Quinny zapp xtra Instructions For Use Manual

Category
Strollers
Type
Instructions For Use Manual
Instructions for use & Warranty
Around
every
corner
Zapp Xtra
How to use
DRU1111B14
A bit of
wonder
4
Feel free
to walk your way
K
L
M
O
N
J
I
G
H
E
C
D
B
A
F
3
Use
Folding
8
Unfolding
9
Harness
10
Seat
12
Wheels
14
Canopy
16
Footrest
16
Adapters
17
Raincover
18
Parasol clip
19
Fabric
20
Shopping basket
25
Accessories
26
Dimensions
28
Handle bar
A
Release button
B
Release pedal
C
Shopping basket
D
Parking brake
E
Rear wheel
F
Front wheel
G
Swivel wheel lock
H
Footrest handles
I
Safety harness
J
Adapter attachment
K
Sun canopy
L
Parasol clip
M
Raincover
N
Adapters
O
Användning
Fälla ihop
8
Fälla utí
9
Bälte
10
Sæde
12
Hjul
14
Sufflett
16
Fotstöd
16
Adaptrar
17
Regnskydd
18
Parasollspänne
19
Klädsel sittdel
20
Väska
25
Tillbehör
26
Dimensioner
28
Handtag
A
Avtryckaren
B
Avtryckaren
C
Varukorg
D
Parkeringsbroms
E
Bakhjul
F
Svänghjul
G
Svänghjul lås
H
Fotstöd handtag
I
Bälte
J
Anslutningstyp för kortet
K
Sufflett
L
Parasollspänne
M
Regnskydd
N
Adaptrar
O
Bruk
Sammenslåing
8
Utfolding
9
Seler
10
Sete
12
Hjul
14
Kalesje
16
Fotstøtte
16
Adaptere
17
Regntrekk
18
Parasollklips
19
Setetrekk
20
Handlekurv
25
Tilbehør
26
Dimensjoner
28
Håndtak
A
Utløserknapp
B
Utløserpedal
C
Handlekurv
D
Parkeringsbrems
E
Bakhjul
F
Svinghjul
G
Svinghjul lås
H
Fotstøtte håndterer
I
Seler
J
Adaptere bekreftelse
K
Kalesje
L
Parasollklips
M
Regntrekk
N
Adaptere
O
Brug
Sammenklapning
8
Udklapning
9
Barnesele
10
Sæde
12
Hjul
14
Kaleche
16
Fodstøtte
16
Adaptere
17
Regnslag
18
Parasolklemme
19
Sædebeklædning
20
Indkøbskurv
25
Tilbehør
26
Dimensioner
28
Styrehåndtag
A
Låseknap
sammenklapningsmekanisme
B
Låsepedal
sammenklapningsmekanisme
C
Varekurv
D
Parkeringsbremse
E
Baghjul
F
Drejelig hjul
G
Drejelig hjul lås
H
Fodstøtte håndtag
I
Barnesele
J
vedhæftet fil adaptere
K
Kaleche
L
Parasolklemme
M
Regnslag
N
Adaptere
O
5
Kullanım
8
Katlanması
9
Açılması
10
Emniyet Kemeri
12
Oturma ünitesi
14
Tekerlekler
16
Tente
16
Ayak desteği
17
Adaptörler
18
Yağmurluk
19
Şemsiye klipsi
20
Oturma ünitesi kılıfı
25
Alışveriş sepeti
26
Aksesuarlar
28
Boyutlar
A
İtme Kolu
B
Katlama mekanizması açma
düğmesi
C
Kilit açma pedalı
D
Alışveriş sepeti
E
Park freni
F
Arka tekerlek
G
Ön Tekerlek
H
Döner tekerlek sabitleme kilidi
I
Ayak desteği çekme halkaları
J
Emniyet kemerleri
K
Adaptör bağlantısı
L
Tente
M
Şemsiye klipsi
N
Yağmurluk
O
Adaptörler
Käyttö
8
Kokoontaittaminen
9
Avaaminen
10
Turvavaljaat
12
Istuin
14
Pyörät
16
Kuomu
16
Jalkatuki
17
Adaptadores
18
Sadesuoja
19
Päivänvarjon pidike
20
Sovittimet
25
Ostoskori
26
Lisävarusteet
28
Mitat
A
Työntöaisa
B
Taittomekanismin vapautuspainike
C
Taittomekanismin pedaali
D
Tavarakori
E
Pysäköintijarru
F
Takapyörä
G
Kääntyvä pyörä
H
Lohko kääntyvä pyörä
I
Jalkatuki kahvat
J
Turvavaljaat
K
Liite sovittimet
L
Kuomu
M
Päivänvarjon pidike
N
Sadesuoja
O
Adaptores
Használat
8
Összehajtás
9
Szétnyitás
10
Biztonsági öv
12
ülés
14
Kerekek
16
Napellenző
16
Lábtartó
17
Adapterek
18
Esővédő
19
Napernyő csat
20
Üléshuzat
25
Bevásárlókosár
26
Tartozékok
28
Méretek
A
Tolókar
B
Kioldógombot
C
Kiadás pedál
D
Bevásárlókosár
E
Parkoló fék
F
Hátsó kerék
G
Forgótengelyes kerék
H
Zár forgótengelyes kerék
I
Lábtartó fogantyúk
J
Biztonsági öv
K
Mellékletet adapterek
L
Napellenző
M
Napernyő csat
N
Esővédő
O
Adapterek
6
7
Uporaba
Zlaganje
8
Odpiranje
9
Pas
10
Sedeža
12
Kolesa
14
Senčnik
16
Naslonjalo za noge
16
Priključki
17
Dežno prekrivalo
18
Nastavek za senčnik
19
Prevleka za sedež
20
Nakupovalna košara
25
Dodatki
26
Dimenzije
28
Potisni ročaj
A
Gumb za sprostitev
B
Pedal za javnost
C
Nakupovalna košarica
D
Zavora
E
Zadnje kolo
F
Vrtljivo kolo
G
Vrtljivi zavore
H
Naslonjalo za noge ročaji
I
Pas
J
Adapter za pritrditev
K
Senčnik
L
Nastavek za senčnik
M
Dezno prekrivalo
N
Priključki
O
Použitie
Zloženie
8
Rozloženie
9
Popruh
10
Sedadlo
12
Kolieska
14
Slnečná strieška
16
Opierka nôh
16
Adaptéry
17
Pláštenka
18
Držiak na slnečník
19
Látka
20
Košík na nákupy
25
Príslušenstvo
26
Rozmery
28
Rúčka
A
Uvoľňovacie tlačidlo
B
Uvoľňovací pedál
C
Košík na nákupy
D
Parkovacia brzda
E
Zadné koliesko
F
Predné koliesko
G
Zámok otočného kolieska
H
Rukoväte nožnej opierky
I
Bezpečnostný popruh
J
Upevnenie adaptérov
K
Slnečná strieška
L
Držiak na slnečník
M
Pláštenka do dažďa
N
Adaptéry
O
שומיש
קיפול
8
פתיחה
9
רתמה
10
מושב
12
גלגלים
14
גגון
16
הדום
16
מתאמים
17
כיסוי נגד גשם
18
מתפס להצמדת השמשיה
19
ריפוד המושב
20
סל לקניות
25
אביזרים
26
לקשמ
28
תידי
A
ןצחל רורחש
B
תשווד רורחש
C
תוינקל לס
D
היינח םלב
E
ירוחא לגלג
F
וריצ לע בבותסמ לגלג
G
לוענמה בוביס
H
תוידי םודה
I
המתר
J
ףרוצמ םאתמ
K
ןוגג
L
מתפס להצמדת השמשיה
M
כיסוי נגד גשס
N
םימאתמ
O
Употреба
8
сгъване
9
разгъване
10
Колан
12
седалката
14
Колела
16
Сенник
16
Подложка за крака
17
Адаптери
18
Дъждобран
19
Скоба на слънчобрана
20
Калъфка на седалката
25
Кошница за пазаруване
26
Аксесоари
28
размери
A
Дръжка
B
Бутона за освобождаване
C
Издаване педал
D
Кошница за пазаруване
E
Паркинг спирачка
F
Задно колело
G
Предно колело
H
въртящ блокиране на колелата
I
поставка за краката дръжки
J
Колан
K
адаптер за закрепване
L
Сенник
M
Скоба на слънчобрана
N
Дъждобран
O
Адаптери
Kasutamine
8
Kokkupanek
9
Lahtivõtmine
10
Turvavööd
12
Asukoht
14
Rattad
16
Päikesekate
16
Jalatugi
17
Adapterid
18
Vihmakate
19
Paikesevarju klamber
20
Istmekate
25
Poekorv
26
Lisavarustus
28
Mõõtmed
A
Tõukeraud
B
Lukustusnuppu
C
Pressiteade pedaal
D
Poekorv
E
Parkimispidur
F
Tagaratas
G
Pöörlev ratas
H
Pöördepea lukk
I
Jalatugi käepidemed
J
Istmekate
K
Adapterid arestimine
L
Päikesekate
M
Paikesevarju klamber
N
Vihmakate
O
Adapterid
Upotreba
Sklapanje
8
Rasklapanje
9
Pojas
10
Sjedalo
12
Kotači
14
Štitnik za sunce
16
Oslonac za noge
16
Adapteri
17
Štitnik za kišu
18
Obujmica suncobrana
19
Pokrov za sjedalicu
20
Košara za trgovinu
25
Oprema i pribor
26
Dimenzije
28
Upravljač
A
Gumb za otpuštanje
B
Puštanje pedala
C
Košarica za trgovinu
D
Parkirna kočnica
E
Stražnji kotač
F
Okretni kotač
G
Brava okretni kotač
H
Oslonac za noge ručke
I
Pojas
J
Vezanost adapteri
K
Štitnik za sunce
L
Obujmica suncobrana
M
Stitnik za kisu
N
Adapteri
O
8
9
1
2
4
5
6
7
3
2
3
4
1
5
6
8
9b
7
9a
Unfolding
Udklapning
Fälla utí
Utfolding
Avaaminen
Açılması
Szétnyitás
Rasklapanje
Odpiranje
Rozloženie
разгъване
Lahtivõtmine
החיתפ
Folding
Sammenklapning
Fälla ihop
Sammenslåing
Kokoontaittaminen
Katlanması
Összehajtás
Sklapanje
Zlaganje
Zloženie
сгъване
Kokkupanek
לופיק
10
11
Harness / Height
Barnesele / Højde
Bälte / Höjd
Seler / Høyde
Turvavaljaat / Korkeus
Emniyet Kemeri / Omuz Yüksekliği Ayarı
Biztonsági öv / Magasság
Pojas / Visina
Pas / Višina
Popruh / Výška
Колан / височина
Turvavööd / Kõrgus
הבוג / המתר
1
2
5
4
3
7
6
8
Length
Længde
Längd
Lengde
Turvavaljaiden
Uzunluk ayarı
Hossz
Duljina
Dolžina
Dĺžka
Дължина
Pikkus
ךרוא
Harness / Closing - Opening
Barnesele / Lukning - Åbning
Bälte / Stänga - Öppna
Seler / Lukke – Åpne
Turvavaljaat / Avaaminen - sulkeminen
Emniyet Kemeri / Açılması-kapanması
Biztonsági öv / Zárás – Nyitás
Pojas / Vezanje - odvezivanje
Pas / Zapenjanje – Odpenjanje
Popruh / Zatvorenie - otvorenie
Колан / закопчаване – откопчаване
Turvavööd / sulgemine – avamine
הריגס - המתר / החיתפ
12
Feel free
to walk your way
13
Seat / Rearward/forward facing
Sæde / Bagud/fremad vender
Sæde / Ward Bag/fremadrettede
Sete / Ward bak/Forward Facing
Istuin / Ward Taka/menosuuntaan
Oturma ünitesi / Arkaya dönük/Öne dönük
ülés / Ward Hátsó/előrenézőg
Sjedalo / Ward Stražnji/Okrenuta
Sedeža / Ward zadaj/Forward Soočenje
Sedadlo / Orientácia dozadu/dopredu
седалката / Уорд задни/с лицето напред
Asukoht / Ward taga/näoga sõidusuunas
המידק הנופ / הרוחא הנופ / בשומ
Seat / Recline
Sæde / Incliner
Sæde / Lutad
Sete / Tilbakelening
Istuin / kallistus
Oturma ünitesi / Yatma
ülés / Fektetés
Sjedalo / spuštanje naslona
Sedeža / Przechylić
Sedadlo / Sklopenie
седалката / Облягане
Asukoht / lamamisasend
תנעשמ / בשומ
1
1
2
2
14
15
Wheels
Hjul
Hjul
Hjul
Pyörät
Tekerlekler
Kerekek
Kotači
Kolesa
Kolieska
Колела
Rattad
םילגלג
1
2
Wheels
Hjul
Hjul
Hjul
Pyörät
Tekerlekler
Kerekek
Kotači
Kolesa
Kolieska
Колела
Rattad
םילגלג
16
17
Footrest
Fodstøtte
Fotstöd
Fotstøtte
Jalkatuki
Ayak desteği
Lábtartó
Oslonac za noge
Naslonjalo za noge
Opierka nôh
Подложка за крака
Jalatugi
םודה
2x
63
2
1
54
1
2
3
4
Adapters
Adaptere
Adaptrar
Adaptere
Adaptadores
Adaptörler
Adapterek
Adapteri
Priključki
Adaptéry
Адаптери
Adapterid
םימאתמ
Canopy
Kaleche
Sufflett
Kalesje
Kuomu
Tente
Napellenző
Štitnik za sunce
Senčnik
Slnečná strieška
Сенник
Päikesekate
ןוגג
18
19
2
1
3
2
3
4
1
Parasol clip
Parasolklemme
Parasollspänne
Parasollklips
Päivänvarjon pidike
Şemsiye klipsi
Napernyő csat
Obujmica suncobrana
Nastavek za senčnik
Držiak na slnečník
Скоба на слънчобрана
Paikesevarju klamber
הישמשה תדמצהל ספתמ
Raincover
Regnslag
Regnskydd
Regntrekk
Sadesuoja
Yağmurluk
Esővédő
Štitnik za kišu
Dežno prekrivalo
Pláštenka
Дъждобран
Vihmakate
םשג דגנ יוסיכ
2
1
4 5
3
20
21
10
11
4x
4x
9
8
7
Fabric / Remove
Sædebeklædning / Erstat baghjul
Klädsel sittdel / Ta bort
Setetrekk / Fjerne
Sovittimet / Irrottaminen
Oturma ünitesi kılıfı / Çıkartılması
Üléshuzat / Eltávolítás
Pokrov za sjedalicu / Uklanjanje
Prevleka za sedež / Odstranjevanje
Látka / Odstrániť
Калъфка на седалката / Сваляне
Istmekate / Tagaratta eemaldamine
הרסה / בשומה דופיר
5
6
2
1
3
4
2x
Fabric / Remove
Sædebeklædning / Erstat baghjul
Klädsel sittdel / Ta bort
Setetrekk / Fjerne
Sovittimet / Irrottaminen
Oturma ünitesi kılıfı / Çıkartılması
Üléshuzat / Eltávolítás
Pokrov za sjedalicu / Uklanjanje
Prevleka za sedež / Odstranjevanje
Látka / Odstrániť
Калъфка на седалката / Сваляне
Istmekate / Tagaratta eemaldamine
הרסה / בשומה דופיר
22
23
4x
4x
8
7
4x
4
5
6
Fabric / To fit
Sædebeklædning / Installere
Klädsel sittdel / Installera
Setetrekk / Installere
Sovittimet / Asentaa
Oturma ünitesi kılıfı / Takılması
Üléshuzat / Telepíteni
Pokrov za sjedalicu / Instalirati
Prevleka za sedež / Namestiti
Látka / Prispôsobiť
Калъфка на седалката / инсталирате
Istmekate / Paigaldama
המאתה / בשומה דופיר
4x
1 2
3
Fabric / To fit
Sædebeklædning / Installere
Klädsel sittdel / Installera
Setetrekk / Installere
Sovittimet / Asentaa
Oturma ünitesi kılıfı / Takılması
Üléshuzat / Telepíteni
Pokrov za sjedalicu / Instalirati
Prevleka za sedež / Namestiti
Látka / Prispôsobiť
Калъфка на седалката / инсталирате
Istmekate / Paigaldama
המאתה / בשומה דופיר
24
25
Shopping basket
Indkøbskurv
Väska
Handlekurv
Ostoskori
Alışveriş sepeti
Bevásárlókosár
Košara za trgovinu
Nakupovalna košara
Košík na nákupy
Кошница за пазаруване
Poekorv
תוינקל לס
2x
2x
2x
1
2
4
56
3
max. 2 kg (4.4 lb)
Fabric / To fit
Sædebeklædning / Installere
Klädsel sittdel / Installera
Setetrekk / Installere
Sovittimet / Asentaa
Oturma ünitesi kılıfı / Takılması
Üléshuzat / Telepíteni
Pokrov za sjedalicu / Instalirati
Prevleka za sedež / Namestiti
Látka / Prispôsobiť
Калъфка на седалката / инсталирате
Istmekate / Paigaldama
המאתה / בשומה דופיר
9
10
11
13
12
14
26
27
C
D
A
G
B
F
E
Accessories / Exclusive
Tilbehør / Eksklusive
Tillbehör / Exklusiva
Tilbehør / Eksklusivt
Lisävarusteet / Yksinomainen
Aksesuarlar / Opsiyonel
Tartozékok / Exkluzív
Oprema i pribor / Nije u kompletu
Dodatki / Ekskluzivno
Príslušenstvo / Exkluzívne
Аксесоари / специални
Lisavarustus / Eksklusiivne
דעלב / םירזיבא
EN
A
Parasol
B
Footmuff
C
Zapp seat
D
Bumper bar
E
Cup holder
F
From birth inlay
G
Buggyboard
DA
A
Parasol
B
Fodpose
C
Zapp sæde
D
Sikkerhedsbøjle
E
Kopholder
F
Nyfødte indlæg
G
Buggyboard
SV
A
Parasoll
B
Åkpåse
C
Zapp säten
D
Greppbygel
E
Mugghållare
F
Nyfödd inlägg
G
Buggyboard
NO
A
Parasoll
B
Fotpose
C
Zapp sete
D
Sikkerhetsbøyle
E
Koppholder
F
Nyfødt innlegg
G
Buggyboard
FI
A
Päivänvarjo
B
Lämpöpussi
C
Zapp varusteet
D
Turva-aisa
E
Mukiteline
F
Vastasyntynyt upotus
G
Seisomateline
TR
A
Şemsiye
B
Ayak örtüsü
C
Aksesuar Zapp
D
Koruma bari
E
Bardaklık
F
Yenidoğan kakma
G
İkinci çocuk taşıma basamağı
HU
A
Napernyő
B
Lábmelegítő
C
tartozék Zapp
D
Ütkőzo rúd
E
Italtartó
F
Újszülött betét
G
Testvérfellépő
HR
A
Suncobran
B
Pretinac za noge
C
Zapp sjedalo
D
Sigurnosna prečka
E
Držač bočice
F
Novorođenče umetak
G
Steper za kolica
SL
A
Senčnik
B
Vreča
C
Sedež Zapp
D
Ochranný oblúk
E
Nastavek za stekleničko
F
Novorojenčka vložek
G
Stopnička s kolesi za otroški voziček
SK
A
Slnečník
B
Vak proti vetru
C
Príslušenstvo sedadla Zapp
D
Ochranná tyčka
E
Držiak na fľašu
F
Novorodenca vložka
G
Stúpadlo ku kočíku
BG
A
Слънчобран
B
Маншон
C
Zapp седалката
D
Предпазен борд
E
поставка за чаша
F
Hовороденото инкрустация
G
Бъгиборд
ET
A
Päikesevari
B
Jalakott
C
Zapp istmemanus
D
Turvatõke
E
Joogipudeli hoidik
F
Vastsündinud rool
G
Teise lapse sõidulaud
HE
הישמ
A
םיילגרל יוסיכ
B
Zapp רזיבא בשומב
C
שוגפ
D
סוכ קיזחמ
E
ץוביש ומוי
F
הלגעל ךרדמ
G
28
Feel free
to walk your way
29
Dimensions / Weight
Dimensioner / Vægt
Dimensioner / Vikt
Dimensjoner / Vekt
Mitat / Paino
Boyutlar / Ağırlık
Méretek / Tömeg
Dimenzije / Težina
Dimenzije / Teža
Rozmery / hmotnosť
размери / тегло
Mõõtmed / Kaal
לקשמ / תודימ
29 cm
95 cm
42 cm
8,7 kg 6,3 kg
102 cm
81 cm
59 cm
22 cm
65 cm
25 cm
52 cm
20 cm
35 cm
30
FR
31
CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
Safety and Maintenance
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
Never leave your child unattended.
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
Do not let your child play with this product.
Always use the restraint system. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the
seat belt.
Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged
before use.
This product is not suitable for running or skating or any other sport activities.
This seat unit is not suitable for children under 6 months.
Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury.
Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair.
To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and
young children.
Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain
cover without the hood. Use only under adult supervision.
Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller.
Never let your child climb into or out of the stroller alone.
The tyres may leave black marks on some surfaces (particularly smooth floors like parquet,
laminate and linoleum).
FR ENDENL
32
ESITPTKOPLELRUCS
FR
33
CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is your
Quinny dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by
them (1). You must present your proof of purchase, made within the
24 months preceding the service request. It is easiest if you get your
service request pre-approved by Quinny Service. In principle, we pay for
shipment and for return freight connected to service requests under the
warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside
of warranty can be handled at a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG of
25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change
labels or identification numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
Warranty and Contact
WARRANTY
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality
of our design, engineering, production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in accordance with the
current European safety requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is free from defects on
materials and workmanship at the time of purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials
and workmanship when used in normal conditions and in accordance
with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty
for defects in materials and workmanship you must present your proof
of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal
wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence
of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear
and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the
natural breakdown of colors and materials over extended period of time
and use.
CLEANING AND MAINTENANCE
Maintain and clean the Quinny Zapp Xtra frequently.
Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners.
When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover.
After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent
cloth.
Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and
treat them with a dry Teflon spray. Never use Vaseline, grease or
silicon lubricants.
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask you to separate the
packaging waste from the Quinny Zapp Xtra and at the end of its useful
life to separate the components and dispose it properly.
SAFETY INSTRUCTIONS
Our products have been carefully designed and tested to ensure your
baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested
in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 -
December 1991 - EN1888:2012.
This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg. 1.
Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a time.2.
Never lift the pushchair with the child inside it.3.
If the manufacturer of your pushchair recommends using it in 4.
combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum
weight for the combination is that indicated on the additional
product.
If the manufacturer of your pushchair recommends using it in 5.
combination with a carrycot or car seat, always have them facing
you.
Never use stairs or escalators with your child in the pushchair.6.
The brake must always be on when putting the child in or taking him 7.
out. Always use the parking brake, even when standing still for only a
few moments!
Only use accessories or spare parts sold or approved by the 8.
manufacturer. Using other accessories could be dangerous.
For buggies with accessories (depending on the version), please 9.
respect the maximum weight loads indicated below: Ex : Maximum
permitted weight for the play tray 2 kg. Maximum permitted weight
for the net bag 2 kg. Maximum permitted weight for the storage
pocket 1 kg. Maximum permitted weight for the basket 2kg.
34
DA ENDENLESITPTKOPLELRUCS
35
DA CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Vedligehold og rengør Quinny Zapp Xtra jævnligt.
Rengør stellet og varekurven regelmæssigt med en fugtig klud. Brug
ikke slibende rengøringsmidler.
Brug altid regnslaget i regnvejr for at beskytte betrækket.
Efter brug i regnvejr, skal klapvognen tørres med en blød, absorberende
klud.
Tag de aftagelige hjul af én gang omneden for at rense akslerne og
efterbehandle dem med en r teflonspray. Brug aldrig vaseline, fedt
eller smøremidler med silikone.
AFFALDSSORTERING
Til beskyttelse af miljøet, bedes du venligst sortere emballageaffaldet fra
Quinny Zapp Xtra, og når den ikke længere er brugbar, adskille delene
og bortskaffe dem på den rigtige måde.
SIKKERHEDSINSTRUKSER
Vores produkter er blevet omhyggeligt formgivet og testet med henblik
dit barns sikkerhed og komfort. Opfylder krav til sikkerhedTestet i et
anerkendt laboratorium i overensstemmelse med ordre nr. 91- 1292 -
december 1991 - EN1888:2012.
Dette køretøj er beregnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg.1.
Tag aldrig mere end 1 barn ad gangen med i klapvognen.2.
Løft aldrig klapvognen, når der er et barn i den.3.
Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i 4.
kombination med en babylift eller barnestol, er den maksimale
vægt af kombinationen den, som gælder for det ekstra produkt.
Hvis fabrikanten af din klapvogn anbefaler at bruge den i 5.
kombination med en babylift eller barnestol, skal de altid vende
mod dig.
Brug aldrig trapper eller rulletrapper med dit barn i klapvognen.6.
Bremsen skal altidre sat til, når barnet sættes i eller tages ud. 7.
Brug altid parkeringsbremsen, også når du bare står stille lidt!
Brug kun tilbehør eller reservedele, som er solgt eller godkendt af 8.
fabrikanten. Brug af andet tilbehør kan være farlig.
Til klapvogne med tilbehør (afhængigt af modellen), skal 9.
nedenstående maksimumvægt belastninger respekteres: F. eks.:
Maksimalt tilladtgt for legebakken 2 kg. Maksimalt tilladtgt
for netposen 2 kg. Maksimalt tilladet vægt for opbevaringslommen
1 kg. Maksimalt tilladt vægt for kurven 2 kg.
Sikkerhed og vedligeholdelse
VIGTIGT GEM DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL:
Efterlad aldrig dit barn alene.
Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret før brugen.
rg for, at dit barn er på afstand, når du klapper dette produkt ud og sammen, for at undgå, at det
kommer til skade.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Brug altid børnestolen. Der er ringe i begge sider ved siden af fastspændingsselen til fastgøring af en
ekstra sikkerhedssele.
Kontroller at fastgøringsanordningerne til barnevognskassen eller sædet er korrekt aktiveret før
brugen.
Dette produkt egner sig ikke til, at man løber eller skater eller udøver andre sportsaktiviteter bag det.
Dette sæde er ikke egnet til børn under 6 måneder.
Ikke egnet til at sove i om natten, dette udsætter dit barn for risiko for alvorlig skade eller kvæstelse.
Enhver last, der er fastgjort til håndtaget, påvirker barne- / klapvognens stabilitet.
For at undgå risiko for kvælning skal plastposer og –emballage holdes uden for (små) børns
rækkevidde.
Brug af regnslag: På grund af ekstrem varmeudvikling man ikke bruge regnslag, når solen skinner.
Brug ikke regnslaget uden hætten. Brug det kun under opsyn af voksne.
Kontroller altid, at bremsen er helt aktiveret, før du forlader din klapvogn.
Lad aldrig dit barn kravle ind eller ud af klapvognen selv.
kkene kan afsætte sorte spor visse overflader (isærglatte gulve som parket,
kunststoflaminat, linoleum m.m.)
36
DA ENDENLESITPTKOPLELRUCS
37
FR CSRUELPLKOPTITESNLSVEN
Säkerhet och underhåll
VIKTIGT SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK.
VARNING!
Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen.
För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt.
Låt inte barnet leka med denna produkt.
Använd alltid bältessystemet. På båda sidor av vagnen, bredvid säkerhetsbältet, finns ringar som
man kan fästa en extra sele vid.
Kontrollera att fastsättningsanordningarnar insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta innan
vagnen tas i bruk.
Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines med eller för andra sportaktiviteter.
Denna sittdel är inte lämplig för barn under 6 månader.
Ej lämplig att sova i över natten; barnet kan löpa risk för allvarliga skador.
Eventuell belastning som hängs på handtaget, ryggsdet eller sidorna påverkar ligg-/sittvagnens
stabilitet.
Håll allt förpackningsmaterial av plast utom räckhåll för barn för att förhindra risk för kvävning.
Användning av regnskyddet: Använd inte regnskyddet vid soligt väder. Det kan bli överdrivet
varmt för barnet. Använd inte regnskydd utan huvan. Använd endast regnskyddet under uppsikt
av en vuxen.
Kontrollera alltid att bromsen är helt spärrad innan du släpper taget om vagnen.
Låt aldrig barnet klättra i eller ur vagnen ensam.
cken kan lämna svarta spårvissa underlag (framförallt glatta golv som parkett,
plastlaminat, linoleum, etc.).
Hvad skal man gøre i tilfælde af fejl:
Hvis der opstår problemer eller fejl er det bedst at henvende sig straks
til forhandleren af Quinny. Forhandleren anerkender vores 24 måneders
garanti(1) . Du skal fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for
de 24 måneder forud for anmodningen om servicering. Det er lettest,
hvis du får din serviceanmodning forhåndsgodkendt af Quinny -service.
I princippet betaler vi for forsendelse og for returfragten forbundet til
serviceanmodninger under garantiperioden. Skader, der ikke dækkes af
vores garanti, kan behandles for et rimeligt gebyr.
Denne garanti overholder det europæiske direktiv 99/44/EF af 25. maj
1999.
(1) Produkter købt fra detailhandlere eller forhandlere, der fjerner eller
ændrer etiketter eller identifikationsnumre, betragtes som uautoriserede.
Der ydes ingen garanti for disse produkter, da ægtheden af disse
produkter ikke kan fastslås.
Garanti og kontakt
GARANTI
Vores 24 måneders garanti afspejler vores tillid til den enestående
kvalitet af vores design, konstruktion, produktion og produktets ydeevne.
Vi yder garanti for, at dette produkt er fremstillet i overensstemmelse
med de nuværende europæiske sikkerhedskrav og kvalitetskrav, der
gælder for dette produkt, og at dette produkt er fri for fejl i materialer
og udførelsetidspunktet for købet.
Vores 24 måneders garanti dækker eventuelle fabrikationsfejl i
materialer og forarbejdning, når de anvendes under normale forhold
og i overensstemmelse med vores brugsanvisning. For at anmode om
reparation eller reservedele under garantien for defekter i materialer og
forarbejdning, skal du fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for
de 24 måneder forud for anmodningen om servicering.
Vores 24 måneders garanti dækker ikke skader forårsaget af normal
slitage, ulykker, misbrug, uagtsomhed eller konsekvensen af ikke at
overholde brugsanvisningen. Eksempler på normal slitage omfatter hjul
og stofslitage forårsaget af regelmæssig brug og den naturlige fordeling
af farver og materialer i løbet af længere tid og brug.
38
FR ENSVNLESITPTKOPLELRUCS
39
FR CSRUELPLKOPTITESNLSVEN
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Våra produkter har formgivits och testats med omsorg för att garantera
ditt barns säkerhet och komfort. Uppfyller följande säkerhetskrav - Har
testats i ett godkänt laboratorium i enlighet med ordernr. 91-1292 -
december 1991 - EN1888:2012.
Denna vagn är avsedd för barn från 6 månader och upp till 15 kg.1.
Ha aldrig mer än 1 barn i taget i sittvagnen.2.
Lyft aldrig sittvagnen med barnet i.3.
Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du använder 4.
den tillsammans med en babylift eller bilstol, anges maxvikten för
kombinationen på den extra produkten.
Om tillverkaren av sittvagnen rekommenderar att du använder den i 5.
kombination med en babylift eller bilstol, se till att de är vända mot
dig.
Gå aldrig i trappor eller rulltrappor med barnet i sittvagnen.6.
Bromsen måste alltid vara aktiverad när barnet sätts i eller tas ur. 7.
Använd alltid parkeringsbromsen, även om du bara står stilla en liten
stund!
Använd endast tillbehör eller reservdelar som sålts eller godkänts av 8.
tillverkaren. Det kan vara farligt att använda andra tillbehör.
För paraplyvagnar med tillbehör (beroende på modellen), respektera 9.
de högsta tillåtna vikterna som anges nedan: T.ex. högsta tillåtna
vikt för lekbricka 2 kg. Högsta tillåtna vikt för nätpåsen 2 kg.
Högsta tillåtna vikt för förvaringsfickan 1 kg. Högsta tillåtna vikt för
varukorgen 2 kg.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Underhåll och rengör Quinny Zapp Xtra regelbundet.
Rengör chassi och varukorg regelbundet med en fuktig trasa. Använd
inga aggressiva rengöringsmedel.
Använd alltid regnskyddet för att skydda textilklädseln när det regnar.
Torka av sittvagnen med en mjuk, absorberande trasa efter
användning i regn.
Ta av de löstagbara hjulen en gång i månadenr att rengöra
hjulaxlarna och smörja dem med en torr teflonspray. Använd aldrig
vaselin, fett eller silikonsmörjmedel.
KÄLLSORTERING
För att skydda miljön, ber vi dig att källsortera förpackningsmaterialet
fn Quinny Zapp Xtra samt att i slutet av dess livslängd källsortera
komponenterna korrekt.
Garanti och Kontakt
GARANTI
Vår 24 månaders garanti speglar vårt rtroende för den suveräna
kvaliteten pår design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi
garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella
europeiskakerhetsnormer och kvalitetskrav somller för denna
produkt, samt att produkten är fri från fel i material och utförande vid
tidpunkten för köpet.
Vår 24 månaders garanti täcker eventuella tillverkningsfel i material och
utrande vid användning under normala förhållanden och i enlighet
med vår bruksanvisning. För att begära reparation eller reservdelar
inom garantitiden för fel i material och utrande måste du presentera
inpsbevis för köpet, vilket ska ha skett inom de 24 månader som
föregår begäran om service.
Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt
slitage, olyckor, felaktig användning,rdslöshet eller som en följd av
undertenhet att följa bruksanvisningen. Exempel på normalt slitage
innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden användning samt
naturlig blekning och slitage av färger och material över längre tid och
användning.
Detta ska du göra i händelse av fel:
Om problem eller skador uppstår är det bästa alternativet för snabb
service att besöka din Quinny-återförsäljare eller -handlare. Vår 24
naders garanti ernns av dem (1). Du måste visa upp bevis inköp,
r inpet ska ha skett inom de 24nader som rer begäran om
service. Det är enklast om du r din begäran om service godnd i rväg
av Quinny-service. I princip betalar vi för transport och för returfrakt vid
begäran om service under garantin. Skador som inte täcks av vår garanti
kan hanteras mot en rimlig avgift.
Denna garanti är i överensstämmelse med det europeiska direktivet
99/44/EG med datum 25 maj 1999.
(1) Produkter som ps fn återförsäljare eller handlare som tar bort
eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna. Ingen
garantiller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte kan
fastsllas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Quinny zapp xtra Instructions For Use Manual

Category
Strollers
Type
Instructions For Use Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages