Sears 385.11608 Series, 385. 11608, 385.12814 Series, 38511608490 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Sears 385.11608 Series User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
OWN ER'S MAN UAL
MANUEL D'INSTR UCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELS
i "LES 385. 11608
: ::MODE .1
MODELOS 385 2814
SEARS, ROEBUCKANDCO.
Dear Customer:
You have just invested in a very fine zigzag sewing machine. Before using your new Kenmore machine,
please pause for a moment and carefully read this booklet which contains instructions on how to operate
and care for your machine.
Specific instructions are given on threading, tenskon adjustments, cleaning, oiling, etc. This will help you
obtain the best sewing results and avoid unnecessary service expense for conditions beyond our control.
Advice on the operation and care of your machine is always available at your nearest Sears Retail Store.
Please remember, if you have questions about your machine or need parts and service, always mention
the model number and serial number when you inquire.
Kenmore Sewing Machine
Record in space provided below the model number and serial
number of this appliance. The model number and serial number
are located on the nomenclature plate, as identified on Page 4 of
this booklet.
Model No. 385. ,Serial No.
Retain these numbers for future reference.
THIS MODEL 1SA CENTER NEEDLE, LOW BAR SEWING MACHINE.
nMPORTANTSAFETY
UNSTRUCTt!ONS
Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use.
Read all instructions before using this sewing machine.
DANGER --To reduce the risk of electric shock:
1. A sewing machineshould never be left unattended when plugged in. Always
unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using
and before cleaning.
2. Always unplug before replacing sewing machine bulb. Replace bulb with
same type rated 15 Watts.
3. Do not reach lora sewing machine that has laflen into water. Unplug
immediately,
4. Do not place or store sewing machine where it can tall or be pulled into a tub
or sink. Do not place or drop into water or other liquid.
WA RN NG -Toreducethe,s,ofbu.os.,re.elecfricshook.or ory
to persons.
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this
sewing machine is used by or near children.
2. Use this sewing machine only for itsintended use as described in this manual
Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in
this manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for
examination, repair, electrical or mechanical adiustment.
4. Never operate the sewing machine wilh any alropening blocked. Keep ventilation
openings of the sewing machine arid foot controller free from accumulation
of lint, dust, and loose cloth.
5. Never drop or insert any obiect into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do net operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn all controis to the off _"0") position, then remove plug
from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around
the sewing machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle
to break.
12. Do not use bent needles.
13. De not pull or push fabric while stitching, tt may deflect the needle causing it
to break.
14. Switch the sewing machine off ("0 °') when making any adjustment in the
needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin,
or changing presser foot, and the like.
15. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other adjustments
mentioned in the instruction manual
SAVE THESE UNSTRUCTIONS
" TABLE OF CONTENTS
SECTION 1. KNOW THE MACHINE
A Portable Case or Cabinet is Available ...................................... 4
Locate and Identify the Pads ....................................................... 4
fdenSfy the Accessories ............................................................... 5
SECTION 2. PREPARE THE MACHINE FOR SEWING
Set Up the Machine ...................................................................... 6
• Plug in the Machine and Switch on the Power ........................ 6
- Foot Control Use ..................................................................... 6
• Setting Spool Pins ................................................................... 8
• Adiust the Presser Foot Lever ................................................. 8
• Thread Cutter .......................................................................... 8
• Free Arm Sewing: the Removable Extension Table ................ 9
• Accessories Storage Box ........................................................ 9
• Changethe Presser Foot ........................................................ 9
Choose the Needle and Thread ................................................... 9
• To Changethe Needle ............................................................ 9
• Checkthe Needle .................................................................. 12
• Fabric, Needle, Thread and Stitch Length Chart ................... 12
Prepare the Bobbin .................................................................... 15
• To Remove the Bobbin Case from the Machine ................... 15
• Wind timeBobbin ............................................................ I5 - 17
Insert the Bobbin into the Bobbin Case ................................. 18
Prepare the Top Thread ............................................................. 19
• Thread the Needle ................................................................. t9
Pick Up the Bobbin Thread .................................................... 2I
Adjust the Top Thread Tension ............................................ 23, 26
Reverse Stitch Control ............................................................... 26
Stitch Selector ............................................................................ 29
Stitch Length Control ................................................................. 30
Adiusting Stretch Stitch Balance (Model 127t4 only) ................ 30
Starting To Sew .......................................................................... 32
SECTION 3. LEARN THE STITCHES
Straight Stitches ......................................................................... 35
• Straight Stitch ........................................................................ 35
• Use the Seam Guides ........................................................... 35
• Turn aSquare Corner ............................................................ 35
• Topstitching ........................................................................... 38
• Left Needle Position .............................................................. 38
• Sew in a Zipper ......................................................... 39 - 40, 43
• Use the Darning Plate ........................................................... 44
• Darning .................................................................................. 44
Zigzag Stitches ................................................................... 47 - 58
• Basic Zigzag .......................................................................... 47
• Satin Stitch ............................................................................ 49
• Applique ................................................................................ 50
• Bar Tacking ........................................................................... 50
• Sew a Button ......................................................................... 51
• Overcasting Stitch ................................................................. 53
• Three-Step Zigzag ................................................................ 54
• Lace Wod< ............................................................................. 55
• Blind Hemming ...................................................................... 56
• Shell Stitching ........................................................................ 58
Stretch Stitches (Model 12814 only) ......................................... 59
• Straight Stretch (Model 12814 only) ...................................... 59
• Rick-Rack Stretch (Model 12814 only) .................................. 60
. Overcast Stretch Stitching (Model 12814 only) ..................... 6!
. Serging or Pine Leaf Stretch Stitching (Model 12814 only) ........ 63
Buttonholes .......................................................................... 64, 67
• Feather Stitch (Model 12814 only) .......................................... 68
- Decorate with Geometric Patterms ....................................... 69
SECTION 4. PERFORMANCE PROBLEMS CHART
What to Do When ....................................................................... 70
SECTION 5. CARE FOR THE MACHINE
Replacing the Light Bulb ............................................................ 73
Cleaning the Machine ................................................................ 73
• Clean the Feed Dogs ............................................................ 73
• Clean the Shuttle Race ......................................................... 75
Oiling the Machine ..................................................................... 77
• Oil Behind the Face Cover Plate and Under .......................... 77
• Oil the Underside ................................................................... 77
PARTS LIST .................................................................................................... 80
KNOW THE MACHINE CONNAISSEZ VOTRE MACHINE
CONOZCA SU MAQUINA
A Portable Case or Cabinet is
Available
A tuHline ot sewing cabinets is available at
your nearest Sears retail store or through our
general catalog,
Another option .... buy a Carrying
Case ..... then your Kenmore goes
anywhere, can be stored anywhere.
Mallette de transport et nteuble de
machine h coudre
Locate and Identify the Parts
Identification des pibces
Loealice e identifique las partes
Vous trouverez dans les mogasms Sears,
ainsi que dans notre catalogue g_n_raL une
gamme complete de meubIes de machine h
coudre.
Autre possibilitd . la mallette
de transport . , votre Kenmore
$;OltS suit partout et pettt _tre rangde
n'importe oft.
Gabinete O Estuche Por_til
Para M_iquina de Coser
En su tienda Sears m_s cercana a su dormcilio
se cuenta con una lfnea completa de gabinetes
para su m_quina de coser Kenmore.
Otra opci6n es un estuche .... asi
su m_tquma Kenmore fr_i con usted a
cualquier parte y se pedro1 guardar
fficilmente.
1 Stitch Selector
2 Reverse Stitch Controf
3 Stitch Pattern Setting Window
4 Stitch Length Control
5 Stitch Length Setting Window
6 Bobbin Winding Spindle
7 Thread Spool Pins
8 Bobbin Winding Tension Disc
9 Upper Thread Guide
10 Take-up Lever
1! Top Thread Tension Control
12 Face Cover Plate
13 Thread Cutter
14 Needle Ptate
15 Extension Table (Accessory storage box)
16 Shuttle Cover
17 Car_ing Handle
t8 Hand Wheel
t9 Clutch Knob
20 Light and Power Switch
21 P]ug Connector
22 Nomenclature Plate
23 Free Arm
24 Presser Foot Lever
25 Presser Foot
26 Needle Clamp Screw
27 Foot Control
1 Sdlecteur de point
2 Piquage en arri_re
3 FertOtre da S_lecteur des poims
4 R_glage de longueur du point
5 Fen_tre du Longueur des points
6 Bobineuse de maniOre
7 Broches a bobines
8 Bobineuse a disque de tension
9 Guide-ill superior
10 Releveur-tendear de fil
11 Tension da fil de dessus
12 Cot¢vercie de tote
13 Coupe-ill
i4 Platme d'algaitle
15 Table d' e:_'tenston (Belie a accessoires)
16 Logement dE navette
17 Potgnke de transport
18 Volant a main
19 Boalott de vofant attlot_tattque
20 laterrupteur eclairage et moteur
21 Logement de fiche
22 plaque slgnaldtique
23 Bras libre
24 Relevage da pied-de-biche
25 Pied normal a potnt zigzag
26 Vis de pmce-atguilte
27 P6dale de vitesse
1 Selector de puntada
2 Control puntada de reverse
3 Ventana de patr6n de puntada
4 Control largo de puntada
5 Ventana de largo de puntada
6 Husillo dei devanador
7 Pens carretes de bile
8 Guia-hilos del hilo de fa aguja
9 Gu_a del hilo superior
t0 Palanca Tirahilo
11 Control de tensi6n del bile superior
12 Plancha cubierta frontal
13 Cortador de bile
14 Plancha de aguja
15 Mesa de extensi6n (Caja pars guardar accesolos)
16 Taps de la ianzadera
17 Ass trasportadora
18 Volante manual
19 Embrague Oprima-haie
20 Interrupter EncendidolApagado
21 Enchufe conector
22 Placa de nomenclatura
23 Braze fibre
24 Palanca dot pie prensateiss ias
25 Pie prensateias
26 Sujetador de ta aguja
27 Pedal
Identify the Accessories
Bobbin
Canelte
Bobina
Lint brush
Brosse &cttarpte
Broths
Presentation des accessoires Identifique los Accesorios
Buttonhole opener
Ouvre-boutonnidres
Cuehilla pars Abnr Oja|es
ll screw driver
t [onrnew$
omiltador Chico
Needle sol
Jett d'aigurTies
Caja de Agujas
Pie pars Zipper
Darning plme
Platme a reprtser
Placa de Zurcido
Straight stilch tool
Pied h paint droit
Pie de puntada Recta
Sliding buttonhole too!
Calibre _ boutannidres
Pie Guia pars Ojales
Satin stitch foot
Pied t_point lanc_
Pie pars Punladade Raso
/
J
5
PREPARE THE MACHINE FOR SEWING PI_PARATION DE LA MACHINE A COUDRE
Powersupplyplug
Cordon Electrique
suppJy
tse de
CoIIrQ#II
Plug connector Machine plug
Fiche encastree _'che de DEdafe
Set Up the Machine
- Plug in the Machine and Switch on the Power
NOTE: Before inserting the plug into your machine,
be sure the power switch is OFF°.
1. Check your ouUet to be sure it is a 110 to 120 Volt
AC outlet.
2. Insert the machine plug into the three-prong plug
connector, as shown. It will only fit one way.
3. Insert the power supply plug into the outlet.
Installation de la machine
• Branchement et raise soils tension de ta ntachine
REMARQUE: Avant de brancher te cordon dlectrtque
a la prise de courant, assurezvous qne
l'hzterrttpteur est sur la position ARRET.
1. La prise de courant murale dolt _tre alimentde en
courant alternafif sous t10 a 120 volts.
2. h_troduisez lafiche de pddale dans Ia fiche encastrde,
en la tournant dans le hens sens.
3. Branchez Ie cordon clans la prise de coltrant.
6
__/Sewing ligh!
AmDoule
d'dcJatrage
%
,_, .J
4. Push the power switch to turn on the power
and sewing light.
SAFETY FEATURE;
Your machine will not operate unless the
power switch is turned on. if you are
interrupted or stop sewing, turn off the power
switch to prevent injury to children.
4, Appuyez sur l' interrupteur d' #ciairagetali
mentation pour mettre la machine sous ten
sion et alhuner Fampoule.
MESURE DE SECUR1TE
Votre machine ne peut pas marcher en
appuyant sur ta pEdaie, si I"_clairage n' est pas
alhtme. Si vous devez interrompre votre
couture, Eteignez l' dclairage de la machine et
elle ne pourra pas Otre raise en marche par de
jeunes enfants.
/
Foot controt
Pdda_ede vttesse
• Foot Control Use
The foot control regulates the speed at which
you sew.
To increase speed, gently press down with the
ball ot your foot.
To decrease speed, release your toot pressure
slightly.
NOTE: The foot control is sensitive and will
increase or decrease your sewing
speed immediately.
Practice on a scrap e[ fabric to regu-
late your sewing speed to your taste
and needs.
. PMale de vitesse
La pEdale de vitesse permet de piqner pins ou
ntoins vlte par une simple presston du pied.
Pour attgmenter la vitesse, abaissez
progressivement la pddaie avec l°avant du pied.
Pour diminuer la vttesse, r_duisez Ia pression
en relevant ldg_rement le pied.
RElffARQUE: Lapddale de vitesse est sensible
et aztgmentera ou diminuera la
vitesse attssit_t que votts faites
varier la pression. Faites un
essai pour voir Ia vitesse qu
convient le mieux pour ltdtoff,
travaill_e.
• Setting Spool Pin
The spoo! pins are used for holding the spools
of thread when |eeding thread to the machine.
To use, pull up the spool pins. Push down tar
storage,
f
F----
Normalup position
Positionde retevage I
Posiei6nsuperior normal]
High position _ 1 _"
Position haute \
Posmi6nalia _ \ 1
il:y._ k_-_ High position
PosUion]tt_ttle
U_ "_- Posmi6naha
_ Normal up position
__\ ._a _'. Position de relevag,
:O _¢ P'-"" :" -osmi6n superiorrtonnat
_. Presser toot lever I
Levter de retevage
" Pah'mcadei I_ieprensatelas I
)
• Adjust the Presser Foot Lever
The Presser Foot Lever raises and lowers your presser toot.
You can raise it about 1/4°°higher than the normal up position
toreasy removal ofthe presser foot or to help you place heavy
fabrics under the presser toot.
• Thread Cutter
You don't need a pair at scissors to cut the
thread after you finish sewing. Just use the
handy thread cutter.
Pull the threads several inches to the rear
before starting the next seam.
• Pose de la broche h bobine
Les broches it bobines servent h retenir les
bobines de fil en vue de proc_der izl' el_lage du
fiI sup_rleur. Pour ee faire, it sttffit de faire
fomenter la broche de la t_te.
Enfoncez Ia broche Iorsque vous rangez ta
machine.
. Refevage du pied-de-biehe
Le levier de relevage sert ?zremonter ie pted-de-biche et ii ie
descendre.
Vous pouvez le remonter de 1/4 po. plus haut que la position de
relevage normale pour changer plus facilement le pied presseur
ou faire passer dessous une forte dpaisseur de tissu.
• Coupe-j_l
Vous pom,ez couper le fil sans vous servir de
cisemoq lorsque vous avez temniud une COllfure.
Utilisez si,_piemeut te coupe-ill.
Tirer tes ills pour les rallonger de quelques
pouces, avant de commencer ta proehaiue
opdration de couture.
. Montando los Porta-carretes
Los porta-carretes se utilizan para sostener los
del hilo y alimentarasia la mf_quina con el hilo_
Para usarse, hale hacia arriba los portacarretes.
Coloque el fie|tro de los carretes en los
pasadores, Para guardarlos oprimalos hacia
abajo.
8
• Ajuste de la Palanea del Pie Prensatdas
La palanca del,pie prensatelas sube y baja et pie prensatelas.
Lo puede levantar cerca de 0.6 cm per encima de la posici6n
superior normal para peder retirar fficilmente el pie prensatelas,
o para ayudarle a eolocar telas pesadas debajo del pie
prensatelas.
• Cortahilos
No neees_ta tijeras para cortar el hito despufs de
coser.
$6to necesita el prfictlco cortahitos.
Halar el hilo unas cuantas pulgadas antes que
empieze la proximo costora.
• Accessory Storage Box
The lid ot the accessory storagebox lifts
open toward you.
Sewing accessories are conveniently
located in the box.
%. ........ J
• Free-Arm Sewing: the
Removable Extension Table
To Remove the Extension Table
(for tree-arm sewing)
1. Grip the table with your index
finger and thumb, as shown.
2. Pull gently to the left. The
extension table will snap out.
To Attach the Extension Table
(for flat-bed sewing)
1. insert the tab and the pin into
their catches,
2. With your thumb and index
finger, gently snap in.
f--,,,
.... J
• Change the Presser Foot
Use the correct presser foot lor
the stitch you wish to sew+
To change presser leet, raise
the presser bar to its highest
position by lilting the presser
toot lever.
Loosen the presser toot thumb
screw, choose the proper foot,
insert item the bottom.
Tighten the screw using the
large screw driver to make
certain the foot is secure.
FLat "" `[_-++'
s+<:_e
away
Lrom
You
Needle clamp screw--
Choose the Needle and Thread
• To Change the Needle
NOTE: Raise the needle bar to its highest
position by turning the hand wheel
toward you.
1+ Loosen the needle clamp screw by turning it
toward you+
2. Remove the needle by pulling it downward.
3. insert the new needle into the needle clamp
with the flat side away from you.
4. Push the needle up as lar as it will go.
5. Tighten the needle clamp screw firmly with
the large screwdriver from the accessory
box.
Fabric, Needle, Thread and Stitch Length Chart
I .....
.z._ --¸ •
Your choice ol needle and thread depends on the labfic you are
sewing,
In the need}e envelope, you wili find the following color-coded
needles:
Blue _11) ......................... tot stretch fabrics.
Orange (11) .................... for lightweight fabrics.
Red {14) .......................... for medium or medium-heavy weight
fabrics.
Purple (16) ...................... tor medium-heavy weight fabrics and
decorative topstitching on these tabncs.
CThis needte has a larger thread hole for
thicker topstitching thread.)
Green [18) ...................... tot heavyweight labrics and decorative
top-stitching on these tabrics.
Kenmore replacement needles are available at your nearest Sears
store.
• Check the Needle
t, Look for a barbed or blunt point.
2. A damaged needle can cause permanent snags or runs in knits,
fine silks and silk-like fabrics,
Always buy a good quality thread, It should resist tangling and be
strong, smooth and consistent in thickness.
FABRIC
Lightweight:
Batiste, Dimity, Chiffon,
Silks, Fine Lace, Organza,
Crepe, Taffeta, Voile,
Organdy
Medium Weight:
Cotton, Cotton Blend,
Percale, Gingham,
Shantung, Pique,
Seersucker Satin, Knit,
Suitings, Linen,
Wool Crepe, Leather
Medium Heavyweight:
Corduroy Denim, Woot.
Sailcloth, Wool Fannei,
Gabardine, Velvet,
Leather
Heavyweight:
Coating, Upholstery
Cotton Duck, Heavy
Twills, Canvas
NEEDLE
SIZE AND
COLOR
11-ORANGE
14-RED
14-RED
or
16-PURPLE
18-GREEN
THREAD SIZE
Polyester Core!Cotton
Wrap
Fine Mercerized Cotton
Silk A
50 Mercenzed Cotton
Polyester CorefCotton
Wrap
Silk A
50 Mercerized Cotton
Mercerized Heavy-duty
Polyester CorelCoUon
Wrap
Sitk A
RECOMMENDED
STITCH LENGTH
SETTING
2
('12 stitches per
nch)
2-2.5
{10 12 stitches
per inch)
Heavy-duty Mercenzed
Cotton
Polyester CorelCotton
Wrap
Silk A
2-3
(8-10 stitches
per inch)
3
('8stitches per
inch)
Decorative top-stitching 16-PURPLE Buttonhole Twist 3-4
on alt types of fabnc 18-GREEN _Use as top thread only) f6-8 stitches
per inch)
Stretch Fabric: 1I-BLU E Polyester CoretCotton
Polyester Double Knit, {STRETCH Wrap 2-2.5
Nylon Tricot, Jersey, FABRIC 50 Mercerized Cotton _t0-12 stitches
per inch)
Stretch Terry', Spandex, NEEDLE)
Cire Tricot
12
I .................. '_ii_i' iii .,
::ZZ2ZZ_
C'est t'Otoffe it coudre qni ddternUne tefit et l' aiguille h employer.
Dans votre enveIoppe d'aiguilles, volts troaverez les aigui!les
stttvatltes coddes par cotttetlr:
Bleu (l 1) ......................... pott r tissus extensibles
Orange (1 l) .................... pottr les eloffes t_g_res
Rouge (14) ...................... pour nssus d' dpatsseur moyenne ou forte
Pourpre (16) ................... pour tissus d'Opaisseur ntoyenne et les
sttrplqFtres stir ces ttssus (Cette atguilte
a un chas plies grand pottr passer until a
sarpiquer plus gros.)
Vert (!8) ......................... poltr ies gros ltsstts et broder desstts des
points ddcoratifs
• Examlnez votre aiguille
1. Voyez s'it y a des aspOrttos atttour du chaset s_ ta pomte West pas
_tnoassee.
2. Une algui!le d_fecttteuse peut _tre ttne cause continue d'ennuts et
de points sautOs, de ilts tiros dans ies jerseys et les sates naturelles
ou artificielles,
Aelwtez toujours du fit de bonne qualitO. 1I ne dolt pas avotr tendance
it s' emmYler, il dolt Otre solide, lisse et d' Opaisseur constante.
• Tableau des _toffes, aiguilles, ills et longueur dupoint
E'TOFFE
Tissus fins: batisle, zephyre,
synth_tique, demelte fine,
organza, cr_pe de .vote,
taffetas, voile, organdi
Tissus moyetts: cotott, color1
tnOlang_, percale, gmghan_
shantung, pique, crepon de
eolott, satfti, jersey, vtnyfe,
_tSSIIS a eoslltttle, lin, cr_pe
de lame, cmr
Tissus mt-epals: velours
eOtetd, denim, lame, toite
a voile,flanelle de lame,
gabardine, velours, cutr
Tissus _pats: lisstts a
OfatlfeallX el d'antelt*
blemem, gros colon, gros
.verge, eallev(ts
Collitlre sllrplqllOe sat lOllS
liSSUS a effet dOcoratif
Tissus extensibles et derseys
syntheliques: jersey double
en polyester, lEtCOtde
nylon, jerse),, Oponge
e.rlensibte,
jersey clre
AIGUtLLE:
NOET
COULEUR
! t ORANGE
!4 ROUGE
_4 ROUGE
Ol_
16 POURPRE
18 VERT
16 POURPRE
18 VERT
11 BLEUE
(A TISSUS
EXTENSIBLES)
FIL
lCoton sur _me polyester
Co¢on mercerisd fin
Soie A
Colon mercertsd 50
Colon slit" 6me polyester
Soie A
Colon mercertsd 50
Mercerlse renforee
Colon sur dine polyester
Soie A
Colon sur dine polyester
Colon mercerise re_lforee
Sole A
Sate retorse gtboutonnieres
(Fil de dessus seMement)
Cotoa sur Qllte polyester
Colon mercerts_ 50
LONGUEUR
DE POINT
I_, CO MMANDE" E
I 2
(12 points
au pouee)
232.5
(10 a 12 points
au pouce)
2a3
(8 h 10 points
au pouce)
3
(8 points au
pouee)
3a4
(6 h 8points
au pouee)
2h2.5
( tO a 12 points
au police)
13
Prepare the Bobbin
• To Remove the Bobbin Case from the Machine
Remove the extension taNe from
the machine by pulling it to the left.
Open the shuttle cover by pulling
down the embossed part on the left
side of the cover.
Raise needle to its highest position
by rotat!ng handwheel toward you.
To remove bobbin case trom shuttle,
pull open latch of bobbin case.
Putl bobbin case straight out ot
shuttle •
Enf!lage de ta canette
• Retirez te porte-cauette de la machine
Retirez l'embo_ture du socle en ta
tirant vers la gauche. _t l'aide de la
prtse situ_e dia gauche du cotlvercle
de la navette, tirez 2ecom'ercle vet's
le has. Facies remonter l' aiguitle it
sa positron ta pills dlev_e en faisant
tottrtzer matlltellement le votant pets
volts.
Prepare la Boblna
*Para Quitar la Bobina de la Mfiquina
Retire la extensi6n desliz_mdola
hacia ia lzquierda. Abra la tapa de la
lanzadera jalando hacla abajo la
parle promberante del lado lzqmerdo
de la tapa.
Levante la aguja hasta ia posicmn
mils alta, girando el volante hacia
usted.
Rettrez te porte-canette de ta navette
en tlrant te toquet de ia canette vers
VOltS.
Sortez Ie porte-canette en te twant
tout drolt de la navette.
Para retirar el portabobmas de la
lartzadera,3ale el retdn del portabobina
para abrir.
Jate recto haem afaem el portabobinas
de la lanzadera.
, Wind the Bobbin
Release clutch by turning the clutch
knob inside the handwhee[ toward
you to stop the needle from moving
while you wind the bobbin.
. Bobinage d'une canette defil
Tournez le bouton dtt volant en
postt_on d_bray#e en le tournant
vers vous pour emp_cher t'aigtdlle
de se d_p_acer torsque volts bobinez
ta canette.
. Cdmo Devanar la Bobina
Libere elembrague girando la perilla
del embrague, que estfi dentro det
volante, en direcci6n hacm usted y
asl evltar que la aguja se mueva
m_entras devane ia bobina,
15
• Wind the Bobbin (Continued)
Draw thread from spool through bobbin
winding tension disc as shown.
Pull end o! thread through
bobbin, as shown.
..................._
hole in
7
Place bobbin onto bobbin winding
spindle with end ot thread coming lrom
the top o! the bobbin. Push bobbin
winding spindle to the right until it clicks.
Holding onto end ot thread, start
machine. When bobbin is slightly filled,
stop off end of thread.
,,,J
Wind thread until winder stops.
Push bobbin winding spindle to the left
and clip thread. Remove bobbin.
Turn clutch knob away trom you while
homing handwheel lor normal sewing
operation.
• Bobinage d'une eanette defil (suite)
Tirez te fil de ia canette el passez-te sons
ie disque de tenston de la bobineuse,
comme montrd.
Fattes sorttr iefil par ttn des trotls d' une
jone de ]a eanette, eomme montr_.
Placez la canette sur ia bobineuse, en
fatsant tottrner vers ie haut te trou par
tequeI sort ie fil. Poussez le ddcleneheur
de la bobinense en position de marche,
c' est-h-dire vers la droite.
Retenez l'extr_nutd du fiIet mettez la
machine en marche. Cassez t'extrdmit_
retenue du fi! tree fois ia bobine rempIie
partiellement.
Fattes bobiner le fil jusqu' fi ce que la
bobineuse s'arrYte. Ramenez l'axe de
bobineuse vet's Ia gauche et coupez le fiL
Enlevez ia eanette, Tournez le bouton de
volant dans Ie sens contraire des
alguilles d'une montre tottten retenam ie
volant pour retottrner it ia couture
nornlale.
• Cbmo Devanar la Bobina (continuaci6n)
Jale e1hilo det carrete, a trav_s dei disco Jaie el extremo de| hilo a trav6s del
tensor devanador de la boblna, en la orificio de la bobina, como se ilustra.
forma iiustrada.
Coloque ta bobina enel eje devanador de
la bobma con el extremo del hilo
saliendo por arriba de la bobina. Opnma
el eje imcia la derecha hasta que trabe.
SuJetando el extremo del hilo, active la
m_quma. Cuando la bobina est5
ligeramente llena, corte el extremo de!
hilo.
Devane el hiio hasta que el devanador se
detenga.
Oprima el eje devanador hacia ia
lzquierda y corte el hilo.
Gire la perilla del embrague en direcci6n
opuesta a usted, mientras sujeta et
volante para la operaci6n normel de
cosRlra,
16
NOTE:
The bobbin winder stopper can be adjusted tor the amount of thread needed on the bobbin (example 1/2 lull, full, etc.). To make
the adjustment use your large screw driver and loosen the screw one turn or less, This will allow you to adjust the position of bobbin
winder stopper. Do not take screw all the way out.
NOTE: Le blocage du ddvtdo_r peut £tre ajust_ en fonct_on de la quantitO de fil n_cessaire sur ta bobine (par _emp/e, ta bobine motti_
remplie ou compl_tement remplie, etc.). Pour l'adjustment, utiliser te tournevzs de grand diamOtre et desserrer le vis pour
un tour au plus. Cela vous permet d' ajuster la position du blocage du ddvidoir. Ne pas enlever levis complOtement de sa posit_on.
NOTA: E1 botOn de detenci6n de ta bomnadora puede ser ajustado a la cantidad de hilo que reqmere en la bobina _,porejemplo, la m_tad o
lleno, etc.), Para ajustar emptee su destomillader grande y afloje el tomilto dando una o menos de una vuelta. Esto le permite ajustar
ta posici6n det bot6n de detenci6n de ia bobinadora, No se quite el tomilto completa- mente de su poslci6n.
17
........ J M-
• Insert the Bobbin into the Bobbin Case
PIace bobbin in bobbin case
making sure thread |eeds
clockwise and is coming from
bobbin as shown.
Pull thread through slot of case
as shown.
Pull thread under tension spring
and through the opening as
shown above. Pull 3 to 4 inches
of thread from bobbin.
\
%...................
Holding tatch open, position
case into shuttle and release
latch.
....... J
Case should lock into place
when latch is released,
• Introduction de la canette darts le porte.canette
tntroduisez la canette clans Ie Tirez le fil par la fente du porte-
portecanette en prenant soin canette comme montrd.
que le fil se ddroule vers la
droite et qxt' Hsorte de ia canette
commc montr#.
Tirez le fil sous le ressort de
tension et faites-fe passer par le
troll, colu#ze illOtlfre ci-dessus.
Tirez 3 iz 4 pouces de fil de la
bobine.
Ouvrez le loquet pour engager
le porte-canette it fond dans la
navette, puis retglchez le loquet.
La canette est bIoqu_e en place
iorsque _teloquet est engagd.
• lnserte ia Bobina Dentro del Portabobinas
Coloque Ia bobina en el Jaie el hilo a trav5s de la ranura,
portabobinas asegurfindose que como se ilustra.
el hilo se alimente hacia ]a
derecha y salga de Ia bobina,
como se ilustra.
Jale el hilo debajo del resorte
tensor y a tray,s de la abertura
como se ilustra. Jale de 7.5 a I0
cms de hilo de Ia bobina.
Con el ret_n abierto, meta el
portabobinas en la lanzadera y
libere el ret6n.
El portabobinas deberfi estar fijo
en su iugar cuando se libere el
ret6n.
18
Prepare the Top Thread
• Thread the Needle
The numbered steps above follow the numbers on
the illustrations.
Dotted lines show places where the thread loops
and then is pufled tight.
Raise take-up lever to its highest position by turning handwheel toward you.
Raise presser foot lever.
Place spool on spool pin as shown, with thread coming from the back of the spool.
(_ Draw thread into thread guide using both hands.
(_ While holding thread near spool, draw thread down into the tension area and then around the check
spring holder.
(_ Firmly draw thread up and through take-up lever from right to left.
(_) Draw thread down and slip it into left side needle bar thread guide.
Thread needle Jrom front to back.
NOTE You may want to cut the end of thread with sharp scissors for easier needle threading.
Et_tage du fil d'aiguille
• Guidage dufilde dessus
Les mm_#ros sur ies illustratiot_ correspondent &
ceu_" des paragraphes.
Les tratts pointill_s motttrent les endroits oh, en
coltsant, te fil est retdch_, puis retendu.
Tonmez le volant ?zta main vers votts pour amener te releveur-tendeur de fil enposition haute.
Remontez le pied-de-biche. Posez la bobine de fil comme montrd, tefil se ddroulant par I' arrikre.
Q) Tenez tefil des dettx mares et passez-Ie sous te guide-ilL
_) Alors que vous retenez te fil pros de _a bobine, tirez le fil vers le has, dens ta ramure, et atttoter dt¢
dispositif gt ressort.
_) Tirez fermement lefil vers ie haut et passez-le, de droite ?zgauche, dens le crochet du reteveurtendet_t:
(_ Tirez le fil vers Ie has et faites-le passer dans le guide-ilL
(_) E1_iez ["aiguille d'avant en arridre.
REMAR QUE: P_ur intr_duwe plus faci_ement1e fi_ dans1e chas de l_azg_ille_ c_upez _eb_ttt cht_l avec des
ciseaux bien aiguts_s.
19
F
• Pick Up the Bobbin Thread
1. Raise presser toot lever. Hold top thread
loosely in left hand and rotate handwhee[
toward you one complete turn,
2. Bring bobbin thread up by pulling top
thread.
If you cannot pick up bobbin thread by lotlowing steps given above, then check:
1, Is needle threaded from trent to back?
2. ls thread tangled around needle?
3. Are 3 to 4 inches of thread coming trom the shuttle?
4. ]s thread from shuttle tangled?
5. is bobbin properly installed in the bobbin case?
6. ts the machine threaded according to the instructions?
....J
3. Pull both threads under and to the back
of the presser foot, leav+ng 4 to 6 inches
of thread clear.
• Remonteduf!lde dessous
1. Remontez te pied-de-biclle. Tenez 2. Remontez lefil de canette en tu'ant sur ie
mollement le fil derriere t'atguille, de Ia fil de l'aiguilte.
maitt gallche, et tournez le volatlt d'un
tour cottlptel vers VOltS.
Si vous ne pottvez pas faire remonter fefil de dessotts en sttivattt Ies #tapes ci+desstts, alors v#rifiez les potl,zts stttvattts:
t, Le fil est-il enfil# par le devant de l'aiguilte?
2. Le fil est-il enchev#tr# atttour de l'atguille?
3. Y-a-t+it de 3 gl4 pmtces de f!l sortant de la navette?
4. Le fiI de la navette est-iI enchev#trd?
5, La canette est-elle mtroduite correctement clans fe porte-canette?
6, L' et_lage de ia machine a-t-il _t_ fait selon Ies instructions?
3. Passez Ies det_ fils SOilSte pied-de-Oiche
et tirez-ies vers l'arrikre de 4 _ 6 po.
21
Adjust the Top Thread Tension
r "h F
Top s}de of fabric
Too \
thread
lh[ead
Set|ing mark
Loo__
T{ghlen
For Straight Stitch
The ideal straight stitch will have threads locked between the two layers of fabric,
as shown above, magnified to show detail.
ifyou look at the stitch, tront and back, you witl notice that there are no gaps, that
each stitch is smooth and even.
When adjusting top thread tension, the higher the number, the tighter the top
thread.
Choose the Correct Tension:
The best tension wili depend on;
the stiffness and thickness of the fabric
the number of fabric iayers
the type of stitch
f
The lop lhread
_${oo loose.
The top thread
appears on the
underside ot the
labnc
Tension is too loose:
The top thread shows through the
bottom of the fabric. The bottom side ol
the stitch will feet bumpy,
The top thread
_sloo tight,
The bobbin lhread
appeers on the
upper surtace ot _he
tabric
k,, j
Tension is too tight:
The bobbin thread wiil come through
the top of the fabric, The top side of the
stitch will feel bumpy.
23
For Zigzag Stitch
tn a correct zigzag stitch, the bobbin threads will not show on the top side of
fabric and the top threads will show siightly on the bottom side. See below tar the
correct appearance. To match this appearance, adjust the top tension.
Top tension
Too Tight
Top side of Fabrrc
Top tension
Too Loose
I
_ J
Too side ot Fabric
Just Right
J
Top side of Fabric
Reverse Stitch Control
f
k ....... j
To reverse stitch, hold down this control during
sewing,
Release to sew forward again.
Bottom side of Fabric
Too Tight:
--Corner ot each z_g
zag witl pull together
on the top side at
fabrics
Bottom side of Fabric
Too Loose:
--The top thread will
_oop through bottom
side of fabric and will
be pulled almost
together.
Bottom side of Fabric
Just Right:
Minimize the amount
ot top thread visible
on the bottom side o1
fabric without causing
excessive puckering
or causing the bobbin
thread to show on the
top side. Results vary
with fabric, thread and
sewing conditions.
26
Model
Mod_!e 12814
Moddo
Setting mark
Repere de rdRtage
Marca de ajuste / _ _ - - _"
A 5 C /T'tP_ 10 O_ ;4
Stitch Sele_
S_tecteur de point
Selector depumadas
f
; Model
Modizle 11608
Modelo
Setting mark
Repere de regtage _ _ _
Marca de ajuste ,,z _ x\
A It C I 'tYPE 0 E F _t H I
Sliteh Selector
Sdlecteur de point
Sei_etorde pantadas
J
Stitch Selector
The stitch selector control not only determines the stitch you select, but also regulates the stitch width tor regufar
zigzag.
The different types at stitches are designated by color.
Straight, Zigzag and Utility Stitches are red.
Stretch Stitches are yellow. (Model 12814 only)
Geometric Decorative stitches are green.
Buttonhole Settings are blue.
NOTE: To avoid needle or fabric damage, be sure your needle is up and out of fabric when adjusting this control,
S_lecteur de point
Grdce au s_iecteur de point, vous pouvez non stdement chotstr te type de point d_sird, mais attssi sa Iargeur Iorsque vous
utilisez ies points zigzag ordinaire et croquet.
Chaque groupe de points est tdent_d par une cordeur parriculi#re.
Les points droits, zigzag et ordinaires sont rouge,
Les points extensibles som jaune. (ModUle 12814 seulement)
Les points de ddcoratton gdom#trtques sont yetis,
Les r#gtages pour boutonnibres sont bleu.
REMARQUE: Assurez-vous que l'aigtdlle est remont#e a sa position la ph_s #levee et est hors du 6ssu iorsque vons
r#glez ie s#lecteur de point, atilt de ne pas endommager l' aiguille ou ie t_ssu.
Sel6ctor de Puntada
E1control sel6ctor de puntadas nos61odetemnna la puntada que se elige, smo que tambi_n reguia el ancl_ode puntada
para ia puntada zigzag regular.
Los diferentes ttpos de puntadas se designan por color.
La Recta, z_gzag, y tas de mayor utilidad son rojas.
Las puntadas rectas son de color caf_. (Modelo 12814 solamente)
Los ajustes para ojales son azul.
NOTA: Para evttar que la aguja o ia tela se darien, asegfirese que la aguja est_ arriba y fuera de la tela euando opere este
control.
29
/