ESAB Spray MASTER® Mig Gun User manual

Type
User manual
SPRAY MASTER
®
MIG GUN
English
Français
Español
AIR-COOLED
250 AMP
350 AMP
450 AMP
SAFETY AND
OPERATING
INSTRUCTIONS
Revision: AC Issue Date: 9-2016 Manual No.:
89200009
WE APPRECIATE YOUR BUSINESS!
Congratulations on your new TWECO
®
product. We are proud to have you as our
customer and will strive to provide you with the best service and reliability in
the industry. This product is backed by our extensive warranty and worldwide
service network. To locate your nearest distributor visit us on the web at
www.tweco.com.
This Manual has been designed to instruct you on the correct installation and use
of your TWECO
®
product. Your satisfaction with this product and its safe operation
is our ultimate concern. Therefore, please take the time to read the entire manual,
especially the Safety Precautions. They will help you to avoid potential hazards that
may exist when working with this product.
YOU ARE IN GOOD COMPANY!
The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide.
TWECO, an ESAB Brand, is a global manufacture of welding products. We
manufacture and supply to major welding industry sectors worldwide, including:
Manufacturing, Construction, Mining, Automotive, Aerospace, Engineering, Rural
and DIY/Hobbyist.
We distinguish ourselves from our competition through market-leading, dependable
products that have stood the test of time. We pride ourselves on technical innovation,
competitive prices, excellent delivery, superior customer service and technical
support, together with excellence in sales and marketing expertise.
Above all, we are committed to develop technologically advanced products to
achieve a safer working environment within the welding industry.
i
Spray Master
®
MIG Guns
Safety and Operating Instructions
Instruction Guide Number 89200009
Published by:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
U.S. Customer Care: (800) 426-1888
International Customer Care: (940) 381-1212
Copyright © 2009 ESAB. All rights reserved.
Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is prohibited.
The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by
any error or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause.
For Printing Material Specication refer to document 47X1920
Publication Date: July 20, 2009
Revision Date: 9-2016
Record the following information for Warranty purposes:
Where Purchased:
Purchase Date:
Equipment Serial #:
!
WARNINGS
Read and understand this entire Manual and your employer’s safety practices before
installing, operating, or servicing the equipment.
While the information contained in this Manual represents the Manufacturers judgment,
the Manufacturer assumes no liability for its use.
ii
DECLARATION OF CONFORMITY
TWECO
®
, an ESAB Brand, declares under our sole responsibility that the product
Hand Held Air/Gas and Water Cooled MIG Welding Torches
To which this declaration relate(s) are in conformance with the following standards:
IEC 60974-7:2005
Following the provisions of the 73/23/EEC directive.
iii
Table of Contents
SECTION 1: INTRODUCTION ......................................................................................1
1.01 How to Use this Manual ................................................................... 1
1.02 Receipt of Equipment ....................................................................... 1
1.03 Description ....................................................................................... 1
SECTION 2: SAFETY PRECAUTIONS .........................................................................2
2.01 Security Measures ........................................................................... 2
2.02 Mesures de sécurité ......................................................................... 4
2.03 Precauciones de seguridad .............................................................. 6
SECTION 3: MIG GUN SPECIFICATIONS.....................................................................9
3.01 MIG Gun Classification ..................................................................... 9
3.02 Duty Cycles ..................................................................................... 9
SECTION 4: MIG GUN INSTALLATION ......................................................................11
4.01 Direct Plug MIG Gun Installation .................................................... 11
4.02 TWECO
®
MIG-Kwik Connection and Adapter Kit Installation .......... 12
SECTION 5: OPTIONAL FEATURES...........................................................................13
5.01 Dual Schedule ................................................................................ 13
5.02 Locking Trigger .............................................................................. 13
SECTION 6: REPLACE CONDUCTOR TUBE ...............................................................14
SECTION 7: WIRE CONDUIT REPLACEMENT ...........................................................15
7.01 Conduit Identification ..................................................................... 15
7.02 Conduit Removal ............................................................................ 15
7.03 Conduit Installation ........................................................................ 15
7.04 Repair of Cablehoz® ..................................................................... 16
SECTION 8: MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING............................................20
SECTION 9: CONSUMABLES ....................................................................................21
9.01 Nozzles ........................................................................................... 21
9.02 Contact Tips ................................................................................... 22
9.03 Conduit .......................................................................................... 22
9.04 Conductor tubes ............................................................................ 22
SECTION 10: REPLACEMENT PARTS .......................................................................24
SECTION 11: STATEMENT OF WARRANTY ..............................................................26
11.01 Warranty Schedule ......................................................................... 26
iv
This page intentionally blank.
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
189200009
SECTION 1: INTRODUCTION
1.01 HOW TO USE THIS MANUAL
To ensure safe operation, read the entire manual, including the chapters on safety instructions and warnings.
Throughout this manual, the words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE may appear. Pay particular attention
to the information provided under these headings. These special annotations are easily recognized as follows:
NOTE!
An operation, procedure, or background information which requires additional emphasis
or is helpful in ecient operation of the system.
!
CAUTION
A procedure which, if not properly followed, may cause damage to the equipment.
!
WARNING
A procedure which, if not properly followed, may cause injury to the operator or others in
the operating area.
WARNING
Gives information regarding possible electrical shock injury. Warnings will be enclosed in
a box such as this.
!
DANGER
Means immediate hazards which, if not avoided, will result in immediate, serious personal
injury or loss of life.
1.02 RECEIPT OF EQUIPMENT
When you receive the equipment, check it against the invoice to make sure it is complete and inspect the equipment
for possible damage due to shipping. If there is any damage, notify the carrier immediately to le a claim. Furnish
complete information concerning damage claims or shipping errors to the location in your area, listed on the back
cover of this manual. Include a full description of the parts in error.
If you want additional or replacement copies of this manual, please contact TWECO
®
at the address and phone
number in your area listed on the back cover of this manual. Include the Manual number (from page i).
1.03 DESCRIPTION
TWECO MIG Guns are furnished with rear connections to t directly into most Miller
®
, Lincoln
®
, and Euro connection
wire feeders. These guns are referred to as Direct Plug MIG Guns. TWECO MIG guns are also furnished with the
time-proven MIG-Kwik connection. The MIG-Kwik connection, when utilized with a TWECO adapter kit, allows
a TWECO MIG gun to be installed on almost any wire feed system. For a listing of available adapter kits, see the
TWECO Adapter Kit Listing, Form No. TAKL-97, or call TWECO Customer Care.
Miller is registered trademark of Illinois Tool Works, Inc.. Lincoln is a registered trademark of Lincoln Electric Co. The aforementioned registered trademarks are no way aliated with TWECO
products or ESAB. TWECO is a registered trademark of ESAB Group Inc.
2
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200009
SECTION 2: SAFETY PRECAUTIONS
2.01 SECURITY MEASURES
!
WARNING
SERIOUS INJURY OR DEATH may result if welding and cutting equipment is not properly
installed, used, and maintained. Misuse of this equipment and other unsafe practices can
be hazardous. The operator, supervisor, and helper must read and understand the following
safety warnings and instructions before installing or using any welding or cutting equip-
ment, and be aware of the dangers of the welding or cutting process. Training and proper
supervision are important for a safe work place. Keep these instructions for future use.
Additional recommended safety and operating information is referenced in each section.
!
WARNING
This product contains chemicals, including lead, or otherwise produces chemicals known
to the State of California to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands
after handling.
ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH
Install and maintain equipment in accordance with the National Electrical Code (NFPA 70) and
local codes. Do not service or repair equipment with power on. Do not operate equipment with
protective insulators or covers removed. Service or repair to equipment must be done by qualied
and/or trained personnel only.
Do not contact electrically live parts. Always wear dry welding gloves that are in good condition.
Aluminized, protective clothing can become part of the electrical path. Keep oxygen cylinders, chains, wires, ropes,
cranes, and hoists away from any part of the electrical path. All ground connections must be checked periodically to
determine if they are mechanically strong, and electrically adequate for the required current. When engaged in AC
welding/cutting under wet conditions or where perspiration is a factor, the use of automatic controls for reducing
the no load voltage is recommended to reduce shock hazards. Accidental contact must be prevented when using
open circuit voltage exceeding 80 volts AC, or 100 volts DC by adequate insulation or other means. When welding
is to be suspended for any length of time, such as during lunch or overnight, all electrode holders and electrodes
should be removed from the electrode holder and the power supply should be turned o to prevent accidental
contact. Keep MIG Guns, electrode holders, Tig torches, Plasma torches, and electrodes away from moisture and
water. See safety and operating references 1, 2, and 8.
SMOKE, FUMES, AND GASES CAN BE DANGEROUS TO YOUR HEALTH
Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes, and gases during operation to protect
operators and others in the area. Vapors of chlorinated solvents can form the toxic gas “Phosgene
when exposed to ultraviolet radiation from an electric arc. All solvents, degreasers, and potential
sources of these vapors must be removed from the operating area. Use air-supplied respirators if
ventilation is not adequate to remove all fumes and gases. Oxygen supports, and vigorously
accelerates re and should never be used for ventilation.
See safety and operating references 1, 2, 3, and 4.
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
389200009
ARC RAYS, HOT SLAG, AND SPARKS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN
Welding and cutting processes produce extreme localized heat and strong ultraviolet rays. Never
attempt to weld/cut without a federally compliant welding helmet with the proper lens. A number
12 to 14 shade lter lens provides the best protection against arc radiation. When in a conned
area, prevent the reected arc rays from entering around the helmet. Approved shielding curtains
and appropriate goggles should be used to provide protection to others in the surrounding area.
Skin should be protected from arc rays, heat, and molten metal. Always wear protective gloves and clothing. All pockets
should be closed and cus sewn shut. Leather aprons, sleeves, leggings, etc. should be worn for out-of-position welding
and cutting, or for heavy operations using large electrodes. Hightop work shoes provide adequate protection from foot
burns. For added protection, use leather spats. Flammable hair preparations should not be used when welding/cutting.
Wear ear plugs to protect ears from sparks. Where work permits, the operator should be enclosed in an individual
booth painted with a low reective material such as zinc oxide. See safety and operating references 1, 2, and 3.
WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRES AND EXPLOSIONS
Combustibles reached by the arc, ame, ying sparks, hot slag, and heated materials can cause re
and explosions. Remove combustibles from the work area and/or provide a re watch. Avoid oily
or greasy clothing as a spark may ignite them. Have a re extinguisher nearby, and know how to
use it. If welding/cutting is to be done on a metal wall, partition, ceiling, or roof, precautions must
be taken to prevent ignition of nearby combustibles on the other side. Do not weld/cut containers
that have held combustibles. All hollow spaces, cavities, and containers should be vented prior to
welding/cutting to permit the escape of air or gases. Purging with inert gas is recommended. Never use oxygen in a
welding torch. Use only inert gases or inert gas mixes as required by the process. Use of combustible compressed gases
can cause explosions resulting in personal injury or death. Arcing against any compressed gas cylinder can cause
cylinder damage or explosion. See safety and operating references 1, 2, 5, 7, and 8.
NOISE CAN DAMAGE HEARING
Noise from the air carbon-arc process can damage your hearing. Wear protective hearing devices to
ensure protection when noise levels exceed OHSA standards. Adequate hearing protection devices
must be worn by operators and surrounding personnel to ensure personal protection against noise.
See safety and operating references 1, 2, and 6.
SAFETY AND OPERATING REFERENCES
1. Code of Federal Regulations (OSHA) Section 29, Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254
and 1000. U.S. Government Printing Oce, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 “Safety in Welding and Cutting.
3. ANSI Z87.1 “Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection.
4. ANSI Z88.2. “Standard Practice for Respiratory Protection”. American National Standards Institute, 1430
Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers”.
6. AWS C5.3. “Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting”. The American Welding
Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B. “Fire Prevention in Cutting and Welding Processes”.
8. NFPA-7. “National Electrical Code”. National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes”. Canadian Standards Association, 178 Rexdale
Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
4
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200009
2.02 MESURES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage
ou d’un entretien inadéquat de l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise
utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses.
Lopérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les ins-
tructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage
ou de découpage et être conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et
de découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour assurer
un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section
comporte des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement.
!
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques, comme le plomb, ou engendre des produits
chimiques, reconnus par l’état de Californie comme pouvant être à l’origine de cancer, de
malformations fœtales ou d’autres problèmes de reproduction. Il faut se laver les mains
après toute manipulation.
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT
Linstallation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA
70 et aux codes locaux. N’eectuez pas lentretien ou la réparation d’équipement en marche. N’opérez
pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection. Lentretien ou la réparation de l’équipement
doivent être eectués uniquement par un technicien qualié ou par du personnel formé.
Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et
en bon état. Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du chemin électrique. Éloignez les
bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute
partie du circuit électrique. Toutes les liaisons de terre doivent être vériées périodiquement pour déterminer si elles
sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif dans des
conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles
automatiques pour réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc électrique. Lorsque le procédé
de soudage et de découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif
supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant continu supérieur à 100 volts, il faut prendre des mesures pour
empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsquil faut interrompre
les activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes
les électrodes du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact accidentel. Gardez les
pistolets MIG, les porte-électrodes, les torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau.
Voir les références en matière de sécurité et d’utilisation n° 1, 2 et 8.
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
La ventilation doit être susante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le
fonctionnement de la torche an protéger les opérateurs et les autres personnes présentes
dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz toxique appelé « Phosgène
» si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il faut enlever de la
zone de travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous
d’appareils respiratoires à adduction d’air si la ventilation n’est pas susante pour enlever toutes les émanations
et gaz. Loxygène alimente les incendies et en accélère la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des ns de
ventilation. Voir les références en matière de sécurité et d’utilisation n° 1, 2, 3 et 4.
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
589200009
L LES RAYONS DE LARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER
LA PEAU
Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants
rayons ultraviolets. N’essayez jamais de souder ou de couper sans casque soudage conforme aux
normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille appropriée. Des lentilles à ltre de numéro
12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. Dans un endroit conné,
il faut éviter que les rayons reétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de
protection approuvés et des lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux
abords. Il faut aussi protéger la peau nue des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants
et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un
tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour eectuer de soudage ou de découpage et dans le cas des activités
intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection susante
contre les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser
de produits capillaires inammables avant d’eectuer des activités de soudage ou de découpage. Portez des bouchons
d’oreilles pour vous protéger les oreilles des étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur
doit s’isoler dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement à faible réectivité, comme l’oxyde de zinc. Voir
les références en matière de sécurité et d’utilisation n° 1, 2 et 3.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS
Les combustibles atteints par l’arc, les ammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les
matériaux chaués peuvent causer des incendies et des explosions. Enlevez les combustibles de la
zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance. Évitez les vêtements huileux ou
graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment
l’utiliser. Si lactivité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un
plafond ou un toit, il faut prendre des précautions pour d’enammer des combustibles qui se
trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles.
Il faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les soumettre au soudage ou au découpage
an d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’eectuer une purge avec du gaz inerte.
N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes,
conformément aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions
entraînant des blessures ou la mort. Le fait d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la
bouteille ou causer une explosion. Voir les références en matière de sécurité et d’utilisation n° 1, 2, 5, 7 et 8.
LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE
Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un
dispositif de protection de l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit dépasse les normes de
l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe
approprié pour les protéger ecacement contre le bruit. Voir les références en matière de sécurité
et d’utilisation n° 1, 2 et 6.
6
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200009
RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254
et 1000. U.S. Government Printing Oce, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ».
3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ».
4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ».
6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding
Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ».
8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association,
Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne
de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
2.03 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
!
ADVERTENCIA
Se pueden sufrir LESIONES GRAVES O LA MUERTE si el equipo de soldadura y corte
no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y
otras prácticas no seguras pueden ser peligrosos. El operador, supervisor y ayudante deben
leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar
o usar cualquier equipo de soldadura o corte y deberán estar atentos a los peligros del
proceso de soldadura y corte. El entrenamiento y supervisión adecuados son importantes
para un lugar de trabajo seguro. Guarde estas instrucciones para uso futuro. En cada sección
se incluyen otras recomendaciones sobre seguridad y operación.
!
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas, dentro de las que se incluye el plomo, o de otro
modo produce sustancias químicas que el Estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos y/u otros daños reproductores. Lávese las manos después de
haber estado en contacto con estas sustancias.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE
Instale y mantenga el equipo de acuerdo al Código Nacional Eléctrico (NFPA 70) y las normas locales.
No realice mantenimiento o reparaciones con el equipo prendido. No opere equipos sin los aisladores
de protección o sin tapas. Los servicios o reparación de los equipos solamente deben ser ejecutados
por personal calicado o entrenado..
No toque componentes eléctricos mientras están eléctricamente vivos. Siempre use guantes de
soldar secos y en buen estado. La ropa de protección aluminizada puede ser conductora de la electricidad. Mantenga
los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del alcance de cualquier
parte del circuito eléctrico. Se deben vericar periódicamente todas las conexiones a tierra para determinar si están
mecánicamente rmes y eléctricamente adecuadas para la tensión requerida. Al trabajar con corriente alterna para
soldar o cortar en condiciones de humedad o en ambientes calurosos donde se transpira copiosamente, se recomienda
utilizar mandos automáticos conables para reducir el voltaje y así reducir los riesgos de descarga eléctrica. Se debe
evitar cualquier tipo de contacto accidental al utilizar un voltaje de circuito abierto que supere los 80 VCA o 100 VCC
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
789200009
emplazando un aislamiento u otros medios adecuados. Cuando se tenga que interrumpir la soldadura durante un
importante período de tiempo, como durante el almuerzo o la noche, todos los electrodos deben ser retirados del
portaelectrodos y se debe apagar la alimentación eléctrica de manera que no puedan producirse contactos accidentales.
Evite que las pistolas MIG, los portaelectrodos, los sopletes Tig, los sopletes de Plasma y los electrodos se vean afectados
por la humedad y el agua. Consulte las referencias de seguridad y uso 1, 2 y 8.
EL HUMO, LOS VAPORES Y LOS GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA LA SALUD
La ventilación debe ser adecuada para que salga el humo, los vapores y los gases durante la
operación para proteger a los operadores y al resto del personal en el área. Los vapores de solventes
clorados pueden formar el gas tóxico “Fosgeno cuando quedan expuestos a los rayos ultravioletas
producidos por un arco eléctrico. Todos los solventes, desengrasantes y fuentes potenciales de esos
vapores deben ser retirados del área de trabajo. Utilice respiradores con tanque de aire si la
ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los humos y gases. El oxígeno sostiene y acelera vigorosamente
el fuego, por lo que nunca debe ser utilizado para ventilación. Consulte las referencias de seguridad y uso 1, 2,
3 y 4.
LOS RAYOS DEL ARCO, LA ESCORIA CALIENTE Y LAS CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL
Los procesos de soldadura y corte producen calor extremadamente localizado y fuertes rayos
ultravioletas. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura con lentes adecuados
y que cumpla con las exigencias federales. Los lentes con ltro número 12 a 14 ofrecen la mejor
protección contra la radiación del arco. Cuando trabaje en un área connada, evite que los rayos
reejados del arco entren alrededor de la máscara. Se deben usar cortinas de protección y gafas
apropiadas para proteger al personal presente en áreas cercanas. La piel también debe ser protegida de los rayos del
arco, del calor y del metal derretido. Siempre se deberán utilizar guantes y vestimenta de protección. Todos los bolsillos
deben estar cerrados y los dobladillos cosidos. Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones, etc., para la
soldadura y el corte fuera de posición o para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las botas de trabajo de caña
alta ofrecen protección adecuada contra las quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para brazos y piernas
para contar con protección adicional. No se deben usar productos inamables para el cabello cuando se suelde o corte.
Usar orejeras para proteger las orejas de las chispas. Cuando el área de trabajo lo permita, el operador debe trabajar
dentro de una cabina individual pintada con una terminación de baja reexión, como por ejemplo: óxido de zinc.
Consulte las referencias de seguridad y uso 1, 2 y 3.
LAS CHISPAS DE SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIO Y EXPLOSIONES
Los combustibles alcanzados por el arco, por llamas, chispas, escorias o materiales calientes pueden
ser las causas de incendios y explosiones. Retire los combustibles del área de trabajo u organice
una guardia contra incendios. Evite que las ropas estén sucias con aceite o grasa, ya que una chispa
puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como usarlo. Si se está soldando o
cortando en una pared, un divisorio, un cielorraso o un techo metálico, se deben tomar precauciones
para evitar la ignición de combustibles que puedan estar del otro lado. No suelde ni corte recipientes
que hayan contenido combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y recipientes deben ventilarse antes de soldar
o cortar para permitir la salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte. Nunca use oxígeno en un
soplete de soldar. Use solamente gases inertes o mezclas de gases inertes conforme a lo exigido por el proceso. El uso
de gases comprimidos combustibles puede provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La radiación
del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede causarle daños al tubo o su explosión. Consulte las referencias
de seguridad y uso 1, 2, 5, 7 y 8.
8
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200009
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN
El ruido del proceso con arco de aire/carbón puede dañar su audición. Use dispositivos de protección
auditiva para contar con protección cuando los niveles superen las normas de la OSHA. Los operadores
y personal próximo deben usar protectores auriculares para asegurar la protección contra el ruido.
Consulte las referencias de seguridad y uso 1, 2 y 6.
REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y USO
1. Código de Normas Federales (OSHA), Sección 29, Partes 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y
1000. Ocina de la Imprenta Gubernamental de los EE.UU., Washington, DC 20402.
2 ANSI Z49.1 “Safety in Welding and Cutting” (Seguridad en la soldadura y el corte).
3. ANSI Z87.1 “Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection” (Práctica para la protección
ocupacional y educativa de ojos y rostro).
4. ANSI Z88.2. “Standard Practice for Respiratory Protection” (Práctica estándar para protección respiratoria).
American National Standards Institute (Instituto norteamericano de normas nacionales), 1430 Broadway,
New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers” (Prácticas seguras recomendadas
para soldadura y corte de recipientes).
6. AWS C5.3. “Recommended Safe Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting” (Prácticas seguras
recomendadas para ranurado y corte con arco de aire/carbón). The American Welding Society (Sociedad
norteamericana de soldadura), 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B. “Fire Prevention in Cutting and Welding Processes (Prevención de incencios en procesos de corte
y soldadura).
8. NFPA-7. “National Electrical Code” (Código eléctrico nacional). National Fire Protection Association (Asociación
nacional para la protección contra incendios), Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes” (Seguridad en procesos de soldadura, corte y
asociados). Canadian Standards Association (Asociación canadiense de normas), 178 Rexdale Blvd., Rexdale,
Ontario, Canadá M9W 1R3.
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
989200009
SECTION 3: MIG GUN SPECIFICATIONS
3.01 MIG GUN CLASSIFICATION
Process MIG/MAG welding
Method of Guidance Manually guided
Voltage Class for Welding and Control Circuits L (up to 113 V peak)
Type of Cooling Air or cooling gas
Type of Shielding Gas All types
3.02 DUTY CYCLES
Duty Cycle
MIG Gun Model (AMP)
250 350 450
10% 320 435 570
35% 290 390 520
60% 250 350 450
100% 195 240 351
The above duty cycles were established by testing under the following parameters:
Parameter MIG MAG
Electrode Aluminum 3% to 5% Magnesium Mild (low carbon) Steel
Type of Voltage D.C. D.C.
Shielding Gas Argon Argon/CO
2
Mixed Gas (80/20, 75/25)
Gas Flow Rate 30 CFH (14.2 l/m) 30 CFH (14.2 l/m)
Weld Material AIMg3 to AIMg5 Mild (low carbon) Steel
Gun Cable Length 10 ft. (3 m) 15 ft. (5 m)
Electrode Polarity Positive Positive
Wire Diameter
Electrode Size
250 amp =
.045" (1.2mm)
350 amp =
.045" (1.2mm)
450 amp =
1/16" (1.6mm)
10
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200009
3.03 MIG GUN PART NUMBER IDENTIFICATION
NOTE!
TWECO MIG guns, as a general rule, have a specic nomenclature incorporated within each
part number to help determine the wire size of each MIG gun.
Example Part Number:
MS3153545
Spray Master
350 AMP, 15 foot (5 M) cable
.035"-.045" Wire Capacity
(0,9mm - 1,2mm)
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
1189200009
SECTION 4:
MIG GUN INSTALLATION
NOTE!
Be certain that the end user (welder, operator, or helper) reads and understands these
instructions. Be certain that the welder also reads Section 2 “Safety Precautions.
!
WARNING
Electric shock can cause injury or death.
POWER
SOURCE
WIRE FEEDER
GROUND
WORK PIECE
GUN
Figure 1: Standard MIG Gun Installation
4.01 DIRECT PLUG MIG GUN INSTALLATION
Direct plug MIG guns install by directly inserting the rear connector plug into the feeder wire guide outlet (see
gure 2) and tightening the plug retaining screw. All models of MIG guns, except the Euro-Kwik guns, require a
control wire assembly to attach the MIG gun trigger leads to the feeder. The control wire assemblies plug into the
rear connector case of the MIG gun, and into the control wire receptacle on the feeder. Euro-Kwik connections are
installed by inserting the gun connection into the feeder receptacle, aligning the conduit plug rst, then the gas
plug. Push until all ttings are seated, then tighten the nut hand tight as shown in gure 3.
Figure 2
Figure 3
12
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200009
4.02 TWECO
®
MIGKWIK CONNECTION AND ADAPTER KIT INSTALLATION
Installation of a TWECO
MIG gun with a TWECO connector plug, may require an adapter kit. Choose the correct
adapter kit for your wire feeder from the Adapter Kit Listing. To install, follow the instructions furnished with the
adapter kit. Figure 4 shows the general adapter kit installation.
Receptacle
(TLAK-1 or 6TLAK-1)
Receptacle
(TAK-1 or 6TAK-1)
ADAPTER PLUG
WIRE FEEDER
GAS HOSE
GAS HOSE
POWER CABLE
CONTROL WIRE
MIG GUN
Figure 4
1. Screw adapter plug into the receptacle and tighten.
2. Insert the adapter plug and receptacle into the wire feeder wire guideout. Tighten the wire guide
attachment screw.
3. If needed, attach a proper sized welding cable from the welding power source to the receptacle power
connection.
4. Attach a gas hose to the receptacle and to the feeder gas solenoid.
NOTE!
When using an adapter kit, the gas must be attached to the receptacle to provide gas to
the MIG gun. If the feeder gas supply is attached to the feeder wire guideout block, it must
be rerouted to the receptacle.
5. Insert the MIG gun rear connection plug into the receptacle and tighten the attachment screw.
6. Attach the control wire plug assembly to the wire feeder MIG gun control circuit. Then plug the at
double female plug into the MIG gun.
The gun should now be installed and ready to feed wire as recommended by the feeder manufacturer.
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
1389200009
SECTION 5: OPTIONAL FEATURES
In addition to the standard Spray Master MIG gun, TWECO also makes a dual schedule gun and one with a locking
trigger, only oered in 350 and 450 AMP guns.
5.01 DUAL SCHEDULE
A rocker-style switch, located at the top of the handle, allows the user dual schedule functionality. To operate:
1. Press and hold trigger.
2. Press switch to change mode.
3. To end operation, hold trigger and press switch back to original position.
5.02 LOCKING TRIGGER
A steel pin is located on the side of the handle, in close proximity to the trigger.
To lock trigger:
1. Press and hold trigger.
2. Press steel pin down completely and release trigger to lock.
3. To unlock, press trigger completely and steel pin will release out to original position.
14
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200009
SECTION 6: REPLACE CONDUCTOR TUBE
The conductor tube is attached to the Spray Master handle by two set screws on the side of the handle. To remove:
1. Loosen the conduit liner set screw with a 5/64" Allen wrench supplied and then loosen the socket head
cap screw securing the conductor tube in place inside the handle with a 5/32" Allen wrench. Refer to
the gure below.
2. Remove conductor tube.
3. With the front end consumables removed from the conductor tube. Slide the tube over the liner and
insert into the brass connection within the handle. Tighten the socket head cap screw wrench tight.
4. Tighten the conduit set screw down against the liner. Do not overtighten to avoid damages the liner.
Conduit liner set screw
Socket head cap screw
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB Spray MASTER® Mig Gun User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI