รฉtรฉ achetรฉ. Si besoin, ce
sont les dispositions en matiรจre de garantie spรฉci๏ฌques au pays qui sโ€™appliquent
entre le distributeur et le client. Si un cas de garantie est prรฉsumรฉ, veuillez-vous
adresser premiรจrement ร  la personne ร  qui vous avez achetรฉ le produit.
Veuillez ne pas e๎€Ÿectuer vous-mรชme de modi๏ฌcations sur le produit. Les
adaptations individuelles doivent tout particuliรจrement รชtre rรฉalisรฉes par des
professionnels. Veuillez suivre les conseils dโ€™utilisation et dโ€™entretien.
Ces derniers reposent sur une expรฉrience de nombreuses annรฉes et garan-
tissent les fonctions de nos articles ร  e๎€Ÿet thรฉrapeutique pendant longtemps.
En๎€œe๎€Ÿet, seules des aides thรฉrapeutiques au fonctionnement optimal vous
seront dโ€™une quelconque utilitรฉ. En outre, le non-respect de ces conseils peut
restreindre la garantie.
Obligation de dรฉclaration
Conformรฉment aux dispositions lรฉgales en vigueur ร  lโ€™รฉchelle rรฉgionale, il vous
incombe de signaler immรฉdiatement, aussi bien au fabricant quโ€™aux autoritรฉs
compรฉtentes, tout incident grave liรฉ ร  lโ€™utilisation dโ€™un dispositif mรฉdical. Vous
pourrez trouver nos coordonnรฉes au verso de cette brochure.
ร‰limination
Vous pouvez dรฉtruire le produit conformรฉment aux dispositions lรฉgales en
vigueur dans votre pays.
Consignes de confection pour lโ€™ajustage dโ€™ErgoPad work dans les
chaussures de sรฉcuritรฉ selon DIN๎€EN๎€ISO๎€20345 et DIN๎€EN๎€61340-5-1
Pour tout autre traitement ou colle, les matรฉriaux suivants doivent รชtre utilisรฉs๎€œ:
Pryxยฎ antistatique
Commandez ร  lโ€™adresse suivante๎€œ:
Fritz Minke GmbH & Co KG
CecilienstraรŸe 31
D-47051 Duisburg
Tรฉl +49 (0) 203 28101-0
Fax +49 (0) 203 28101-70
Renol =AL= (antistatique),
Rรฉf. art. 24002601 (640 g)
Commandez ร  lโ€™adresse suivante๎€œ:
Ortho Planet
Leder Brinkmann GmbH
Eduard-Pestel-Str. 3
D-49080 Osnabrรผck
Tรฉl +49 (0) 541 95933-0
Fax +49 (0) 541 95933-33
Spรฉci๏ฌcations de traitement et de structure
La semelle ne doit รชtre traitรฉe que conformรฉment ร  la procรฉdure dรฉcrite ci-aprรจs
avec la structure de produit dรฉ๏ฌnie et les donnรฉes de modi๏ฌcation.
La semelle ne convient pas ร  des tempรฉratures supรฉrieures ร  60 ยฐC ni ร  un
contact direct avec les acides et soudes. Dans ce cas, le fabricant dรฉcline toute
responsabilitรฉ.
Grรขce ร  la combinaison de matรฉriaux spรฉci๏ฌques utilisรฉe dans la semelle, il est
possible de modi๏ฌer individuellement sa structure. Les zones fonctionnelles
peuvent รชtre structurรฉes ou rรฉduites. Pour lโ€™adaptation au cas par cas en fonction
des patients du systรจme de semelle, nous recommandons de vous reporter aux
rรฉsultats et contrรดles ร  lโ€™aide de la technique de mesure de la pression plantaire
MediLogicยฎ.
Seules les adaptations suivantes sont autorisรฉes - dans le respect des normes
DIN๎€œEN๎€œISO๎€œ20345 et DIN EN 61340-5-1 :
ErgoPad work pour chaussures de sรฉcuritรฉ
Structure de๎€œ:
โ€ข compensation du raccourcissement
โ€ข cale de pronation
โ€ข cale de supination
Rรฉduction du matรฉriau en๎€œ:
โ€ข zone de lโ€™articulation tarso-mรฉtatarsienne
โ€ข zone du mรฉtatarse
A Rรฉduction de matรฉriau
Lโ€™รฉbauche satisfait aussi bien les exigences en termes de rรฉsistance de contact
dans le domaine antistatique ainsi que lโ€™ESD, dans la mesure oรน les semelles
sont poncรฉes de maniรจre appropriรฉe.
Un ponรงage appropriรฉ de la longueur et de la largeur de la semelle doit garantir
une zone de contact plane et รฉtendue sur la semelle intรฉrieure de la chaussure.
Il est indispensable de rรฉduire lโ€™รฉpaisseur de matรฉriel de la zone principale
ร  lโ€™avant dโ€™environ A1 1 mm ainsi que dโ€™adapter la zone au niveau de
lโ€™articulation du pied de maniรจre A2 conique au contour de la semelle
intรฉrieure pour garantir la fonctionnalitรฉ optimale de la semelle.
Dans les zones suivantes, lโ€™รฉpaisseur de matรฉriau principal dโ€™ErgoPad work
pour chaussures de sรฉcuritรฉ peut รชtre rรฉduite en plus des indications donnรฉes
ci-dessus๎€œ:
A3 Voรปte transversale : Lโ€™e๎€Ÿet des pelotes peut รชtre rรฉduit par
rรฉduction de matรฉriau ou par dรฉformation
thermique.
A4 Voรปte longitudinale : Les stabilisateurs peuvent รชtre rรฉduits ร  0 mm.
A5 Zone latรฉrale de la semelle : Un ponรงage en profondeur de la couche TPE
noire doit รชtre รฉvitรฉ.
B Compensation du raccourcissement
Une compensation du raccourcissement dans le secteur du talon B1 de 10 mm
maximal est admissible pour compenser des di๎€Ÿรฉrences de longueurs de
jambes, fonctionnelles ou anatomiques. Cette compensation devrait se ๏ฌnir sous
forme de cale au niveau de la voรปte longitudinale et doit se terminer au niveau
proximal des articulations tarso-mรฉtatarsiennes I - V B2.
Dรฉcoupez le matรฉriau de structure antistatique en Pryxยฎ (voir les sources
dโ€™approvisionnement / adresses des fournisseurs) ร  la pointure requise. Avant
tout autre traitement, la zone correspondante de la semelle et du matรฉriau de
structure doit รชtre rendue rugueuse (grain de ponรงage 24-40) et dรฉpoussiรฉrรฉe.
Rรฉduisez les stabilisateurs de la voรปte longitudinale de ErgoPad work pour
chaussures de sรฉcuritรฉ au niveau du matรฉriau principal de la semelle ร  0 mm.
Enduisez toute la surface du matรฉriau de structure et le matรฉriau principal
de la semelle avec de la colle antistatique (voir les sources dโ€™approvisionne-
ment / adresses des fournisseurs). Laissez la colle sรฉcher au moins 5๎€œminutes.
Chau๎€Ÿez le matรฉriau de structure durant 20๎€œsecondes maximum ร  120 ยฐC ร  lโ€™aide
dโ€™un pistolet ร  air chaud. Pressez ensuite le matรฉriau de structure le matรฉriau
principal de la semelle ร  la main ou en appliquant la mรฉthode par le vide et
attendez quโ€™elle refroidisse.
C Cale de pronation
Pour la modi๏ฌcation de la semelle avec cale de pronation ou un rehaussement
de la bordure externe, il faut respecter une hauteur maximale de 4 mm dans
la zone du talon C1. La cale de pronation sโ€™รฉtend de la zone latรฉrale du talon
jusquโ€™aux articulations tarso-mรฉtatarsiennes๎€œIII ร  V, dans les cas extrรชmes C2.
La cale de pronation se termine ร  0 mm en direction mรฉdiale.
Dรฉcoupez le matรฉriau de structure antistatique en Pryxยฎ (voir les sources
dโ€™approvisionnement / adresses des fournisseurs) ร  la pointure requise. Avant
tout autre traitement, la zone correspondante de la semelle et du matรฉriau de
structure doit รชtre rendue rugueuse (grain de ponรงage 24-40) et dรฉpoussiรฉrรฉe.
Enduisez toute la surface du matรฉriau de structure et le matรฉriau principal
de la semelle avec de la colle antistatique (voir les sources dโ€™approvisionne-
ment / adresses des fournisseurs). Laissez la colle sรฉcher au moins 5๎€œminutes.
Chau๎€Ÿez le matรฉriau de structure durant 20๎€œsecondes maximum ร  120 ยฐC ร  lโ€™aide
dโ€™un pistolet ร  air chaud. Pressez ensuite le matรฉriau de structure le matรฉriau
principal de la semelle ร  la main ou en appliquant la mรฉthode par le vide et
attendez quโ€™elle refroidisse.
D Cale de supination
Pour la modi๏ฌcation de la semelle avec cale de supination, il faut respecter une
hauteur maximale de 4 mm dans la zone du talon / de la voรปte D1 longitudinale.
La cale de supination se trouve dans la zone du talon mรฉdial. La cale de
supination se termine ร  0 mm en direction latรฉrale D2.
Dรฉcoupez le matรฉriau de structure antistatique en Pryxยฎ (voir les sources
dโ€™approvisionnement / adresses des fournisseurs) ร  la pointure requise. Avant
tout autre traitement, la zone correspondante de la semelle et du matรฉriau de
structure doit รชtre rendue rugueuse (grain de ponรงage 24-40) et dรฉpoussiรฉrรฉe.
Rรฉduisez les stabilisateurs de ErgoPad work pour chaussures de sรฉcuritรฉ dans
le tiers arriรจre ร  0 mm.
Enduisez toute la surface du matรฉriau de structure Pryxยฎ et le matรฉriau principal
de la semelle avec de la colle antistatique (voir les sources dโ€™approvisionne-
ment / adresses des fournisseurs). Laissez la colle sรฉcher au moins 5๎€œminutes.
Chau๎€Ÿez le matรฉriau de structure correspondant durant 20๎€œsecondes maximum
ร  120 ยฐC ร  lโ€™aide dโ€™un pistolet ร  air chaud. Pressez ensuite le matรฉriau de struc-
ture le matรฉriau principal de la semelle ร  la main ou en appliquant la mรฉthode
par le vide et attendez quโ€™elle refroidisse.
E Conductivitรฉ (ESD et antistatique)
Pour satisfaire les exigences des normes DIN๎€œEN๎€œ20345 et DIN๎€œEN๎€œ61340-5-1
pour la conductivitรฉ ESD et antistatique, il faut garantir un contact optimal entre
le recouvrement conducteur et๎€œ/๎€œou les composants mous, noirs et conducteurs
du matรฉriau principal ainsi quโ€™entre les points de dรฉrivation indiquรฉs dans les
chaussures de sรฉcuritรฉ.
ESD E1 E2 et antistatique E3
Vรฉri๏ฌcation de la conductivitรฉ ESD
Pour lโ€™รฉvaluation de la conductivitรฉ ESD aprรจs traitement du systรจme de semelle,
nous recommandons lโ€™appareil de contrรดle ยซ PGT 120 ยป de la sociรฉtรฉ Eltex.
Commande ร  lโ€™adresse suivante๎€œ:
Eltex-Elektrostatik-Gesellschaft mbH
BlauenstraรŸe 67-69,
D-79576 Weil am Rhein
Tรฉl +49 (0) 7621 7905-422
Fax +49 (0) 7621 7905-320
Internet www.eltex.com
Recherche dโ€™un distributeur par code postal๎€œ:
https://www.eltex.de/kontakt/vertretungen-weltweit
Composition๎€:
Matรฉriau principal๎€: ร‰lastomรจre thermoplastique (TPE), Polyurรฉthane (PUR)
Recouvrement๎€: Polyรฉthylรจne (PE), ร‰thylรจne-acรฉtate de vinyle (EVA)
Revรชtement๎€: Polyester (PEs), Polyamide (PA) guipรฉ dโ€™argent
Mise ร  jour de lโ€™information๎€œ: 2021-07
1 On entend par professionnel quali๏ฌรฉ entend toute personne habilitรฉe ร  adapter des semelles
orthopรฉdiques et ร  apporter un conseil en la matiรจre, selon la rรฉglementation nationale en
vigueur.
it italiano
Gentile cliente,
legga attentamente queste istruzioni per lโ€™uso e, in caso di domande, si rivolga
al Suo medico curante, al negozio specializzato o contatti il nostro servizio di
assistenza clienti al numero 039 608 12 52 oppure allโ€™indirizzo
Impieghi / indicazioni
Il presente plantare รจ idoneo per il trattamento conservativo di dolori ortopedici
ai piedi, alle ginocchia, e parzialmente anche di dolori ai ๏ฌanchi e alla schiena.
I plantari ortopedici sono utilizzati in presenza di disturbi e alterazioni della
forma dei piedi, come per es. piede abbassato, piede equino, piede valgo, piede
leggermente cavo ed eventuali combinazioni di tali disturbi. La diagnosi precisa
spetta al medico curante.
I plantari ortopedici semilavorati devono essere correttamente adattati da
personale specializzato quali๏ฌcato1.
Oltre che per la terapia dei disturbi ai piedi, i plantari ortopedici sono utilizzabili
anche per la pro๏ฌlassi dei sovraccarichi del sistema posturale e dellโ€™apparato
motorio nel suo complesso (regione del ginocchio, del bacino e della schiena).
Rischi di impiego
Se il volume interno disponibile nelle calzature non รจ su๎€›ciente per il piede
e il plantare scelto, o se i plantari vengono utilizzati in calzature di lunghezza
e larghezza non corretta (o con guida laterale mancante nei tipi di calzature
aperte) non รจ possibile escludere problemi di adattabilitร  (sensazione di
costrizione e pressione, sfregamento).
Se i piedi poggiano sui bordi del plantare possono formarsi calli o vesciche sulle
piante dei piedi. Lo stesso problema puรฒ veri๏ฌcarsi se i rivestimenti, il materiale
di imbottitura o i nuclei dei plantari si bucano, si piegano o si rompono in seguito
a sovraccarico meccanico. I plantari che presentano danni di questo tipo non
devono piรน essere indossati!
Pieghe delle calze o dei collant devono essere eliminate prima di indossare le
calzature, in quanto potrebbero provocare vesciche e punti di pressione.
Qualora i dolori aumentino, consultare immediatamente il proprio medico
curante o il proprio rivenditore specializzato.
Il plantare non puรฒ essere usato in presenza di sindrome del piede diabetico o di
deformitร  reumatoidi dei piedi.
Avvertenze dโ€™impiego
ErgoPad work per scarpe di sicurezza deve essere adattato ai piedi e / o alle
scarpe del paziente da personale specializzato quali๏ฌcato.
Nella scelta della misura dei plantari le avvertenze riportate sulla confezione
valgono solo come orientamento. Come per le calzature di misura adeguata,
anche i plantari devono essere almeno 1,0 cm piรน lunghi del piede sotto carico
con il paziente in piedi 1.
Le scarpe devono garantire volume interno su๎€›ciente sia per il piede, sia per il
plantare scelto (lunghezza / larghezza della scarpa su๎€›ciente, solette imbottite
su๎€›cientemente spesse e rimovibili, guida laterale su๎€›ciente per il plantare
in caso di tipi di scarpe aperte). Evitare assolutamente linee di calzature non
confortevoli, troppo costrittive per il piede 2.
Lโ€™avampiede (a1), il metatarso (a2) e il tallone (a3) devono essere sostenuti dal
plantare in posizione su๎€›cientemente piana e non devono appoggiare su uno dei
bordi 3.
I plantari devono sempre essere indossati a coppie! Le eccezioni devono essere
stabilite dal medico curante.
Al portatore di plantari deve essere garantita una chiara e comprensibile
identi๏ฌcazione del plantare destro e di quello sinistro.
Non esporre i plantari a temperature superiori ai 60 ยฐC (per es. riscaldamento,
phon, esposizione ai raggi solari diretti).
I materiali che vengono utilizzati per i plantari sono soggetti a invecchiamento e
le loro caratteristiche possono variare.
Condizioni di conservazione
I prodotti non devono essere esposti a raggi UV diretti e devono essere conservati
a temperature comprese tra 10 ยฐC e 25 ยฐC senza sollecitazioni meccaniche. Il
produttore consiglia il controllo regolare dei plantari conservati a magazzino e
delle condizioni di conservazione.
Avvertenze per la pulizia e la disinfezione
I plantari devono essere estratti dalle calzature ogni giorno per consentire
lโ€™eliminazione dellโ€™umiditร .
Tutti i materiali super๏ฌciali a contatto con il piede possono essere puliti, se
necessario, con una spugna o un panno e una lozione detergente delicata. Dopo
la pulizia i residui di sapone devono essere eliminati accuratamente con acqua. I
plantari non sono lavabili in lavatrice.
Per lโ€™asciugatura non utilizzare fonti di calore esterne (riscaldamento, phon, raggi
solari diretti), ma lasciare asciugare allโ€™aria.
Disinfettanti delicati non irritanti per la pelle possono essere utilizzati (spruzzati)
con moderazione. Non รจ possibile escludere scolorimenti dei materiali di
rivestimento.
Condizioni di utilizzo / luoghi applicazione consentiti
I plantari devono essere utilizzati con piedi muniti di calze in calzature idonee in
grado di o๎€Ÿrire su๎€›ciente volume interno per il piede e i plantari scelti.
Avvertenze per il riutilizzo
Il prodotto รจ concepito per lโ€™impiego su singoli pazienti / portatori di plantari
e non puรฒ essere riutilizzato nรฉ utilizzato da altri. In caso di uso improprio il
produttore esclude la garanzia.
I plantari subiscono lโ€™in๏ฌ‚usso di diverse forze meccaniche (peso corporeo,
trazione, pressione, torsione, attrito) e hanno pertanto una durata subordinata
ai carichi a cui sono esposti. Inoltre, anche le temperature, i materiali delle
calze, le caratteristiche dei materiali dei plantari, le calzature e le condizioni
ambientali (per es. la sudorazione) contribuiscono a limitare la durata funzionale
del plantare.
Al piรน tardi dopo sei mesi di utilizzo del plantare, il produttore consiglia una
veri๏ฌca della funzionalitร  ortopedica dei plantari, da e๎€Ÿettuarsi da parte di
personale specializzato quali๏ฌcato.
Garanzia
Si applicano le disposizioni di legge vigenti nello Stato in cui il prodotto รจ stato
acquistato. Ove pertinente si applicano le norme di garanzia tra il venditore
e lโ€™acquirente speci๏ฌche del Paese. In caso di presunta applicabilitร  della
garanzia, rivolgersi per prima cosa direttamente al rivenditore presso cui รจ stato
acquistato il prodotto.
Non apportare alcuna modi๏ฌca al prodotto di propria iniziativa. Ciรฒ vale in par-
ticolar modo per gli adattamenti personalizzati apportati dal personale specia-
lizzato. Seguire le istruzioni Bauerfeind per lโ€™uso e la manutenzione. Queste si
basano sulla pluriennale esperienza Bauerfeind e garantiscono il mantenimento
nel tempo della funzionalitร  e dellโ€™e๎€›cacia medica dei nostri prodotti. In questo
modo potrete godere della massima funzionalitร  dei dispositivi medicali. Inoltre
la mancata osservanza delle istruzioni puรฒ comportare una limitazione della
garanzia.
Obbligo di noti๏ฌca
In base alle disposizioni di legge in vigore a livello locale, qualsiasi incidente
grave veri๏ฌcatosi durante lโ€™uso di un dispositivo medico deve essere
immediatamente noti๏ฌcato sia al produttore sia allโ€™autoritร  competente. I nostri
dati di contatto si trovano sul retro della presente brochure.
Smaltimento
Il prodotto puรฒ essere smaltito conformemente alle disposizioni di legge
nazionali.
Indicazioni di lavorazione per lโ€™adattamento di ErgoPad work per
scarpe antinfortunistiche a norma DIN EN ISO 20345 e
DIN EN 61340-5-1
Per ulteriori modi๏ฌche o incollaggi, รจ necessario utilizzare i seguenti materiali:
Pryxยฎ antistatico
Acquisto presso:
Fritz Minke GmbH & Co KG
CecilienstraรŸe 31
D-47051 Duisburg
Tel +49 (0) 203 28101-0
Fax +49 (0) 203 28101-70
Renol =AL= (antistatico),
cod. art. 24002601 (640 g)
Acquisto presso: Ortho Planet
Leder Brinkmann GmbH
Eduard-Pestel-Str. 3
D-49080 Osnabrรผck
Tel +49 (0) 541 95933-0
Fax +49 (0) 541 95933-33
Direttive di realizzazione e lavorazione
Il plantare ortopedico puรฒ essere lavorato solo in conformitร  con il procedimento
descritto qui di seguito con una determinata procedura di realizzazione e di
modi๏ฌca del prodotto.
Il plantare ortopedico non รจ adatto allโ€™impiego a temperature superiori a 60 ยฐC e
al contatto diretto con acidi e soluzioni saline. In tal caso, il produttore non puรฒ
fornire alcuna garanzia.
Grazie alla speciale combinazione di materiali del plantare, รจ possibile
modi๏ฌcare individualmente la sua struttura. Le zone funzionali possono essere
innalzate o ridotte. Per un adattamento del sistema di plantari personalizzato
al paziente consigliamo di e๎€Ÿettuare una diagnosi con il supporto della tecnica
baropodometrica MediLogicยฎ.
Sono consentite esclusivamente le seguenti trasformazioni, nel rispetto della
DIN๎€œEN ISO 20345 e della DIN EN 61340-5-1:
ErgoPad work per scarpe di sicurezza
Aggiunta di:
โ€ข Plantare compensativo
โ€ข Cuneo pronatore
โ€ข Cuneo supinatore
Riduzione del materiale in:
โ€ข Area di articolazione delle dita del piede
โ€ข Area del metatarso
A Riduzione del materiale
Il plantare semilavorato soddisfa i requisiti in termini di resistenza sia antistatica
sia alle scariche ESD se i plantari risultano ri๏ฌlati correttamente.
Attraverso una ri๏ฌlatura a regola dโ€™arte della larghezze e della lunghezza del
plantare si deve garantire una super๏ฌcie di contatto piรน ampia e piana possibile
per la tramezza della scarpa.
รˆ assolutamente necessario ridurre di ca. 1 mm lo spessore del materiale del
nucleo anteriore A1, e adattare conicamente lโ€™area dellโ€™articolazione della
scarpa A2 sul pro๏ฌlo della tramezza della scarpa, per garantire la migliore
funzionalitร  del plantare ortopedico.
Nelle seguenti aree lo spessore del materiale del nucleo di ErgoPad work per
scarpe di sicurezza puรฒ essere ridotto, oltre a quanto indicato precedentemente:
A3 Arco trasversale: Lโ€™e๎€Ÿetto del sostegno metatarsale puรฒ essere
ridotto con la riduzione del materiale o tramite
deformazione termica.
A4 Arco longitudinale: Gli stabilizzatori sono riducibili ๏ฌno a 0 mm.
A5 Area plantare laterale: Evitare un taglio sullo strato TPE nero.
B Plantare compensativo
Per il trattamento di una di๎€Ÿerenza nella lunghezza delle gambe di natura fun-
zionale o anatomica รจ consentito utilizzare un plantare compensativo nellโ€™area
del tallone B1 con uno spessore max di 10 mm. Il plantare compensativo deve
essere posizionato come un cuneo nel supporto dellโ€™arco longitudinale nel senso
della lunghezza e terminare vicino allโ€™articolazione metatarso-falangea dal I al
V dito B2.
Tagliare il materiale di innalzamento antistatico Pryxยฎ (vedere Acquisto presso /
Indirizzi dei fornitori) delle dimensioni necessarie. Prima di unโ€™ulteriore lavora-
zione รจ necessario irruvidire (grana nastro abrasivo 24-40) e spolverare lโ€™area
corrispondente del plantare e il materiale di innalzamento. Ridurre gli stabiliz-
zatori dellโ€™arco longitudinale di ErgoPad work per scarpe di sicurezza sul nucleo
del plantare a 0 mm.
Spalmare sul materiale di innalzamento e sul nucleo del plantare in piano il
materiale adesivo antistatico (vedere Acquisto presso / Indirizzi dei fornitori).
Lasciare asciugare il materiale adesivo per almeno 5 minuti. Scaldare il
materiale di innalzamento per un massimo di 20 secondi a 120 ยฐC con un getto
di aria calda. Premere quindi il materiale di innalzamento contro il nucleo del
plantare scarpa a mano o con una forma per scarpe idonea con pressione a
vuoto ๏ฌno al suo ra๎€Ÿreddamento.
C Cuneo pronatore
Per la modi๏ฌca del plantare con un cuneo pronatore o un innalzamento del
bordo esterno รจ consentito applicare unโ€™altezza massima di 4 mm nellโ€™area del
tallone C1. Il cuneo pronatore va dallโ€™area laterale del tallone ๏ฌno, al massimo,
allโ€™articolazione metatarso-falangea dal III al V dito C2. Dopo il mediale, il cuneo
pronatore si riduce progressivamente e uniformemente ๏ฌno a 0 mm.
Tagliare il materiale di innalzamento antistatico Pryxยฎ (vedere Acquisto presso /
Indirizzi dei fornitori) delle dimensioni necessarie. Prima di unโ€™ulteriore lavora-
zione รจ necessario irruvidire (grana nastro abrasivo 24-40) e spolverare lโ€™area
corrispondente del plantare e il materiale di innalzamento.
Spalmare sul materiale di innalzamento e sul nucleo del plantare in piano il
materiale adesivo antistatico (vedere Acquisto presso / Indirizzi dei fornitori).
Lasciare asciugare il materiale adesivo per almeno 5 minuti. Scaldare il
materiale di innalzamento per un massimo di 20 secondi a 120 ยฐC con un getto
di aria calda. Premere quindi il materiale di innalzamento contro il nucleo del
plantare a mano o con una forma per scarpe idonea con pressione a vuoto ๏ฌno al
suo ra๎€Ÿreddamento.
D Cuneo supinatore
Per la modi๏ฌca del plantare con un cuneo supinatore รจ consentito applicare un
innalzamento massimo di 4 mm nellโ€™area del tallone / arco longitudinale D1. Il
cuneo supinatore si trova nellโ€™area del tallone mediale. Dopo il laterale, il cuneo
supinatore si riduce progressivamente ๏ฌno a 0 mm D2.
Tagliare il materiale di innalzamento antistatico Pryxยฎ (vedere Acquisto presso /
Indirizzi dei fornitori) delle dimensioni necessarie. Prima di unโ€™ulteriore
lavorazione รจ necessario irruvidire (grana nastro abrasivo 24-40) e spolverare
lโ€™area corrispondente del plantare e il corrispondente materiale di innalzamento.
Ridurre gli stabilizzatori di ErgoPad work per scarpe di sicurezza nel terzo
posteriore a 0 mm.
Spalmare sul materiale di innalzamento Pryxยฎ e sul nucleo del plantare in
piano il materiale adesivo antistatico (vedere Acquisto presso / Indirizzi dei
fornitori). Lasciare asciugare il materiale adesivo per almeno 5 minuti. Scaldare
il corrispondente materiale di innalzamento per un massimo di 20๎€œsecondi a
120 ยฐC con un getto di aria calda. Premere quindi il materiale di innalzamento
contro il nucleo del plantare a mano o con una forma per scarpe idonea con
pressione a vuoto ๏ฌno al suo ra๎€Ÿreddamento.
E Conducibilitร  (ESD e antistatica)
Per soddisfare i requisiti DIN EN ISO 20345 e DIN EN 61340-5-1 sulla conduci-
bilitร  antistatica e ESD, รจ necessario garantire il contatto ottimale tra lo strato
esterno conduttivo e/o i componenti morbidi conduttivi neri del nucleo e i punti di
scarico sul sottopiede delle scarpe antinfortunistiche.
ESD E1 E2 e antistatica E3
Veri๏ฌca della conducibilitร  ESD
Per la valutazione della conducibilitร  ESD dopo la lavorazione del sistema di
plantari, consigliamo lโ€™impiego dellโ€™apparecchiatura ยซ PGT 120 ยป dell azienda Eltex.
Acquisto presso lโ€™indirizzo:
Eltex-Elektrostatik-Gesellschaft mbH
BlauenstraรŸe 67-69,
D-79576 Weil am Rhein
Tel +49 (0) 7621 7905-422
Fax +49 (0) 7621 7905-320
Internet www.eltex.com
Ricerca CAP distributori:
https://www.eltex.de/kontakt/vertretungen-weltweit
Composizione del materiale:
Nucleo: Elastomero termoplastico (TPE), Poliuretano (PUR)
Strato esterno: Polietilene (PE), Etilene vinil acetato (EVA)
Rivestimento: Poliestere (PES), Poliammide (PA) con rivestimento in argento
Informazioni aggiornate a: 2021-07
1
Per personale specializzato si intende qualsiasi persona che in base ai regolamenti nazionali
vigenti sia autorizzata allโ€™adattamento dei plantari ortopedici e allโ€™istruzione sul loro utilizzo.
ar
๎–ฟ๎‰๎ƒฒ๎Š‡๎ƒฒ๎…ค๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€‰๎ˆŸ๎€ป๎‡ฝ๎Š†๎ˆ–๎…ฅ๎€ƒ๎–ฟ๎ƒฒ๎Š‡๎ƒฒ๎…ค๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€‰๎ˆŸ๎‡ฝ๎Š†๎ˆ–๎…ฅ
๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎€ฆ๎€ƒ๎ˆต๎‚๎‰–๎€ป๎…ท๎€ƒ๎‰น๎ƒฏ๎‚ท๎€Š๎€ƒ๎€ธ๎™๎‰๎€‰๎„ก๎€ผ๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎€Š๎€ƒ๎†ฆ๎Š‡๎ƒŠ๎‡พ๎€ƒ๎€บ๎ˆ ๎€‰๎†จ๎€ƒ๎€‡๎ƒ‹๎€๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎€‰๎ˆŸ๎…ค๎€ฆ๎€ƒ๎‡บ๎€‰๎ˆ–๎…ค๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎ƒˆ๎€‰๎„ฏ๎ƒญ๎€๎€ƒ๎‰๎€„๎€‡๎ƒฏ๎†›๎€ƒ๎‰ป๎‚๎ƒฏ๎˜๎Š‡
๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎ƒŠ๎‚ท๎€ƒ๎ˆ•๎„ก๎†›๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ˆต๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฐ๎€‰๎ˆถ๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒฏ๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎€บ๎ˆ–๎†›๎€ƒ๎Šƒ๎ƒ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎ˆ–๎€ป๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎†จ๎‰–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ฟ๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎Š†๎€ฅ๎…’๎‡พ๎€‡
๎–ตinfo@bauerfeind๎–ตcom๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎€ƒ0800-0010530๎€ƒ๎…ต๎€ผ๎€‰๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎€‰๎ˆŸ๎Š‡๎ƒŠ๎‡พ๎€ƒ๎€„๎›๎ˆ–๎…ค๎‡พ๎€‡
๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎™๎€‰๎‚€๎ˆ—
๎€ƒ๎€ค๎…ฅ๎€‰๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎…ˆ๎…ค๎€ฆ๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎†จ๎ƒฏ๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‰๎…›๎…ฅ๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎…›๎…ถ๎‚๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎€‰๎…ฅ๎ƒฏ๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎„ธ๎„ธ๎‚ถ๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡พ๎€‰๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡
๎–ต๎ƒฏ๎ˆถ๎…›๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎ƒฏ๎„ธ๎‚ถ๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฏ๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆท๎‰–๎„ฎ๎€ผ๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎€ค๎…ฅ๎€‰๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎ƒˆ๎‰–๎‚๎‰”๎€ƒ๎‡บ๎€‰๎‚ž๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ˆ“๎€‰๎…›๎…ค๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎Š‡๎‰–๎†š๎€ผ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚ž๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎€ป๎Š‡
๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎„ธ๎‡ฝ๎†š๎€ป๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎Š…๎‚ž๎‰”๎ƒฏ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ต๎ˆŸ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎‚๎…’๎„ก๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎†›๎œ๎€‡๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎ˆถ๎…›๎€ผ๎€ƒ๎Š…๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†ฆ๎‡ฝ๎€ผ๎€ƒ๎‡ผ๎ˆ๎ˆ—๎€ƒ๎–ฟ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎–ต๎ฟ๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎Š†๎€ฅ๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆณ๎ƒˆ๎ƒŠ๎‚๎Š‡๎€ƒ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎‰–๎ˆท๎€ƒ๎†™๎Š†๎†›๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎„ท๎Š†๎‚ถ๎„ฎ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎–ต๎ƒญ๎‰–๎†จ๎ƒ๎ˆ—๎€ƒ๎‰–๎ˆท๎€ƒ๎€‰๎ˆ–๎ˆ—๎€ƒ๎ฟ๎Š‡๎ƒฒ๎ˆ—๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎…‘๎Š†๎„ก๎€ฆ
๎€ƒ๎ƒฐ๎€‰๎ˆถ๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒˆ๎€‰๎ˆถ๎‚๎€๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎Š‡๎ƒฐ๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎€‰ ๎˜Œ
๎…‰๎Š‡๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎€‰๎†›๎‰–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎…ฅ๎€‰๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎ฝ๎›๎…ฅ๎€ƒ๎€ค๎ˆ ๎€‰๎‚€๎€ฆ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡
๎–ต(๎ƒฏ๎ˆถ๎…›๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎ƒฏ๎„ธ๎‚ถ๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎†จ๎ƒฏ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—)๎€ƒ๎ˆต๎‡ฝ๎ˆ–๎†จ๎€Œ๎€ฆ๎€ƒ๎Š…๎‡ฝ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎‡ฝ๎…‰๎…ค๎‡พ๎€‡
๎‡บ๎€‰๎ˆ–๎…ค๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎ƒฏ๎…“๎€‰๎‚ถ๎ˆ—
๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‰๎€ป๎‚ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€บ๎ˆ ๎€‰๎†จ๎‰”๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎‚ž๎€‡๎ƒฏ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎…ท๎€‰๎†จ๎€ƒ๎Š…๎ˆ–๎Š‡๎‰–๎†š๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒ๎‚๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎‚ท๎€‡๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎‚ž๎€‰๎„ก๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎€ผ๎€ƒ๎ˆ•๎‡พ๎€ƒ๎€‡๎ƒ‹๎€๎€ƒ
๎€ƒ๎ˆ•๎Š†๎ˆ–๎„ธ๎€ป๎€ฆ๎€ƒ๎‰”๎€Š)๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎‚ท๎€‡๎ƒˆ๎€ƒ๎‰‘๎‚๎Š†๎‚๎„น๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎„ข๎€‰๎†š๎ˆ–๎€ฆ๎€ƒ๎€‰๎ˆท๎‰๎€‡๎ƒŠ๎€ผ๎ƒญ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎€ผ๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ฝ๎ƒญ๎€‰๎‚ถ๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰๎ƒฐ๎ƒญ๎€‰๎€ฆ
๎€ƒ๎‰‘๎†š๎‡ฝ๎…ค๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎€ธ๎›๎†ง๎„ฎ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒˆ๎‰–๎‚๎‰”๎€ƒ๎Š…๎…ถ๎ˆ ๎€ƒ๎‰‘๎‡พ๎€‰๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆณ๎ƒ๎ˆท๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ๎›๎…ท๎€ƒ๎–ฟ(๎‰‘๎‚ž๎‰–๎€ป๎…ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€‡๎€ƒ๎‡บ๎€‰๎†ง๎„ฏ๎€Š๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ•๎Š†๎‡ฝ๎„ข๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ
๎€ƒ๎–ต(๎‰‘๎†ง๎‚๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎…‘๎…ญ๎…‰๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎†™๎Š†๎…‰๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎ƒญ๎‰–๎…ค๎„ฎ๎‡พ๎€‡)๎€ƒ๎ˆ•๎Š†๎‡ฝ๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ๎€ƒ๎„ž๎€‰๎†š๎ˆ–๎‡พ๎€‰๎€ฆ
๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ŠŒ๎€‡๎‰–๎ˆท๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎…ฅ๎€‰๎†š๎…ท๎€ƒ๎ˆœ๎˜—๎‰–๎†ง๎€ผ๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎ƒฏ๎ˆ—๎œ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎„ธ๎Š‡๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ๎–ฟ๎‰‘๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ณ๎€‡๎‰–๎‚ž๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎…ฃ๎†›๎€‡๎‰”๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎†›๎œ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎ˆ–๎‚ž๎€ƒ๎ˆœ๎€‰๎†จ๎€ƒ๎€‡๎ƒ‹๎€
๎€ƒ๎ˆ•๎„ก๎‚๎€ƒ๎‚œ๎€ฅ๎„น๎€Š๎€ƒ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎€‡๎ƒ‹๎€๎€ƒ๎…‘๎€ฅ๎…‰๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‡ผ๎ˆ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…๎‰”๎ƒŠ๎‚ž๎€ƒ๎…ฃ๎†›๎‰–๎€ผ๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ๎–ต๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎†›๎œ๎€‡๎€ƒ๎€ข๎‰–๎…ค๎†จ๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒŠ๎‡ฝ๎‚๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎Š†๎ˆ ๎ƒฏ๎†›๎€ƒ๎‰”๎€Š
๎€ƒ๎…๎ƒฏ๎…ท๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒฏ๎‚๎€ƒ๎ƒฏ๎„ก๎†ง๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎…†๎ƒฏ๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎€‰๎˜Œ๎Š‡๎‰–๎…’๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎€‰๎˜Œ๎€ฅ๎€ฅ๎‚๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†›๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎ˆ ๎€‰๎…’๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎€‰๎‚ท๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ก๎†จ
๎–ด๎‰น๎ƒฏ๎‚ท๎€Š๎€ƒ๎‰๎ƒฏ๎ˆ—๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎ŠŒ๎€‡๎ƒŠ๎€ผ๎ƒญ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‚œ๎ˆ–๎„ก๎Š‡๎€ƒ๎™๎€ƒ๎‰–๎‚๎ˆŸ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€‡๎ƒ๎ˆท๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎ƒฏ๎…‰๎€ป๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎–ต๎Š…๎†ง๎Š†๎ˆ ๎€‰๎†ง๎Š†๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒˆ๎€‰๎ˆถ๎‚๎Ÿ๎€‡
๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎€ป๎Š‡๎‰–๎„ก๎€ป๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎‡ฝ๎Š‡๎‰–๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ข๎ƒญ๎€‡๎‰–๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒˆ๎€‰๎…ค๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ข๎ƒญ๎€‡๎‰–๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎‰–๎‚๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎ƒŠ๎Š†๎…ค๎‚€๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎„ฏ๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡
๎–ต๎…‘๎…ญ๎…Š๎€ƒ๎…ฃ๎…Š๎€‡๎‰–๎ˆ—๎‰”๎€ƒ๎ƒญ๎‰–๎ˆ๎€ฆ๎€ƒ๎ƒญ๎‰–๎ˆถ๎…œ๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎€ค๎€ฅ๎„ก๎€ป๎€ผ๎€ƒ๎ƒŠ๎†š๎…ท๎€ƒ๎™๎€๎‰”๎€ƒ๎–ฟ๎€„๎€‡๎ƒ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ฃ๎…Š๎‰”๎€ƒ๎‡ผ๎€ฅ๎†›๎€ƒ๎„ ๎‡ฝ๎ˆ—๎€Š
๎€ƒ๎„ท๎„ธ๎‚ถ๎€ป๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒฏ๎‚๎€‰๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ฟ๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†ฆ๎€ฅ๎Š†๎€ฅ๎…“๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎ƒญ๎‰–๎…ถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎ˆต๎‚๎‰–๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰ป๎‚๎ƒฏ๎˜๎Š†๎…ท๎€ƒ๎–ฟ๎†ฆ๎€ฅ๎…ฅ๎€‰๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎€ธ๎ƒˆ๎€‡๎ƒˆ๎ƒฐ๎€‡๎€ƒ๎€‡๎ƒ‹๎€
๎–ต๎ˆต๎…ค๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎ˆ—๎€‰๎…ค๎€ป๎€ผ๎€ƒ๎Šƒ๎ƒ๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆท๎‰–๎„ฎ๎€ผ๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒฏ๎†ง๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎ƒฐ๎›๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎ƒˆ๎‰–๎‚๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎‡พ๎€‰๎‚ž๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎…ฅ๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡
๎–ต๎‰‘๎Š†๎ˆ—๎ƒฒ๎Š†๎€ผ๎€‰๎ˆ—๎‰”๎ƒฏ๎‡พ๎€‡
๎‡บ๎€‰๎ˆ–๎…ค๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎ƒˆ๎€‰๎„ฏ๎ƒญ๎€
๎€ƒ๎–๎ˆž๎Š†๎‡ฝ๎ˆท๎‰Ÿ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎„ธ๎„ธ๎‚ถ๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎Š†๎ˆŸ๎…ท๎€ƒ๎‡ผ๎€ฅ๎†›๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎›๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€ƒErgoPad๎€ƒwork๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎„ข๎‰”๎€ƒ๎‡ผ๎Š‡๎ƒŠ๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡
๎–ต๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€‡๎€ƒ๎‰”๎€Š/๎‰”๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎†›๎œ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท
๎€ƒ๎‰–๎ˆท๎€ƒ๎€‰๎ˆ–๎†จ๎‰”๎€ƒ๎–ต๎‰๎‰–๎€ฅ๎…ค๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎‰–๎‚๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ–๎Š†๎‡ฝ๎…ค๎€ป๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎ƒˆ๎€‰๎„ฏ๎ƒฏ๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ๎–ฟ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎‚€๎‚ž๎€ƒ๎ƒญ๎€‰๎Š†๎€ป๎‚ท๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎ˆŸ๎…ฅ
๎€ƒ๎‰๎ƒŠ๎ˆถ๎‚€๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎…ถ๎†›๎€‡๎‰–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‡บ๎‰–๎…“๎€Š๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎€ผ๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎€‰ ๎˜Œ
๎…‰๎Š‡๎€Š๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎–ฟ๎‰‘๎€ฅ๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€‡๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎‡บ๎€‰๎‚๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎€ƒ๎–ต 1๎€ƒ๎‡ผ๎†›๎œ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎ˆ•๎„ข๎€ƒ๎–๎–ฒ๎–Œ๎€ƒ๎‡บ๎ƒˆ๎€‰๎…ค๎Š‡๎€ƒ๎€‰๎ˆ–๎€ฆ
๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎Š†๎†จ๎ƒฏ๎€ป๎‡พ๎‰”๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎…ท๎€‰๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎‚ท๎€‡๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎‚ž๎€‰๎„ก๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎™๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€‡๎€ƒ๎‚œ๎Š†๎€ป๎€ผ๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡
๎€ƒ๎‡ผ๎€ฆ๎€‰๎†š๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€‰๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒญ๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎†ฆ๎Š†๎ˆ–๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒฏ๎€ป๎„ก๎‡พ๎‰–๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎…ค๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎–ฟ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎ž๎‡พ๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€‰๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…†๎ƒฏ๎…ค๎‡พ๎€‡/๎‡บ๎‰–๎…’๎‡พ๎€‡)๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‰๎€ป๎‚ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ๎€ƒ๎‡บ๎€‰๎†ง๎„ฏ๎œ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎ˆŸ๎‚€๎€ผ๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎–ต(๎‰‘๎‚ž๎‰–๎€ป๎…ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€‡๎€ƒ๎…๎€‰๎ˆ–๎ˆ ๎€Š๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎Š…๎‡ฝ๎Š†๎‡พ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒญ๎€‰๎„ก๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎…ฃ๎‡ฝ๎‚ถ๎‡ฝ๎‡พ
๎€ƒ๎–ต 2๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎ˆ—๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎†š๎Š†๎…‰๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎‚๎Š‡๎ƒฏ๎ˆ–๎‡พ๎€‡
๎€ƒ(a๎–)๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎Š…๎…ถ๎‡ฝ๎‚ถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎ƒฒ๎‚€๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ(a๎–Ž)๎€ƒ๎…‘๎„ข๎‰”๎œ๎€‡๎€ƒ๎€„๎ƒฒ๎‚€๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ(a๎–)๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎Š…๎ˆ—๎€‰๎ˆ—๎œ๎€‡๎€ƒ๎€„๎ƒฒ๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎Š‡๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡
๎€ƒ๎–ต 3๎€ƒ๎‰‘๎…ท๎€‰๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎…ณ๎‰–๎†›๎‰–๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‚š๎‰–๎ˆ–๎„ก๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ๎‰”๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎€‰๎˜Œ๎ˆ—๎‰–๎…ฅ๎ƒŠ๎ˆ—
๎€ƒ๎€ค๎Š†๎€ฅ๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎€ฅ๎†›๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎€„๎€‰๎ˆŸ๎ˆ๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒŠ๎‚๎€ผ๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎–ด๎ฝ๎‰”๎ƒฐ๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎‰–๎„น๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎€‰๎˜Œ๎ˆ–๎ŠŒ๎€‡๎ƒˆ๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒŠ๎€ผ๎ƒญ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡
๎€ƒ๎–ต๎ฟ๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎Šƒ๎ƒŠ๎€ผ๎ƒฏ๎Š‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ–๎‡พ๎€ƒ๎ˆ“๎‰–๎ˆถ๎…ถ๎ˆ—๎‰”๎€ƒ๎‚œ๎…Š๎€‡๎‰”๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎‰ป๎ˆŸ๎ˆ–๎Š†๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎‰น๎ƒฏ๎„ก๎Š†๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†จ๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒŠ๎‚๎€ผ๎€ƒ๎ˆœ๎€‰๎ˆ–๎…Š๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡
๎€ƒ๎–ต๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎ƒฏ๎…ค๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ต๎…ถ๎‚€๎ˆ—๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎Š‹๎…ท๎ƒŠ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎ˆ๎ˆ—)๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎‰–๎Š‹๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎–’๎–Œ๎€ƒ๎ƒฐ๎‰”๎€‰๎‚€๎€ป๎€ผ๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚ž๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎Šƒ๎œ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…†๎ƒฏ๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎™
๎–ต(๎‰๎ƒฏ๎„ฏ๎€‰๎€ฅ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎„ ๎ˆ–๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎…ค๎„ฏ๎€Š๎€ƒ๎‰”๎€Š
๎€ƒ๎–ต๎€‰๎ˆถ๎„ธ๎ŠŒ๎€‰๎„ธ๎‚ท๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ญ๎€ป๎€ผ๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎‰”๎€ƒ๎ˆ“๎ƒˆ๎€‰๎†š๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎ˆ–๎…ค๎‡พ๎€ƒ๎…ฃ๎…‰๎‚ถ๎€ผ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ฃ๎ˆŸ๎„น๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ก๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡
๎ˆž๎Š‡๎ƒฒ๎‚ถ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ณ๎‰”๎ƒฏ๎…œ
๎€ƒ๎‰‘๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎ˆŸ๎Š‡๎ƒฒ๎‚ถ๎€ผ๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎‰”๎€ƒ๎‰๎ƒฏ๎„ฏ๎€‰๎€ฅ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‚€๎„ก๎…ถ๎ˆŸ๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†—๎‰–๎…ท๎€ƒ๎‰‘๎…ค๎„ฏ๎ž๎‡พ๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎‚€๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…†๎ƒฏ๎…ค๎€ป๎€ผ๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎ƒฐ๎‰–๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎™
๎€ƒ๎‰‘๎†จ๎ƒฏ๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎„น๎‰–๎€ผ๎€ƒ๎–ต๎€‰๎ˆถ๎Š†๎‡ฝ๎…ฅ๎€ƒ๎Š…๎†ง๎Š†๎ˆ ๎€‰๎†ง๎Š†๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎‰๎€Œ๎€ผ๎€ƒ๎Šƒ๎€Š๎€ƒ๎ˆœ๎‰”๎ƒŠ๎€ฆ๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎‰–๎Š‹๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎–Ž๎–‘๎€ƒ๎‰”๎€ƒ๎–๎–Œ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎€ฆ๎€ƒ๎‚š๎‰”๎€‡๎ƒฏ๎€ป๎€ผ๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚ž
๎–ต๎‰‘๎ˆ–๎…›๎€ป๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎‰–๎„ธ๎€ฆ๎€ƒ๎ˆž๎Š‡๎ƒฒ๎‚ถ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ณ๎‰”๎ƒฏ๎…œ๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎ˆ ๎ƒฒ๎‚ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎†›๎€‡๎ƒฏ๎ˆ–๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡
๎…ต๎Š†๎…›๎ˆŸ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎ƒˆ๎€‰๎„ฏ๎ƒญ๎€
๎€ƒ๎–ต๎€‰๎ˆถ๎ˆŸ๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎€ฆ๎‰–๎…“๎ƒฏ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎‰–๎ˆถ๎€ผ๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ๎‰ป๎€ป๎‚ž๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎€‰๎˜Œ๎Š†๎ˆ—๎‰–๎Š‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ฃ๎‡ฝ๎‚ท๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡
๎€ƒ๎‡ผ๎„ก๎…ฎ๎€ƒ๎‡บ๎‰–๎‡ฝ๎‚๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎‚๎€‰๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎ˆŸ๎…ฅ๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎‡ฝ๎„ก๎…ฎ๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎ˆถ๎‚๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‚๎…’๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€‰๎‚ถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎†จ
๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎€„๎€‰๎ˆ–๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎€ฆ๎€‰๎„ธ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€‰๎Š‡๎€‰๎†š๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎‡พ๎€‡๎ƒฐ๎€๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎…ต๎Š†๎…›๎ˆŸ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎…ค๎€ฆ๎€ƒ๎–ต๎€ค๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎Š‡๎ƒŠ๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎ˆŸ๎…ถ๎„ข๎€๎‰”๎€ƒ๎…ต๎…ถ๎‚ถ๎ˆ—
๎–ต๎€ธ๎™๎€‰๎„ก๎…ญ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎‡ผ๎„ก๎…ญ๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎€บ๎„ก๎Š†๎‡พ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎–ต๎ƒŠ๎Š†๎‚
๎€ƒ๎„ ๎ˆ–๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎‰–๎…Š๎€ƒ๎–ฟ๎ƒฏ๎…ค๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ต๎…ถ๎‚€๎ˆ—๎€ƒ๎–ฟ๎‰๎€Œ๎…ท๎ƒŠ๎ˆ—)๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‚๎ƒญ๎€‰๎‚ท๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚ž๎€ƒ๎ƒญ๎ƒˆ๎€‰๎„ธ๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎€Š๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ก๎€ผ๎€ƒ๎™๎€ƒ๎–ฟ๎…ต๎Š†๎…ถ๎‚€๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…†๎ƒฏ๎…ญ๎‡พ
๎€ƒ๎–ต๎€„๎€‡๎‰–๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎…ต๎‚€๎€ผ๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎†จ๎ƒฏ๎€ผ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎€ฆ๎€ƒ๎–ฟ(๎ƒฏ๎„ฏ๎€‰๎€ฅ๎ˆ–๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎…ค๎Š‡๎ƒฐ๎‰–๎€ผ๎€ƒ๎ˆ•๎€ป๎Š‡๎€ƒ๎ˆœ๎€Œ๎€ฆ๎€ƒ๎Šƒ๎ƒฏ๎„ฎ๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎‡ฝ๎‚€๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎…ถ๎Š†๎…ถ๎‚ท๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎ˆถ๎…’๎€ผ๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ(๎ƒ๎Š‡๎ƒ‹๎ƒฏ๎€ผ)๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡
๎–ต๎‰‘๎„ก๎ˆ—๎›๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎‡พ๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ญ๎€ผ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ ๎€‰๎†ง๎ˆ—๎€๎€ƒ๎Š…๎…ถ๎ˆ ๎€ƒ๎ƒ๎ŠŒ๎ƒŠ๎ˆŸ๎…ฅ๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ๎™๎€ƒ๎–ต๎ƒŠ๎Š†๎„ฏ๎ƒญ
๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎…ฃ๎…Š๎€‡๎‰–๎ˆ—/๎€‰๎ˆถ๎€ฆ๎€ƒ๎‚š๎‰–๎ˆ–๎„ก๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎…ณ๎‰”๎ƒฏ๎…œ
๎€ƒ๎ƒฏ๎…ท๎‰–๎Š‡๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎–ฟ๎€ค๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒ๎‚ž๎€ƒ๎‡ผ๎‚ท๎€‡๎ƒŠ๎€ฆ๎€ƒ๎€ข๎ƒญ๎‰–๎‚€๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒŠ๎€ผ๎ƒฏ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†›๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒŠ๎€ผ๎ƒญ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎€ป๎Š‡๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡
๎–ต๎‰๎ƒญ๎€‰๎€ป๎‚ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡ฝ๎‡พ๎‰”๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎…ท๎€‰๎†จ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎‚ท๎€‡๎ƒˆ๎€ƒ๎‰‘๎‚ž๎€‰๎„ก๎ˆ—
๎‡บ๎€‰๎ˆ–๎…ค๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…ฅ๎€๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎„น๎€‰๎‚ท๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎ƒˆ๎€‰๎„ฏ๎ƒญ๎€
๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…ฅ๎€๎€ฆ๎€ƒ๎‚œ๎ˆ–๎„ก๎Š‡๎€ƒ๎™๎‰”๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Šƒ๎ƒŠ๎€ผ๎ƒฏ๎ˆ—/๎‰ป๎…Š๎ƒฏ๎ˆ–๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎ƒฐ๎›๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎€‰๎…ฅ๎ƒฏ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ท๎‰–๎€ป๎‡พ๎€ƒ๎„ท๎„ธ๎‚ถ๎ˆ—๎€ƒ๎ฟ๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€‡๎ƒ๎ˆท
๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ฟ๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎‡พ๎‰”๎‰Ÿ๎„ก๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†จ๎ƒฏ๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎–ต๎ˆž๎Š‡๎ƒฏ๎‚ท๎€”๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎™๎€ƒ๎ˆณ๎ƒฏ๎Š‡๎ƒฏ๎ˆ–๎€ผ๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎‰น๎ƒฏ๎‚ท๎€Š๎€ƒ๎‰๎ƒฏ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆต๎ˆ—๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‡
๎€ƒ๎–ต๎ˆ•๎Š†๎‡ฝ๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎‡พ๎€‰๎‚ž
๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎€„๎€‡๎‰–๎€ป๎‡พ๎™๎€‡๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎…‘๎…ญ๎…‰๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ƒŠ๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ˆ•๎„ก๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆœ๎ƒฐ๎‰”)๎€ƒ๎‰‘๎…ถ๎‡ฝ๎€ป๎‚ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎†ง๎Š†๎ˆ ๎€‰๎†ง๎Š†๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰น๎‰–๎†š๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒฏ๎‰๎€Œ๎€ป๎€ผ
๎€ƒ๎ˆœ๎€๎…ท๎€ƒ๎†ฆ๎‡พ๎ƒ‹๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎‰‘๎…ท๎€‰๎…Š๎Ÿ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎–ต๎‡ผ๎ˆ–๎˜‘๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎ƒŠ๎ˆ–๎€ป๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎Š…๎…Š๎€‡๎ƒฏ๎€ป๎…ท๎™๎€‡๎€ƒ๎ƒฏ๎ˆ–๎…ค๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒŠ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆœ๎€๎…ท๎€ƒ๎Š…๎‡พ๎€‰๎€ป๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎‰”๎€ƒ(๎†ค๎€‰๎†ง๎€ป๎‚ž๎™๎€‡
๎€ƒ๎†—๎ƒฏ๎…ค๎€ป๎‡พ๎€‡)๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎Š‹๎Š†๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎ƒฏ๎Š†๎‰๎€Œ๎€ป๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒ๎‚๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ—๎€ƒ๎„ท๎ŠŒ๎€‰๎„ธ๎‚ท๎‰”๎€ƒ๎€ข๎ƒญ๎‰–๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ—๎‰”๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎‚๎ƒญ๎ƒˆ
๎–ต๎Š…๎…ถ๎Š†๎…œ๎‰–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒฏ๎ˆ–๎…ค๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒŠ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒŠ๎‚๎€ผ๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎€ฅ๎Š†๎„ธ๎ˆ ๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎‡พ๎€ƒ(๎‡บ๎€‰๎ˆ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎€ฅ๎„ข๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ
๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚ž๎€ƒ๎…ต๎ŠŒ๎€‰๎…œ๎‰–๎‡พ๎€ƒ๎„ท๎‚๎…ท๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒฏ๎‚๎€๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†จ๎ƒฏ๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎„น๎‰–๎€ผ๎€ƒ๎ƒฏ๎ˆถ๎„ฏ๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎€ป๎„ข๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒฒ๎€ผ๎€ƒ๎™๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒŠ๎€ผ๎ƒญ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒฏ๎€ป๎…ท๎€ƒ๎ƒŠ๎…ค๎€ฆ
๎–ต๎ˆž๎Š†๎‡ฝ๎ˆท๎‰Ÿ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎„ธ๎„ธ๎‚ถ๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎Š†๎ˆŸ๎…ท๎€ƒ๎‡ผ๎€ฅ๎†›๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎€‰๎…›๎…ค๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎Š‡๎‰–๎†š๎€ผ
๎ˆœ๎€‰๎ˆ–๎…‰๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎Šƒ๎ƒฏ๎„ก๎€ผ๎‰”๎€ƒ๎–ต๎ฟ๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒฏ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆต๎Š†๎…ท๎€ƒ๎ˆ•๎€ผ๎€ƒ๎Šƒ๎ƒ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎‡ฝ๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎€ฆ๎€ƒ๎‡บ๎‰–๎ˆ–๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ ๎‰–๎ˆ ๎€‰๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‚œ๎ŠŒ๎€‡๎‰–๎‡ฝ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ฟ๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎Šƒ๎ƒฏ๎„ก๎€ผ
๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎Š†๎‡พ๎€๎€ƒ๎€„๎‰–๎‚€๎‡ฝ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆœ๎€‰๎†จ๎€ƒ๎€‰๎ˆ–๎‡พ๎€‰๎…“๎€ƒ๎–ฟ๎˜’๎Š…๎ˆŸ๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎‡ฝ๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ˆœ๎€‰๎ˆ–๎…‰๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎ˆ–๎…›๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎…ฅ๎€‡๎‰–๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎›๎ˆ–๎…ค๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎ƒญ๎€‰๎‚€๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎€ฆ
๎€ƒ๎Šƒ๎ƒ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎„ท๎‚ถ๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎€‡๎˜Œ๎ƒญ๎‰–๎…ท๎‰”๎€ƒ๎˜Œ๎‰๎ƒฏ๎„ฏ๎€‰๎€ฅ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆต๎˜–๎‚๎‰–๎€ผ๎€ƒ๎˜Œ๎€„๎€‰๎‚๎ƒญ๎€ƒ๎–ฟ๎ˆœ๎€‰๎ˆ–๎…‰๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎€„๎‰–๎‚€๎‡ฝ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎…“๎€ƒ๎‡บ๎€‰๎‚ž๎€ƒ๎Š…๎…ท๎‰”๎€ƒ๎–ต๎€‰๎˜Œ๎Š‡๎ƒญ๎‰”๎ƒฏ๎…Š
๎–ต๎ฟ๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆต๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎€บ๎Š‡๎ƒฏ๎€ป๎„ฏ๎€‡
๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎„ต๎€‰๎‚ท๎€ƒ๎˜Ž๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎Šƒ๎ƒฏ๎„ก๎Š‡๎€ƒ๎€‡๎ƒ๎ˆท๎‰”๎€ƒ๎–ต๎†ฆ๎„ก๎…ถ๎ˆ ๎€ƒ๎€„๎€‰๎†š๎‡ฝ๎€ผ๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎ฟ๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎ƒฏ๎Š†๎Š†๎…ญ๎€ผ๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎€Š๎€ƒ๎‡ผ๎˜‘๎‚ท๎ƒŠ๎˜๎€ผ๎€ƒ๎™๎€ƒ๎–ฟ ๎˜Œ
๎›๎…‰๎…ท
๎€ƒ๎–ต๎‰‘๎Š‡๎€‰๎ˆŸ๎…ค๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎›๎‡พ๎€ƒ๎€‰๎ˆŸ๎€ผ๎€‰๎ˆ–๎Š†๎‡ฝ๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎…ก๎€‰๎€ฅ๎€ผ๎€‡๎€ƒ๎‰ป๎‚๎ƒฏ๎˜๎Š‡๎€ƒ๎–ต๎„ท๎€ป๎‚ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎€‰๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎Š‡๎ƒฏ๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎Š…๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎ƒฏ๎…ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎€„๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎…ต๎ŠŒ๎€‰๎…œ๎‰”๎€ƒ๎ˆž๎˜’๎ˆ—๎‰Ÿ๎€ผ๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎‡ฝ๎Š‡๎‰–๎…“๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎ˆŸ๎„ข๎€ƒ๎‰น๎ƒŠ๎ˆ—๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎‰๎ƒŠ๎€ป๎ˆ–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€‰๎ˆŸ๎€ผ๎€‡๎ƒฏ๎€ฅ๎‚ท๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎ƒŠ๎ˆ–๎€ป๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎ƒˆ๎€‰๎„ฏ๎ƒญ๎Ÿ๎€‡๎€ƒ๎ˆณ๎ƒ๎ˆท๎€ƒ๎ˆœ๎œ
๎€ƒ๎–ฟ๎…‘๎†š๎…ท๎€ƒ๎˜’๎Š…๎‡พ๎€‰๎ˆ๎ˆ—๎€ƒ๎˜Ž๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎‡ผ๎ˆ–๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎Š…๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎€ฅ๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰”๎ƒˆ๎œ๎€‡๎€ƒ๎ˆœ๎œ๎€ƒ๎†ฆ๎‡พ๎ƒ‹๎‰”๎€ƒ๎–ต๎‡ผ๎Š‡๎‰–๎…“๎€ƒ๎€บ๎†›๎‰–๎‡พ๎€ƒ๎€‰๎˜Œ๎Š†๎€ฅ๎…“๎€ƒ๎‰‘๎‡พ๎€‰๎…ค๎…ถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€‰๎ˆŸ๎€ผ๎€‰๎‚€๎€ป๎ˆŸ๎ˆ—
๎€ƒ๎ƒŠ๎˜’๎Š†๎†š๎Š‡๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎ˆต๎ˆŸ๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎ƒˆ๎€‰๎„ฏ๎ƒญ๎Ÿ๎€‡๎€ƒ๎‰๎€‰๎…ฅ๎€‡๎ƒฏ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎…ฅ๎€ƒ๎ˆœ๎€๎…ท๎€ƒ๎–ฟ๎†ฆ๎‡พ๎ƒ‹๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎‰๎‰”๎›๎…ฅ๎€ƒ๎–ต๎†ฆ๎‡พ๎€ƒ๎ˆ•๎…ฅ๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎Š‡๎ƒŠ๎†š๎€ผ๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎ˆŸ๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎Š…๎ˆท
๎–ต๎ˆœ๎€‰๎ˆ–๎…‰๎‡พ๎€‡
๎…ฌ๎Š†๎‡ฝ๎€ฅ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‚๎€‡๎‰”
๎€ƒ๎ˆž๎…ฅ๎€ƒ๎–ฟ๎‰‘๎„ธ๎€ป๎‚ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎…’๎‡ฝ๎„ก๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎…ค๎ˆŸ๎„ธ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†จ๎ƒฏ๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ช๎›๎€ฆ๎€๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ“๎ƒฒ๎‡ฝ๎ˆ—๎€ƒ๎€บ๎ˆ ๎€Œ๎…ท๎€ƒ๎–ฟ๎‰‘๎Š†๎ˆ–๎Š†๎‡ฝ๎†›๎Ÿ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ ๎‰–๎ˆ ๎€‰๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‚œ๎ŠŒ๎€‡๎‰–๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎€‰๎˜Œ๎†š๎…ท๎‰”
๎€ƒ๎€‰๎ˆŸ๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎„น๎€‰๎‚ถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡บ๎€‰๎„ธ๎€ผ๎™๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ ๎€‰๎Š†๎€ฆ๎€ƒ๎–ต๎ƒฏ๎Š†๎‚ท๎€Œ๎€ผ๎€ƒ๎ˆœ๎‰”๎ƒˆ๎€ƒ๎–ฟ๎Š…๎€ฅ๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒฐ๎€‰๎ˆถ๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‡๎€ƒ๎ƒŠ๎ˆŸ๎…ฅ๎€ƒ๎…๎ƒŠ๎‚๎Š‡๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…’๎‚ท๎€ƒ๎…๎ƒˆ๎€‰๎‚ž๎€ƒ๎Šƒ๎€Š
๎–ต๎€ค๎Š†๎€ป๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€‡๎ƒ๎ˆถ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎…ถ๎‡ฝ๎‚ถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎ˆถ๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎‰–๎‚๎‰–๎ˆ—
๎ฟ๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎„ท๎‡ฝ๎‚ถ๎€ป๎‡พ๎€‡
๎–ต๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎‚๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ ๎‰–๎ˆ ๎€‰๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‚œ๎ŠŒ๎€‡๎‰–๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎€‰๎˜Œ๎†š๎€ฅ๎…“๎€ƒ๎ฟ๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎„ท๎‡ฝ๎‚ถ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†ฆ๎ˆŸ๎†ง๎ˆ–๎Š‡
๎€ƒ๎†™๎…ท๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎›๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€ƒErgoPad๎€ƒwork๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎„ข๎‰”๎€ƒ๎‡ผ๎Š‡๎ƒŠ๎…ค๎€ป๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎ƒˆ๎€‰๎„ฏ๎ƒญ๎€
DIN๎€ƒEN๎€ƒ๎–’๎–๎–๎–๎–Œ๎–ท๎–‘๎–ท๎–๎€ƒ๎‰‘๎…ถ๎„น๎€‡๎‰–๎ˆ—๎‰”๎€ƒDIN๎€ƒEN๎€ƒISO๎€ƒ๎–Ž๎–Œ๎–๎–๎–‘๎€ƒ๎‰‘๎…ถ๎„น๎€‡๎‰–๎ˆ—
๎–ฑ๎‰‘๎Š†๎‡พ๎€‰๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎…‘๎€ฆ๎€‡๎ƒฏ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒฒ๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎‚๎€Š๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—
๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ—๎€ƒยฎPryx
๎–ฑ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‰๎„ฏ๎Ÿ๎€‡
Fritz๎€ƒMinke๎€ƒGmbH๎€ƒ&๎€ƒCo๎€ƒKG
CecilienstraรŸe๎€ƒ๎–๎–
D๎–ท๎–๎–“๎–Œ๎–‘๎–๎€ƒDuisburg
๎€ƒ๎–ฑ๎…ต๎€ผ๎€‰๎ˆท
๎€ƒ๎–ฑ๎„ ๎†จ๎€‰๎…ท
gminke@minke๎–ตde๎€ƒ๎–ฑ๎Š…๎ˆ ๎‰”๎ƒฏ๎€ป๎†ง๎‡พ๎€๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒฏ๎€ฆ
๎€ƒ(๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ—) = AL = Renol
๎‰‘๎‡พ๎€‰๎†š๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎ƒญ๎€ƒ(g๎€ƒ๎–’๎–๎–Œ)
Ortho๎€ƒPlanet๎€ƒ๎–ฑ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‰๎„ฏ๎Ÿ๎€‡
Leder๎€ƒBrinkmann๎€ƒGmbH๎€ƒ๎‰‘๎†จ๎ƒฏ๎„ฏ
Eduard๎–ทPestel๎–ทStr๎–ต๎€ƒ๎–
D๎–ท๎–๎–•๎–Œ๎–”๎–Œ๎€ƒOsnabrรผck
๎€ƒ๎–ฑ๎…ต๎€ผ๎€‰๎ˆท
๎€ƒ๎€ƒ๎–ฑ๎„ ๎†จ๎€‰๎…ท
info@leder๎–ทbrinkmann๎–ตde๎€ƒ๎€ƒ๎–ฑ๎Š…๎ˆ ๎‰”๎ƒฏ๎€ป๎†ง๎‡พ๎€๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒฏ๎€ฆ
๎‰‘๎‚€๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎€ค๎Š†๎†จ๎ƒฏ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ–๎Š†๎‡ฝ๎…ค๎€ผ
๎€ƒ๎ฟ๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎ƒˆ๎˜–๎ƒŠ๎‚๎ˆ—๎€ƒ๎€ค๎Š†๎†จ๎ƒฏ๎€ผ๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆณ๎€‰๎ˆ ๎ƒˆ๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎‚๎…Š๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎Š‡๎ƒฏ๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†™๎…ท๎‰”๎€ƒ๎™๎€๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎€ฆ๎€ƒ๎‚š๎‰–๎ˆ–๎„ก๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ
๎–ต๎ƒฏ๎Š†๎Š†๎…ญ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ ๎€‰๎Š†๎€ฆ๎‰”
๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ๎€ƒ๎Š…๎ˆท๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎‰–๎Š‹๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎–’๎–Œ๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒฒ๎€ผ๎€ƒ๎Š…๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎›๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎™๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎€ป๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†จ๎ƒฏ๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆœ๎€๎…ท๎€ƒ๎‰‘๎‡พ๎€‰๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆณ๎ƒ๎ˆท๎€ƒ๎Š…๎…ท๎‰”๎€ƒ๎–ต๎€ธ๎€‰๎Š‡๎‰–๎‡ฝ๎†š๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎…†๎€‰๎ˆ–๎‚ž๎œ๎€‡๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎„ฏ๎€‰๎€ฅ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎„ ๎ˆ—๎›๎€ป๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎ˆ—
๎–ต๎ˆœ๎€‰๎ˆ–๎…‰๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎†—๎‰–๎†š๎‚ž๎€ƒ๎Šƒ๎€Š๎€ƒ๎‡ผ๎ˆ–๎‚๎€ป๎€ผ
๎€ƒ๎–ต๎Šƒ๎ƒˆ๎ƒฏ๎…ท๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎Š‡๎ƒŠ๎…ค๎€ป๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ ๎€‰๎†ง๎ˆ—๎€๎€ƒ๎†ค๎€‰๎ˆŸ๎ˆท๎€ƒ๎ˆœ๎€๎…ท๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎‰‘๎„น๎€‰๎‚ถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎Š†๎†จ๎ƒฏ๎€ป๎‡พ๎€ƒ๎€‡๎˜Œ๎ƒฏ๎…›๎ˆ 
๎€ƒ๎€ค๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎€ป๎Š‡๎€ƒ๎Šƒ๎ƒˆ๎ƒฏ๎…ท๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‰๎…›๎ˆ ๎€ƒ๎‡ผ๎Š‡๎ƒŠ๎…ค๎€ป๎‡พ๎€ƒ๎–ต๎€‰๎ˆถ๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎‡ฝ๎†š๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎…ถ๎Š†๎…œ๎‰”๎€ƒ๎†™๎…“๎€‰๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎€„๎€‰๎„ฎ๎ˆ ๎€๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡
๎€ƒ๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…‘๎…ญ๎…Š๎€ƒ๎„ž๎€‰๎Š†๎†›๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆŸ๎†š๎€ผ๎€ƒ๎‰๎ƒŠ๎…ฅ๎€‰๎„ก๎ˆ–๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎†›๎€‡๎ƒฏ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎ˆ•๎Š†๎Š†๎†š๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒฏ๎‚๎€๎€ฆ๎€ƒ๎Š…๎„น๎‰–๎ˆ ๎€ƒ๎€‰๎ˆŸ๎ˆ ๎€๎…ท๎€ƒ๎–ฟ๎…ˆ๎Š‡๎ƒฏ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—
๎–ตยฎMediLogic
๎€ƒ๎‰‘๎…ถ๎„น๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€ƒ๎‡บ๎€‰๎ˆ๎€ป๎ˆ—๎™๎€‡๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎–ท๎€ƒ๎…‘๎†š๎…ท๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡พ๎€‰๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎›๎Š‡๎ƒŠ๎…ค๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰น๎‰–๎„ข๎€ƒ๎€ธ๎›๎Š‡๎ƒŠ๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒฏ๎‚๎€๎€ฆ๎€ƒ๎‚š๎‰–๎ˆ–๎„ก๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎…ฎ๎€ƒ ๎–ฑDIN๎€ƒEN๎€ƒ๎–’๎–๎–๎–๎–Œ๎–ท๎–‘๎–ท๎–๎€ƒ๎‰‘๎…ถ๎„น๎€‡๎‰–๎ˆ—๎‰”๎€ƒDIN๎€ƒEN๎€ƒISO๎€ƒ๎–Ž๎–Œ๎–๎–๎–‘
๎‰‘๎ˆ—๎›๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€ƒErgoPad๎€ƒwork๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎„ข๎‰”
๎–ฑ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡
๎ƒฏ๎Š†๎„ธ๎†š๎€ป๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎ˆ ๎ƒฐ๎€‡๎‰–๎ˆ— ๎€ƒโ€ข
๎˜’
๎€ค๎†จ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎„ข๎€ ๎€ƒโ€ข
๎…‘๎„ก๎€ฆ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎„ข๎€ ๎€ƒโ€ข
๎–ฑ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ˆ๎Š†๎…ถ๎‚ถ๎€ผ
๎Š…๎ˆ—๎›๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…’๎„ฎ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎„ธ๎…ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ— ๎€ƒโ€ข
๎ˆ“๎ƒŠ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ต๎„ธ๎€ป๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ— ๎€ƒโ€ข
๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ˆ๎Š†๎…ถ๎‚ถ๎€ผ๎€ƒ A
๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ƒญ๎‰”๎ƒฏ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎‰”๎€‰๎†š๎ˆ—๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎€ฅ๎‡ฝ๎…’๎€ป๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎€ฆ๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ช๎€‡๎ƒฏ๎…ท๎€ƒ๎Š…๎…ถ๎Š‡
๎–ต๎‚œ๎Š†๎‚๎„น๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎†š๎„น๎€ƒ๎‰‘๎‡พ๎€‰๎‚ž๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎†ฆ๎‡พ๎ƒ‹๎‰”๎€ƒ๎–ฟ๎‰‘๎Š†๎†ง๎Š†๎€ผ๎€‰๎€ป๎„ข๎‰”๎ƒฏ๎€ป๎†ง๎‡พ๎Ÿ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎€‰ ๎˜Œ
๎…‰๎Š‡๎€Š๎‰”
๎€ƒ๎ƒญ๎ƒŠ๎†›๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎‰–๎€ป๎„ก๎ˆ—๎‰”๎€ƒ๎‰๎ƒฏ๎Š†๎€ฅ๎†จ๎€ƒ๎‡บ๎€‰๎„ธ๎€ผ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎‚ž๎€‰๎„ก๎ˆ—๎€ƒ๎ƒˆ๎‰–๎‚๎‰”๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡บ๎‰–๎…“๎‰”๎€ƒ๎…†๎ƒฏ๎…ค๎‡พ๎€ƒ๎‚œ๎Š†๎‚๎„น๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎‡ผ๎†š๎„ธ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ–๎…‰๎Š‡
๎–ต๎€„๎€‡๎ƒ๎‚๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎Š…๎‡ฝ๎‚ท๎€‡๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎…ค๎ˆŸ๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎ˆœ๎€‰๎†ง๎ˆ—๎Ÿ๎€‡
๎€ƒ๎Š…๎‡พ๎€‡๎‰–๎‚ž๎€ƒA1๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ—๎€‰๎ˆ—๎œ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎†จ๎€‰๎ˆ–๎„ข๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎‡ฝ๎†š๎€ผ๎€ƒ๎Š…๎ˆ–๎€ป๎‚ž๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎Šƒ๎ƒญ๎‰”๎ƒฏ๎…‰๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—
๎€ƒ๎‡ผ๎…ค๎ˆŸ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‡พ๎€‰๎†›๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎Š…๎…“๎‰”๎ƒฏ๎‚ถ๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒA2๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎„ธ๎…ถ๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎Š‡๎ƒŠ๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎€‰ ๎˜Œ
๎…‰๎Š‡๎€Š๎‰”๎€ƒ๎–ฟ๎ˆ•๎„ข๎€ƒ๎–
๎–ต๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎Š…๎‡พ๎€‰๎ˆ๎ˆ—๎€ƒ๎Š…๎…ถ๎Š†๎…œ๎‰”๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒˆ๎€Š๎€ƒ๎ˆœ๎€‰๎ˆ–๎…‰๎‡พ๎€ƒ๎†ฆ๎‡พ๎ƒ‹๎‰”๎€ƒ๎–ฟ๎€„๎€‡๎ƒ๎‚๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎Š…๎‡ฝ๎‚ท๎€‡๎ƒŠ๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎›๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€ƒErgoPad๎€ƒwork๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎„ข๎‰”๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†›๎€ƒ๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎†จ๎€‰๎ˆ–๎„ข๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎‡ฝ๎†š๎€ผ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡พ๎€‰๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†™๎…“๎€‰๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡
๎–ฑ๎ˆณ๎›๎…ฅ๎€Š๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎ƒญ๎€‡๎‰–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ ๎€‰๎Š†๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†™๎…ท๎‰”๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€‰๎…Š๎€๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ
๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎‡ฝ๎†š๎€ผ๎€ƒ๎‡บ๎›๎‚ท๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎„ข๎‰–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎‰๎€Œ๎€ผ๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎‡ฝ๎†š๎€ผ๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ ๎€ƒ๎€ƒ๎€ƒ๎–ฑ๎Š…๎…ค๎…’๎†š๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎„ž๎‰–๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒA3
๎–ต๎Šƒ๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎†ง๎„ฎ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡บ๎›๎‚ท
๎–ต๎ˆ•๎ˆ—๎€ƒ๎–Œ๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎€ป๎€ฅ๎ˆ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎‡ฝ๎†š๎€ผ๎€ƒ๎ˆž๎†ง๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ ๎€ƒ๎€ƒ๎–ฑ๎Š…๎‡พ๎‰–๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎„ž๎‰–๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒA4
๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒŠ๎„ฎ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎†š๎„ธ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎ˆŸ๎‚€๎€ผ๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ ๎€ƒ๎€ƒ๎–ฑ๎‰‘๎Š†๎€ฅ๎ˆ ๎€‰๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒA5
๎–ต(TPE)๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒˆ๎‰–๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎ˆ ๎‰”๎ƒŠ๎‡ฝ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Šƒ๎ƒ‹๎€ƒ๎ƒฏ๎ˆ—๎‰–๎€ป๎„ข๎™๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎€ฅ๎…“
๎ƒฏ๎Š†๎„ธ๎†š๎€ป๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎ˆ ๎ƒฐ๎€‡๎‰–๎ˆ—๎€ƒB
๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎„ธ๎†š๎€ผ๎€ƒ๎‰‘๎ˆ ๎ƒฐ๎€‡๎‰–๎ˆ–๎€ฆ๎€ƒ๎‚œ๎ˆ–๎„ก๎˜๎Š‡๎€ƒ๎Š…๎‚๎Š‡๎ƒฏ๎„ฎ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎Š…๎…ถ๎Š†๎…œ๎‰–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†—๎€‰๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡บ๎‰–๎…“๎€ƒ๎€ธ๎‰”๎€‰๎…ถ๎€ป๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎€‰๎ˆŸ๎…ค๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎‚๎€Š๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ
๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎€‰๎…ฅ๎ƒˆ๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ƒฏ๎Š†๎„ธ๎†š๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎ˆ ๎ƒฐ๎€‡๎‰–๎ˆ—๎€ƒ๎ฝ๎ƒฏ๎‚ถ๎€ผ๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎Š…๎…ญ๎€ฅ๎ˆŸ๎Š‡๎€ƒ๎–ต๎‰ป๎„ธ๎†›๎€Š๎€ƒ๎ƒŠ๎‚๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎ˆ—๎€ƒ๎–๎–Œ๎€ƒ๎ƒญ๎€‡๎ƒŠ๎†š๎ˆ–๎€ฆ๎€ƒB1๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—
๎€ƒ๎Š…๎…’๎„ฎ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎„ธ๎…ถ๎ˆ–๎‡พ๎€ƒ๎†™๎„น๎›๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎‡ผ๎ˆ–๎€ป๎†ง๎€ผ๎€ƒ๎ˆœ๎€Š๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎‰”๎€ƒ๎ƒŠ๎€ผ๎‰”๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฏ๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡พ๎‰–๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎„ž๎‰–๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ ๎–ตB2๎€ƒI๎€ƒโ€“๎€ƒV๎€ƒ๎Š…๎ˆ—๎›๎„ก๎‡พ๎€‡
๎€ƒ(๎ˆž๎Š‡๎ƒˆ๎ƒญ๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š‡๎‰”๎€‰๎ˆŸ๎…ฅ/๎€„๎€‰๎…’๎…ญ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒญ๎ƒˆ๎€‰๎„ธ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎…›๎ˆ ๎€‡)๎€ƒยฎPryx๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎…ฃ๎…’๎†š๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎€ƒ
๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†จ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎„ฎ๎‚ถ๎€ผ๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒฒ๎ˆ—๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒฏ๎‚๎€๎€ƒ๎‡ผ๎€ฅ๎†›๎€ƒ๎–ต๎€ข๎‰–๎‡ฝ๎…’๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎‚€๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ
๎€ƒ๎–ต๎€‰ ๎˜Œ
๎…‰๎Š‡๎€Š๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎ˆŸ๎…ฅ๎€ƒ๎ƒญ๎€‰๎€ฅ๎…ญ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ˆ๎…ถ๎ˆ ๎‰”๎€ƒ(๎–๎–Œ๎–ท๎–Ž๎–๎€ƒ๎‚ต๎‡ฝ๎‚€๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒฒ๎‚ž๎€ƒ๎€ค๎Š†๎€ฅ๎‚๎€ผ)๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎‰”๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆŸ๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ
๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†›๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎›๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€ƒErgoPad๎€ƒwork๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎„ข๎‰–๎‡พ๎€ƒ๎Š…๎‡พ๎‰–๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎„ž๎‰–๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎€ป๎€ฅ๎ˆ๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎‡ฝ๎†š๎€ป๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎€ƒ ๎–ต๎ˆ•๎ˆ—๎€ƒ๎–Œ๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎†š๎„น๎™๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎Š…๎‚๎…’๎„ข๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†›๎‰”๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎€„๎›๎…’๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›
๎€ƒ๎‰ป๎€ป๎‚ž๎€ƒ๎‡ผ๎†›๎œ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎†™๎ŠŒ๎€‰๎†›๎ƒˆ๎€ƒ๎„ ๎ˆ–๎‚ท๎€ƒ๎‰‘๎†š๎„น๎›๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†ค๎ƒฏ๎€ผ๎€‡๎€ƒ๎–ต(๎ˆž๎Š‡๎ƒˆ๎ƒญ๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š‡๎‰”๎€‰๎ˆŸ๎…ฅ/๎€„๎€‰๎…’๎…ญ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒญ๎ƒˆ๎€‰๎„ธ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎…›๎ˆ ๎€‡)
๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎‰–๎Š‹๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎–๎–Ž๎–Œ๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚ž๎€ƒ๎‰‘๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎ƒŠ๎ˆŸ๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ ๎€‰๎‰๎€ƒ๎–Ž๎–Œ๎€ƒ๎€‰๎ˆท๎€‰๎„ธ๎†›๎€Š๎€ƒ๎‰๎ƒŠ๎ˆ–๎‡พ๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎‚ถ๎„ก๎€ป๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎€ƒ๎–ต๎…ต๎‚€๎€ผ
๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†›๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎…‘๎…ญ๎…‰๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎€ƒ๎†ฆ๎‡พ๎ƒ‹๎€ƒ๎ƒŠ๎…ค๎€ฆ๎€ƒ๎–ต๎ˆž๎‚ท๎€‰๎„ข๎€ƒ๎€„๎€‡๎‰–๎ˆท๎€ƒ๎„ž๎ƒŠ๎„ก๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ
๎–ต๎ƒˆ๎ƒฏ๎€ฅ๎€ผ๎€ƒ๎‰ป๎€ป๎‚ž๎€ƒ๎…ฌ๎Š‡๎ƒฏ๎…ถ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎ˆ–๎…ฅ๎€ƒ๎†™๎Š‡๎ƒฏ๎…“๎€ƒ๎ˆž๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‚œ๎ŠŒ๎€‡๎ƒฏ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ƒŠ๎Š†๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ
๎…‘๎„ก๎€ฆ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎„ข๎€๎€ƒC
๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ˆ•๎ˆ—๎€ƒ๎–๎€ƒ๎‰–๎ˆท๎‰”๎€ƒ๎…ก๎€‰๎…ถ๎€ผ๎ƒญ๎€‡๎€ƒ๎‰ป๎„ธ๎†›๎€Œ๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒฒ๎€ป๎‡พ๎™๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎–ฟ๎…‘๎„ก๎€ฆ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎„ข๎€๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎Š‡๎ƒŠ๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎‡ผ๎‚๎€Š๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—
๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎…’๎„ฎ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎„น๎€‰๎…ถ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰ป๎€ป๎‚ž๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎€ฅ๎ˆ ๎€‰๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎…ค๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎€ค๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎„ข๎€๎€ƒ๎ƒŠ๎€ป๎ˆ–๎Š‡๎€ƒ๎–ตC1๎€ƒ๎€ค๎…ค๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—
๎–ต๎ˆ•๎ˆ—๎€ƒ๎–Œ๎€ƒ๎ƒญ๎€‡๎ƒŠ๎†š๎ˆ–๎€ฆ๎€ƒ๎˜Ž๎‰”๎€‰๎„ก๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎…‘๎„ข๎‰–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰–๎‚๎ˆ ๎€ƒ๎€ค๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎„ข๎€๎€ƒ๎†ค๎ƒฏ๎‚๎€ป๎Š‡๎€ƒ๎–ตC2๎€ƒ๎‰ป๎„ธ๎†›๎€Š๎€ƒ๎ƒŠ๎‚๎€ฆ๎€ƒIII๎€ƒโ€“๎€ƒV๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ—๎›๎„ก๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ(๎ˆž๎Š‡๎ƒˆ๎ƒญ๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š‡๎‰”๎€‰๎ˆŸ๎…ฅ/๎€„๎€‰๎…’๎…ญ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒญ๎ƒˆ๎€‰๎„ธ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎…›๎ˆ ๎€‡)๎€ƒยฎPryx๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎…ฃ๎…’๎†š๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›
๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆŸ๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†จ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎„ฎ๎‚ถ๎€ผ๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒฒ๎ˆ—๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒฏ๎‚๎€๎€ƒ๎‡ผ๎€ฅ๎†›๎€ƒ๎–ต๎€ข๎‰–๎‡ฝ๎…’๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎‚€๎‚๎‡พ๎€‡
๎–ต๎€‰ ๎˜Œ
๎…‰๎Š‡๎€Š๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎ˆŸ๎…ฅ๎€ƒ๎ƒญ๎€‰๎€ฅ๎…ญ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ˆ๎…ถ๎ˆ ๎‰”๎€ƒ(๎–๎–Œ๎–ท๎–Ž๎–๎€ƒ๎‚ต๎‡ฝ๎‚€๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒฒ๎‚ž๎€ƒ๎€ค๎Š†๎€ฅ๎‚๎€ผ)๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎‰”๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡ฝ๎‡พ
๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎†š๎„น๎™๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎Š…๎‚๎…’๎„ข๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†›๎‰”๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎€„๎›๎…’๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›
๎€ƒ๎‰ป๎€ป๎‚ž๎€ƒ๎‡ผ๎†›๎œ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎†™๎ŠŒ๎€‰๎†›๎ƒˆ๎€ƒ๎„ ๎ˆ–๎‚ท๎€ƒ๎‰‘๎†š๎„น๎›๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†ค๎ƒฏ๎€ผ๎€‡๎€ƒ๎–ต(๎ˆž๎Š‡๎ƒˆ๎ƒญ๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š‡๎‰”๎€‰๎ˆŸ๎…ฅ/๎€„๎€‰๎…’๎…ญ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒญ๎ƒˆ๎€‰๎„ธ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎…›๎ˆ ๎€‡)
๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎‰–๎Š‹๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎–๎–Ž๎–Œ๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚ž๎€ƒ๎‰‘๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎ƒŠ๎ˆŸ๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ ๎€‰๎‰๎€ƒ๎–Ž๎–Œ๎€ƒ๎€‰๎ˆท๎€‰๎„ธ๎†›๎€Š๎€ƒ๎‰๎ƒŠ๎ˆ–๎‡พ๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎‚ถ๎„ก๎€ป๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎€ƒ๎–ต๎…ต๎‚€๎€ผ
๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†›๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎…‘๎…ญ๎…‰๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎€ƒ๎†ฆ๎‡พ๎ƒ‹๎€ƒ๎ƒŠ๎…ค๎€ฆ๎€ƒ๎–ต๎ˆž๎‚ท๎€‰๎„ข๎€ƒ๎€„๎€‡๎‰–๎ˆท๎€ƒ๎„ž๎ƒŠ๎„ก๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ
๎–ต๎ƒˆ๎ƒฏ๎€ฅ๎€ผ๎€ƒ๎‰ป๎€ป๎‚ž๎€ƒ๎…ฌ๎Š‡๎ƒฏ๎…ถ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎ˆ–๎…ฅ๎€ƒ๎†™๎Š‡๎ƒฏ๎…“๎€ƒ๎ˆž๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‚œ๎ŠŒ๎€‡๎ƒฏ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ƒŠ๎Š†๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ
๎…‘๎„ก๎€ฆ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎„ข๎€๎€ƒD
๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎ˆ•๎ˆ—๎€ƒ๎–๎€ƒ๎‰–๎ˆท๎‰”๎€ƒ๎…ก๎€‰๎…ถ๎€ผ๎ƒญ๎€‡๎€ƒ๎‰ป๎„ธ๎†›๎€Œ๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒฒ๎€ป๎‡พ๎™๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎–ฟ๎…‘๎„ก๎€ฆ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎„ข๎€๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎Š‡๎ƒŠ๎…ค๎€ผ๎€ƒ๎‡ผ๎‚๎€Š๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—
๎€ƒ๎–ต๎‰ป๎…’๎„ข๎‰–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎…ค๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎…‘๎„ก๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎„ข๎€๎€ƒ๎ƒŠ๎‚๎‰–๎Š‡๎€ƒ๎–ตD1๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡พ๎‰–๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎„ž๎‰–๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—/๎€ค๎…ค๎†ง๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ—
๎–ตD2๎€ƒ๎ˆ•๎ˆ—๎€ƒ๎–Œ๎€ƒ๎ƒญ๎€‡๎ƒŠ๎†š๎ˆ–๎€ฆ๎€ƒ๎€ค๎ˆ ๎€‰๎‚€๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰–๎‚๎ˆ ๎€ƒ๎…‘๎„ก๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎„ข๎€๎€ƒ๎†ค๎ƒฏ๎‚๎€ป๎Š‡
๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ(๎ˆž๎Š‡๎ƒˆ๎ƒญ๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š‡๎‰”๎€‰๎ˆŸ๎…ฅ/๎€„๎€‰๎…’๎…ญ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒญ๎ƒˆ๎€‰๎„ธ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎…›๎ˆ ๎€‡)๎€ƒยฎPryx๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎…ฃ๎…’๎†š๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›
๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆŸ๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†จ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎„ฎ๎‚ถ๎€ผ๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒฒ๎ˆ—๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒฏ๎‚๎€๎€ƒ๎‡ผ๎€ฅ๎†›๎€ƒ๎–ต๎€ข๎‰–๎‡ฝ๎…’๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ•๎‚€๎‚๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎€ƒ๎–ต๎€‰ ๎˜Œ
๎…‰๎Š‡๎€Š๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎ˆŸ๎…ฅ๎€ƒ๎ƒญ๎€‰๎€ฅ๎…ญ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…ˆ๎…ถ๎ˆ ๎‰”๎€ƒ(๎–๎–Œ๎–ท๎–Ž๎–๎€ƒ๎‚ต๎‡ฝ๎‚€๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒฒ๎‚ž๎€ƒ๎€ค๎Š†๎€ฅ๎‚๎€ผ)๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆŸ๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎‰”๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡ฝ๎‡พ
๎–ต๎ˆ•๎ˆ—๎€ƒ๎–Œ๎€ƒ๎ƒญ๎€‡๎ƒŠ๎†š๎ˆ–๎€ฆ๎€ƒ๎Š…๎…ถ๎‡ฝ๎‚ถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡๎‡ฝ๎ˆ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎Š…๎…ท๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎›๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎œ๎€ƒErgoPad๎€ƒwork๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎„ข๎‰”๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎€ป๎€ฅ๎ˆ๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎‡ฝ๎†š๎€ป๎€ฆ
๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎†š๎„น๎™๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎Š…๎‚๎…’๎„ข๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎„ฎ๎€ฆ๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†›๎‰”๎€ƒยฎPryx๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎€„๎›๎…’๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›
๎€ƒ๎‡ผ๎†›๎œ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎†™๎ŠŒ๎€‰๎†›๎ƒˆ๎€ƒ๎„ ๎ˆ–๎‚ท๎€ƒ๎‰‘๎†š๎„น๎›๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎†ค๎ƒฏ๎€ผ๎€‡๎€ƒ๎–ต(๎ˆž๎Š‡๎ƒˆ๎ƒญ๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š‡๎‰”๎€‰๎ˆŸ๎…ฅ/๎€„๎€‰๎…’๎…ญ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒญ๎ƒˆ๎€‰๎„ธ๎ˆ—๎€ƒ๎ƒฏ๎…›๎ˆ ๎€‡)๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡ฝ๎‡พ
๎€ƒ๎–๎–Ž๎–Œ๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚ž๎€ƒ๎‰‘๎‚๎ƒญ๎ƒˆ๎€ƒ๎ƒŠ๎ˆŸ๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ ๎€‰๎‰๎€ƒ๎–Ž๎–Œ๎€ƒ๎€‰๎ˆท๎€‰๎„ธ๎†›๎€Š๎€ƒ๎‰๎ƒŠ๎ˆ–๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆŸ๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎‚ถ๎„ก๎€ป๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎€ƒ๎–ต๎…ต๎‚€๎€ผ๎€ƒ๎‰ป๎€ป๎‚ž
๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†›๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†ง๎Š†๎ˆถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎ˆ—๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎…‘๎…ญ๎…‰๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎ˆ•๎†›๎€ƒ๎†ฆ๎‡พ๎ƒ‹๎€ƒ๎ƒŠ๎…ค๎€ฆ๎€ƒ๎–ต๎ˆž๎‚ท๎€‰๎„ข๎€ƒ๎€„๎€‡๎‰–๎ˆท๎€ƒ๎„ž๎ƒŠ๎„ก๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎‰–๎Š‹๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎‚๎ƒญ๎ƒˆ
๎–ต๎ƒˆ๎ƒฏ๎€ฅ๎€ผ๎€ƒ๎‰ป๎€ป๎‚ž๎€ƒ๎…ฌ๎Š‡๎ƒฏ๎…ถ๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎ˆ–๎…ฅ๎€ƒ๎†™๎Š‡๎ƒฏ๎…“๎€ƒ๎ˆž๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎€ฅ๎„ข๎€‰๎ˆŸ๎ˆ—๎€ƒ๎‚œ๎ŠŒ๎€‡๎ƒฏ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‰”๎€Š๎€ƒ๎ƒŠ๎Š†๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡
(๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ—๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎†ง๎Š†๎€ผ๎€‰๎€ป๎„ข๎‰”๎ƒฏ๎€ป๎†ง๎‡พ๎Ÿ๎€‡)๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎„น๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ E
๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎„น๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€ƒDIN๎€ƒEN๎€ƒ๎–’๎–๎–๎–๎–Œ๎–ท๎–‘๎–ท๎–๎€ƒ๎‰‘๎…ถ๎„น๎€‡๎‰–๎ˆ—๎‰”๎€ƒDIN๎€ƒEN๎€ƒISO๎€ƒ๎–Ž๎–Œ๎–๎–๎–‘๎€ƒ๎‰‘๎…ถ๎„น๎€‡๎‰–๎ˆ—๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎€ฅ๎‡ฝ๎…’๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎€ฅ๎‡ฝ๎€ป๎‡พ
๎€ƒ๎‰‘๎†š๎€ฅ๎…’๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎€ฆ๎€ƒ๎‡บ๎€‰๎„ธ๎€ผ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎…‰๎…ท๎€Š๎€ƒ๎ˆœ๎€‰๎ˆ–๎…Š๎€ƒ๎€ค๎‚€๎Š‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎†ง๎Š†๎€ผ๎€‰๎€ป๎„ข๎‰”๎ƒฏ๎€ป๎†ง๎‡พ๎Ÿ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎…’๎ˆŸ๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎„น๎‰–๎ˆ—๎‰”๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ—
๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎ƒŠ๎‚๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎Š‡๎‰–๎‚๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎…๎€‰๎†š๎ˆ ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎€ฆ๎€ƒ๎€‰ ๎˜Œ
๎…‰๎Š‡๎€Š๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎‡ฝ ๎˜˜
๎„น๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎€‡๎ƒˆ๎‰–๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎ˆŸ๎Š†๎‡ฝ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ค๎‡ฝ๎†š๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎ˆ ๎‰–๎†ง๎ˆ—๎€ƒ๎‰”๎€Š/๎‰”๎€ƒ๎‰‘๎‡ฝ ๎˜˜
๎„น๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€‰๎Š†๎‡ฝ๎…ค๎‡พ๎€‡
๎–ต๎€„๎€‡๎ƒ๎‚๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎Š…๎‡ฝ๎‚ท๎€‡๎ƒŠ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎…ค๎ˆŸ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎›๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒ๎‚ž๎€Š๎€ƒ๎Š…๎…ท
E3๎€ƒ๎ˆœ๎‰–๎†ง๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎ƒˆ๎€‰๎…‰๎ˆ—๎‰”๎€ƒE2๎€ƒE1๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎†ง๎Š†๎€ผ๎€‰๎€ป๎„ข๎‰”๎ƒฏ๎€ป๎†ง๎‡พ๎Ÿ๎€‡
๎‰‘๎Š†๎†ง๎Š†๎€ผ๎€‰๎€ป๎„ข๎‰”๎ƒฏ๎€ป๎†ง๎‡พ๎Ÿ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎„น๎‰–๎ˆ—๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎†™๎†š๎‚๎€ป๎‡พ๎€‡
๎€ƒ๎ƒฐ๎€‰๎ˆถ๎‚๎€ƒ๎ˆ“๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎Š…๎„น๎‰–๎ˆ ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆ“๎€‰๎…›๎ˆ ๎€ƒ๎‰‘๎‚€๎‡พ๎€‰๎…ค๎ˆ—๎€ƒ๎ƒŠ๎…ค๎€ฆ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎†ง๎Š†๎€ผ๎€‰๎€ป๎„ข๎‰”๎ƒฏ๎€ป๎†ง๎‡พ๎Ÿ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎‡ฝ๎„น๎‰–๎ˆ—๎€ƒ๎ˆ•๎Š†๎Š†๎†š๎€ป๎‡พ๎€ƒ ๎–ตFa๎–ต๎€ƒEltex๎€ƒ๎‰‘๎†จ๎ƒฏ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎–ปPGT๎€ƒ๎–๎–Ž๎–Œ๎–บ๎€ƒ๎„ท๎‚๎…ถ๎‡พ๎€‡
๎–ฑ๎ˆœ๎€‡๎‰–๎ˆŸ๎…ค๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎“ฅ๎€๎€ƒ๎‰๎ƒญ๎€‰๎„ฏ๎Ÿ๎€‡
Eltex๎–ทElektrostatik๎–ทGesellschaft๎€ƒmbH๎€ƒ๎‰‘๎†จ๎ƒฏ๎„ฏ
๎–ฒBlauenstraรŸe๎€ƒ๎–’๎–“๎–ท๎–’๎–•
D๎–ท๎–“๎–•๎–‘๎–“๎–’๎€ƒWeil๎€ƒam๎€ƒRhein
๎€ƒ๎–ฑ๎…ต๎€ผ๎€‰๎ˆท
๎€ƒ๎–ฑ๎„ ๎†จ๎€‰๎…ท
info@eltex๎–ตcom๎€ƒ๎€ƒ๎–ฑ๎Š…๎ˆ ๎‰”๎ƒฏ๎€ป๎†ง๎‡พ๎€๎€ƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒฏ๎€ฆ
www๎–ตeltex๎–ตcom ๎€ƒ๎–ฑ๎€บ๎ˆ ๎ƒฏ๎€ป๎ˆ ๎Ÿ๎€‡
๎–ฑ๎…ฃ๎Š‡๎ƒฐ๎‰–๎€ป๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎€„๎€‰๎†จ๎ƒฏ๎„ฏ๎€ƒ๎ˆž๎…ฅ๎€ƒ๎‡๎‚๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎–ท๎€ƒ๎Šƒ๎ƒŠ๎Š‡๎ƒฏ๎€ฅ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒฒ๎ˆ—๎ƒฏ๎‡พ๎€‡
https๎–ฑ//www๎–ตeltex๎–ตde/kontakt/vertretungen๎–ทweltweit
๎–ฑ๎ƒˆ๎€‡๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š‡๎‰–๎†ง๎€ผ
(PUR)๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎ˆ๎Š‡๎ƒญ๎‰–๎Š‡๎€ƒ๎Š…๎‡พ๎‰–๎€ฆ๎€ƒ๎–ฟ(TPE)๎€ƒ๎‰‘๎Š‡๎ƒญ๎€‡๎ƒฏ๎‚ž๎€ƒ๎ˆž๎ŠŒ๎€‡๎ƒŠ๎‡พ๎€ƒ๎–ฑ๎€ค๎‡ฝ๎†š๎‡พ๎€‡
(EVA)๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎‡ฝ๎Š†๎ˆ๎Š‡๎Ÿ๎€‡๎€ƒ๎‡ผ๎Š†๎ˆŸ๎Š†๎…ท๎€ƒ๎€ธ๎€‰๎€ป๎Š†๎„ข๎€Š๎€ƒ๎–ฟ(PE)๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎‡ฝ๎Š†๎ˆ๎Š‡๎€๎€ƒ๎Š…๎‡พ๎‰–๎€ฆ๎€ƒ๎–ฑ๎‰‘๎†ง๎Š†๎ˆ–๎„ก๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎†š๎€ฅ๎…’๎‡พ๎€‡
๎‰‘๎Š†๎…‰๎…ท๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ก๎†จ๎€ƒ๎…ฃ๎ˆ—๎€ƒ(PA)๎€ƒ๎ƒŠ๎Š†๎ˆ—๎œ๎€‡๎€ƒ๎ƒˆ๎ƒŠ๎…ค๎€ป๎ˆ—๎€ƒ๎–ฟ(PES)๎€ƒ๎ƒฏ๎€ป๎„ก๎Š†๎‡พ๎‰–๎€ฆ๎€ƒ๎–ฑ๎‰‘๎Š†๎‚๎ƒญ๎€‰๎‚ถ๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰๎‰–๎„ก๎†ง๎‡พ๎€‡
๎–Œ๎–“๎–ท๎–Ž๎–Œ๎–Ž๎–๎€ƒ๎–ฑ๎€ธ๎€‰๎ˆ—๎‰–๎‡ฝ๎…ค๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ƒญ๎€‡๎ƒŠ๎„น๎€๎€ƒ๎‚ต๎Š‡๎ƒญ๎€‰๎€ผ
๎€ƒ๎“ฆ๎…ฅ๎€ƒ๎€ค๎Š‡๎ƒญ๎ƒŠ๎€ป๎‡พ๎€‡๎‰”๎€ƒ๎ˆ“๎€‰๎…›๎…ค๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ–๎Š‡๎‰–๎†š๎€ผ๎€ƒ๎€ธ๎€‡๎‰–๎„ฎ๎‚ž๎€ƒ๎‰‘๎ˆ—๎€„๎€‡๎‰–๎ˆ–๎€ฆ๎€ƒ๎ˆต๎‡พ๎€ƒ๎‚œ๎ˆ–๎„ก๎Š‡๎€ƒ๎ˆž๎ˆ—๎€ƒ๎‡ผ๎†จ๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎„ธ๎„ธ๎‚ถ๎€ป๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎ˆž๎Š†๎…ถ๎…œ๎‰–๎ˆ–๎‡พ๎€‰๎€ฆ๎€ƒ๎ƒŠ๎„ธ๎†š๎Š‡๎€ƒ
๎–
๎€ƒ๎–ต๎†ฆ๎Š†๎‡ฝ๎…ฅ๎€ƒ๎‰‘๎†š๎€ฅ๎…’๎ˆ–๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‰‘๎Š†๎ˆ—๎‰–๎†ง๎‚๎‡พ๎€‡๎€ƒ๎‚œ๎ŠŒ๎€‡๎‰–๎‡ฝ๎‡พ๎€ƒ๎˜Œ๎€‰๎†š๎…ท๎‰”๎€ƒ๎†ฆ๎‡พ๎ƒ‹๎‰”๎€ƒ๎€‰๎ˆถ๎ˆ—๎€‡๎ƒŠ๎‚ถ๎€ป๎„ข๎€‡
+49 (0) 203 28101-0
+49 (0) 203 28101-70
+49 (0) 541 95933-0
+49 (0) 541 95933-33
+49 (0) 7621 7905-422
+49 (0) 7621 7905-320
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bauerfeind ErgoPad work Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI