Lifetime 71525 Owner's manual

Type
Owner's manual
Icon Legend................................4
Notices....................................5
Initial Set Up..............................6
Pole Assembly..........................12
Backboard to Rim Assembly.......16
Backboard to Pole Assembly.......22
Parts Identifi er..........................i - iv
Handle Assembly.......................25
Final Assembly..........................31
Maintenance Instructions..........38
Warning Sticker........................39
Registration........................40
Warranty................................41
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Requires at least 493 lb (224 kg) of cement mix to fi ll a
volume of 3.7 ft
3
(0.105 m
3
).
Requires, at least, 3 days for concrete to cure, plus
3–4 hours to complete assembly steps.
At least 3 people recommended for setup.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
IN-GROUND
POWER LIFT
BASKETBALL SYSTEM
MODEL 71525
BEFORE ASSEMBLY:
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID
(you will need both when contacting us)
Model Number: 71525
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom,
Live Chat:
www.lifetime.com
7/16" (11 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
9/16" (14 mm)
(x2)
3/4" (19 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
Cement Mix
(493 lb)(224 kg)
(3’)
Rebar
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
Save this instruction in the event that the manufacturer has
to be contacted for replacement parts.
GET ASSEMBLY HELP
ASSEMBLE IT WITH THE FREE BILT INTELLIGENT
INSTRUCTIONS APP
IN THE APP, SCAN OR SEARCH #1197946
Copy
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Trois adultes en bonne condition physique sont requis pour assembler ce produit.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
INITIAL SET UP / PRÉPARATION INITIALE / PREPARACIÓN INICIAL
1
ALE (x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Metal Parts/ Pièces en métal / Piezas de metal
3’ Rebar
3’ Barre d’armature
3’ Varilla corrugada
Cement
Mélange de béton
Mescla de concreto
(493 lb) (224 kg)
12
2
ALH (x1)
ALF (x1)
ALL (x1)
(x1)
(x1)
(x1)
9/16" (14 mm)
(x2)
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
ADS (x1)
CIH (x1)
ABZ (x1)
ABB (x2)
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
!
Only one CIH, ABZ and ADS will be used in this section. The remaining hardware will be used later in the assembly.
Seulement un des CIH, ABZ et ADS sera utilisé dans cette section. La quincaillerie restante sera utilisée plus tard a l’assemblage.
Se utilizará solamente un CIH, ABZ y ADS en esta sección. Se utilizará el herraje restante más tarde en el ensamble.
BCO
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
ABB (x2)
9/16" (14 mm)
(x2)
Secure the Pole Bracket (ALL) to the Top Pole (ALH) with the hardware as shown.
Attachez le support de poteau (ALL) au poteau supérieur (ALH) à l’aide de quincaillerie illustré.
Sujete el soporte de poste (ALL) al poste superior (ALH) usando el herraje ilustrado.
ALH
ABE
ABR
ALL
ABB
AAF
Large Holes
Grands trous
Agujeros grandes
Small Holes
Petits trous
Agujeros pequeños
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.2
!
The Screw should be fl ush with the Pole, but will spin freely once inserted.
La vis doit ser au ras du poteau, mais elle tournera librement une fois insérée.
El tornillo debe estar a ras del poste, mas girará libremente una vez insertado.
ADS (x1)
CIH (x1)
(x1)
Align the hole in the bottom of the Top Pole (ALH) with the slot in the top of the Middle Pole (ALF). Secure the Top Pole
to the Middle Pole with the hardware shown.
Alignez le trou dans la partie inférieure du poteau supérieur (ALH) avec la fente dans la partie supérieure du poteau du
milieu (ALF). Attachez bien le poteau supérieur au poteau du milieu à l’aide de quincaillerie illustré.
Alinee el agujero en la parte inferior del poste superior (ALH) con la ranura en la parte superior del poste intermedio
(ALF). Sujete el post superior al poste intermedio usando los herraje de fi jación ilustrados.
ALH
ALH
ALF
ALF
ADS
CIH
16
3
AOW (x1)
AOU (x1)
AJW (x2)
ABK (x4)
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TABLEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
AAQ (x2)
APY (x1)
EAP (x2)
ADR (x4)
ABQ (x1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
ALX (x1)
AMA (x1)
AJI (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
ALD (x1)
BCS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
(x1)
9/16" (14 mm)
(x2)
1/2" (13 mm)
(x1)
AMY (x2)
DFD (x1)
ABB (x4)
DFE (x4)
AAV (x2)
17
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1
3.2
9/16" (11 mm)
(x2)
Attach the Backboard Brackets (AMY) to the Backboard using the hardware indicated.
Attachez bien les supports du tableau (AMY) au tableau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete los soportes del tablero (AMY) al tablero usando el herraje indicado.
ABB
DFE
DFE
DFE
DFE
ABB
AMY
Insert two Carriage Bolts (EAP) through each hole in the Rim Pivot Bracket (APY).
Insérez deux boulons de carrosserie (EAP) à travers le support pivotant de l’anneau (APY) comme illustré.
Inserte dos pernos de cuello cuadrado (EAP) por el soporte giratorio del aro (APY) como se muestra.
EAP
APY
EAP
EAP (x2)
APY (x1)
DFE (x4)
ABB (x4)
19
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.5
(x1)
3.6
Lay the Backboard (AJI) on a table or bench. Insert the U-Bolt (AOU) through the upper part of the opening on the backside of
the Backboard (AJI) as shown.
Mettez le panneau (AJI) sur une table ou un banc. Insérez le boulon en « U » (AOU) à travers le partie supérieure du trou au
verso du panneau (AJI) comme illustré.
Coloque el tablero (AJI) sobre una mesa o un banco. Inserte el perno en «U» (AOU) por la parte superior del hueco en la parte
trasera del Tablero (AJI) como se muestra.
Insert the U-Bolt (AOU) through the top holes of the Backboard and the Rim.
Insérez le boulon en « U » (AOU) à travers le jeu supérieur des trous du panneau et de l’anneau.
Inserte el perno em«U» (AOU) a través de los agujeros superiores del tablero y del aro.
!
!
1/2" (13mm)
AOU (x1)
AOU
DFD
Connect the Rim (ALX) and Plastic Guard (ALD) to the Backboard (AJI) with the hardware shown.
Attachez l’anneau (ALX) et le protection en plastique (ALD) au panneau (AJI) en utilisant les accessoires indiqués.
Sujete el aro (ALX) y la protección de plastico (ALD) al tablero (AJI) usando el herraje indicado.
ALX
ALD
AJI
ABK
AOU
EAP
ABK (x2)
ABK
EAP
20
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.7
ABK (x2)
3.8
1/2" (13 mm)
Thread the Jam Nuts (AAV) all the way down on the U-Bolt as shown.
Serrez bien les contre-écrous (AAV) au boulon en « U ».
Apriete por completo las contratuercas (AAV) en el perno en «U».
(x1)
AAV
Slide the Compression Springs (AJW) onto the U-Bolt (AOU), and place the Spring Retainer Plate (AOW) over the Compression
Springs. Tighten the Nylock Flange Nuts (ABK) until the Rim (ALX) does not wobble.
Glissez les ressorts de pression (AJW) sur le boulon en « U » (AOU), et placez the plaque de retenue du ressort (AOW) sur les ressorts
de pression. Serrez bien les écrous à bride en nylon (ABK) jusqu’à ce que l’anneau (ALX) n’est pas branlant.
Deslice los resortes de compresión (AJW) sobre el perno en «U» (AOU), y coloque la placa retenedor del resorte (AOW) sobre los
resortes de compresión. Apriete las tuercas de brida de nailon (ABK) hasta que no se bambolea el aro (ALX).
Do not completely tighten the Nuts in this step!
Tightening the Nuts adjusts the Rim Tension.
Ne pas serrer excessivement les écrous pour que
les écrous en caoutchouc se gonfl ent.
No apriete demasiado las tuercas para que se
sobresalgan las tuercas de goma.
!
AJW
ABK
ABK
AOW
AOU
AJW (x2)
AOW (x1)
AAV (x2)
21
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Attach the Rim Cover Plate (AMA) to the Rim using the hardware shown.
Attachez bien la plaque protectrice des ressorts (AMA) à l’anneau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete la placa protectora de los resortes (AMA) al aro usando el herraje indicado.
ADR
AMA
3.9
ADR (x4)
ADR
ADR
ADR
22
BCR
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
(x2)
3/4" (19mm)
(x1)
AAX (x4)
ABN (x8)
AAD (x2)
7 1/16” (18 cm)
AKC (x2)
AKB (x2)
21 1/8” (53.6 cm)
DGA (x2)
BACKBOARD TO POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TABLEAU AU POTEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL POSTE
4
25 7/8” (65.7 cm)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
GBU (x2)
7 5/8” (19.4 cm)
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTI-
FICADOR DE PIEZAS / IDEN-
TIFICATEUR DE PIÈCES
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS
BCO BCS
BCTBCR
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
BCU
ALD (x1)
AKF (x1)
AKI (x1)
AMN (x1)
AKG (x1)
AKZ (x1)
ALM (x1)
AKP (x1)
1109 02 5
10’
9’6”
9’
8’6”
7’6”
8’
BAA (x1)
AJQ (x1)
BAB (x1)
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
3/4" (19 mm)
AAX (x1)
• Secure the Short Extension Arms (AKC) to the Backboard Brackets in the location shown with the hardware indicated.
• Attachez les bras de rallonge courts (AKC) aux supports du panneau à l’emplacement indiqué en utilisant les
accessoires indiqués.
• Sujete los brazos de extensión cortos (AKC) a los soportes del tablero en la ubicación indicada usando el herraje
indicado.
AAX
DGA
GBU
AKC
Tighten the Centerlock Nut (AAX) until it is fl ush
with the end of the Bolt.
Serrez l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à ce
qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apriete la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta
que esté a ras del extremo del perno.
!
4.1
(x2)
AKC
ABN
ABN (x2)
ABN
DGA (x1)
If necessary, use a bolt to remove any excess powder coating from
the holes in the Backboard Brackets.
Si nécessaire, utilisez un boulon pour enlever l’excès de couche de
peinture en poudre des trous dans les supports du panneau.
Si es necesario, utilice un tornillo para sacar el exceso de
recubrimiento en polvo de los huecos de los soportes de tablero.
!
GBU (x1)
7 5/8” (19.4 cm)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ABN
4.2
Tighten the Centerlock Nut (AAX) until it is fl ush
with the end of the Bolt.
Serrez l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à
ce qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apriete la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta
que esté a ras del extremo del perno.
!
GBU
AKB
AKB
ABN
AAX
DGA
• Secure the ends of the Long Extension Arms (AKB) that only have one hole to the Backboard Brackets in the location
shown with the hardware indicated. Secure only by hand at this point.
• Attachez les extrémités des bras de rallonge longs (AKB) qui n’a qu’un seul trou aux supports de panneau dans
l’emplacement indiqué en utilisant les accessoires indiqués. Serrez la quincaillerie seulement à la main en ce moment.
• Sujete los extremos de los brazos de extensión largos (AKB) que tienen sólo un agujero a los soportes de tablero en
la ubicación indicada con el herraje indicado apriete el herraje sólo a mano en este momento.
AKB
25 7/8” (65.7 cm)
3/4" (19 mm)
AAX (x1)
(x2)
(x1)
ABN (x2)
DGA (x1)
Attach this end
Attacher à cette extrémité
Adjuntar en este extremo
GBU (x1)
7 5/8” (19.4 cm)
25
!
5
AAX (x2)
AAO* (x1)
ABM (x2)
ABB (x2)
BSG (x1)
AKH (x1)
ACX (x1)
AQE (x1)
ABA (x2)
AAW (x1)
ABT (x1)
AAD (x1)
The Nylock Nut (AAO) will not be used in this assembly.
Vous ne utiliserez pas l’écrou nylon (AAO) dans ce montage.
No se usa la tuerca nylock (AAO) en este armado.
7 1/16” (18 cm)
6 1/2” (16.5 cm)
6 1/2” (18.5 cm)
BCT
HANDLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE / ENSAMBLE DE LA MANIVELA
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ALS (x2)
AKF (x1)
AKI (x1)
AMN (x1)
31”
AKG (x1)
(x2) (x2) (x2)
3/4" (19 mm)
1/2" (13 mm)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
9/16" (14 mm)
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AQE (x1)
(x2)
ABA (x1)
ABB (x1)
6 1/2” (16.5 cm)
5.3
9/16" (14 mm)
ABA
ABB
AMN
AKI
!
5.4
AQE
AKF
Position the Trigger (AMN) inside of the Handle (AKI), and secure the Trigger to the Handle with the hardware shown.
Placez la manette (AMN) dans la manivelle (AKI), y assurez-la à la manivelle à l’aide de la quincaillerie illustrée.
Coloque el gatillo (AMN) dentro de la manija (AKI). Asegure el gatillo a la manija con los elementos muestran.
Tighten the Centerlock Nut (BSG) until it is fl ush with the end of the Bolt.
Serrez l’écrou de blocage central (BSG) jusqu’à ce qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apriete la tuerca de bloqueo central (BSG) hasta que esté a ras del extremo del perno.
Insert the Release Pin (AQE) through the Gas Spring (AKF).
Insérez la broche de sécurité (AQE) a travers du ressort de gaz (AKF).
Introduzca el pasador de seguridad (AQE) a través del resorte de gas (AKF).
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.5
6 1/2” (18.5 cm)
AAW (x1)
(x2)
AAX (x1)
3/4" (19 mm)
AAW
AAX
ALS
ALS
AKI
AKF
AMN
AQE
!
Slide the Handle (AKI) under the Gas Spring (AKF) so that the Release Pin (AQE) rests in the channels of the Trigger
(AMN). Position the Rear Lifter Arms (ALS) between the Handle and Trigger, and secure with the hardware shown.
Faites glisser la manivelle (AKI) dessous le ressort de gaz (AKF) pour que la broche de sécurité (AQE) reste dans les
rainures de la manette (AMN). Placez les bras d’élévation arrières (ALS) entre la manivelle et la manette, et assurez-
les à l’aide de quincaillerie illustré.
Deslice la manija (AKI) debajo el resorte de gas (AKF) para que el pasador de seguridad (AQE) quede dentro de
los canales del gatillo (AMN). Coloque los brazos de elevación traseros (ALS) dentro de la manija y del gatillo, y
asegúrelos usando los elementos muestran.
Tighten the Centerlock Nut (AAX) until it is fl ush with the end of the Bolt.
Serrez l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à ce qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apriete la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta que esté a ras del extremo del perno.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lifetime 71525 Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI