Staubli MA000 User manual

  • Hello! I'm here to help you understand the assembly of Stäubli PV Cable Lead MC4/MC4-Evo 2 and associated sealing caps PV-BVK4, PV-SVK4 using this document. This document outlines essential safety measures, tools needed, the correct mating and disconnecting procedures, and critical installation notes to ensure safe and effective use of these components.
  • Who is authorized to assemble the system?
    What should be done before mating and disconnecting connectors?
    What should I do with unmated connectors?
1 / 4
PV-SVK4
32.0717
PV-BVK4
32.0716
MA000 (de_en)
Montageanleitung
MA000 (de_en)
Assembly instructions
MA711 (sk_en)
Návod na montáž
MA711 (sk_en)
Assembly instructions
PV káblový vodič/predlžovací kábel
MC4/MC4-Evo 2
PV cable lead/cable extension MC4/MC4-Evo 2
Obsah
Bezpečnostné pokyny �����������������������������������������������������������������2
Požadované nástroje �������������������������������������������������������������������3
Pripojenie a odpojenie �����������������������������������������������������������������3
Poznámky k inštalácii �������������������������������������������������������������������4
Content
Safety Instructions �����������������������������������������������������������������������2
Required tools �����������������������������������������������������������������������������3
Mating and disconnecting ������������������������������������������������������������3
Notes on installation ��������������������������������������������������������������������4
Tesniace uzávery/Sealing caps
2 / 4
Bezpečnostné pokyny Safety instructions
Význam návodu na montáž
NEDODRŽANIE návodu na montáž a bezpečnostných pokynov
môže mať za následok život ohrozujúce zranenia spôsobené úra-
zom elektrickým prúdom, elektrickým oblúkom, požiarom alebo
poruchou systému�
Dodržujte celý návod na montáž�
Výrobok používajte a inštalujte iba podľa tohto návodu na
mont�
Návod na montáž bezpečne uložte a odovzdajte ho ďalším
používateľom�
Importance of the assembly instructions
NOT following the assembly and safety instructions could result
in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fi re,
or failure of the system�
Follow the entire assembly instructions�
Use and install the product only according to this assembly
instructions�
Safely store the assembly instructions and pass them on to
subsequent users�
Zamýšľané použitie
PV DC pripojovací kábel zostavený na jednej alebo oboch stra-
nách s MC4 alebo MC4-Evo 2, na inštaláciu alebo pripravený na
ďalšiu montáž�
Intended use
PV DC connection cable assembled on one or both sides
with MC4 or MC4-Evo 2, for installation or prepared for further
assembly
Požiadavky na pracovníkov
Systém môže montovať, inštalovať a uvádzať do prevádzky len
elektrikár alebo osoba s elektrotechnickým vzdelaním�
Elektrikár je osoba s príslušným odborným vzdelaním, znalos-
ťami a skúsenosťami, ktorá dokáže identifi kovať a predchádzať
nebezpečenstvám, ktoré môžu vznikať z elektriny� Elektrikár si
vie vybrať a používať vhodné osobné ochranné prostriedky
Osoba poučená o elektrickom prúde je osoba, ktorá je pou-
čená alebo pod dohľadom elektrikára a dokáže identifi kovať
nebezpečenstvá, ktoré môžu pochádzať z elektrického prúdu,
a vyhnúť sa im�
Requirements for personnel
Only an electrician or electrically instructed person may assem-
ble, install, and commission the system�
An electrician is a person with appropriate professional
training, knowledge, and experience to identify and avoid the
dangers that may originate from electricity� An electrician is
able to choose and use suitable personal protective equip-
ment�
An electrically instructed person is a person who is instructed
or supervised by an electrician and can identify and avoid the
dangers that may originate from electricity
Predpoklady pre inštaláciu a montáž
NIKDY nepoužívajte zjavne poškodený výrobok�
Používajte IBA nástroje a postupy schválené spoločnosťou
Stäubli�
Pri montáži konektora je potrebné dodržiavať príslušné pokyny
na montáž konektora (pozri tabuľku technických údajov)�
Prerequisites for installation and assembly
NEVER use an obviously damaged product�
ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be
used�
When mounting a connector, the respective assembly
instructions of the connector (see technical data table) must
be observed�
Párovanie a odpojenie
Živé časti môžu zostať pod napätím aj po izolácii alebo odpojení�
Pred spájaním a odpájaním konektorov VŽDY odpojte fotovol-
taický systém od napätia�
NIKDY neodpájajte konektory pri zaťažení�
NIKDY nespájajte samčiu alebo samičiu časť konektora Stäubli
s konektormi iných výrobcov
Mating and disconnecting
Live parts can remain energized after isolation or disconnection�
ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating
and disconnecting the connectors�
NEVER disconnect the connectors under load�
NEVER connect male or female part of Stäubli connector with
connectors of other manufacturers�
NEUPRAVUJTE ani NEOPRAVUJTE komponent
NEUPRAVUJTE komponent�
Chybný komponent vymeňte�
Do NOT modify NOR repair component
Do NOT modify component�
Replace defective component�
3 / 4
2
3
1
PV-MS-PLS PV-MS
Požadované nástroje Required tools
(obr. 1)
PV-MS-PLS Nástroj na montáž a odis-
tenie, 1 súprava = 2 ks
Obj� č� 32�6058
alebo
súprava kľúčov s otvoreným koncom
PV-MS, obj� č� 32�6024
(ill. 1)
PV-MS-PLS Assembly and unlocking
tool, 1 set = 2 pcs�
Order No� 32�6058
or
Open-end spanner set PV-MS,
Order No� 32�6024
Pripojenie a odpojenie Mating and disconnecting
Poznámka:
Nepripojené konektory musia byť
chránené pred znečistením pomocou
tesniacich uzáverov Stäubli�
Note:
Unmated connectors must be pro-
tected from any contamination using
Stäubli sealing caps�
(obr. 2)
Pripojenie:
Pripojte káblovú spojku tak, aby bolo
počuť „cvaknutie“� Správne pripojenie
skontrolujte jemným potiahnutím konek-
tora (maximálna ťažná sila: 20 N)�
(ill. 2)
Mating:
Mate the cable coupler until a „click“
can be heard� Check correct engage-
ment by lightly pulling on the connector
(maximum pulling force: 20 N)�
Pozor
Montáž konektorov, ktoré nie sú
úplne pripojené, nie je povole-
ná, pretože by to mohlo viesť k
trvalému ohnutiu svoriek, a tým aj
k potenciálnej strate schopnosti
zaistenia�
Musí sa overiť funkcia zaistenia
pripojeného konektora�
Attention
Assembly of not fully engaged
connectors is not permitted as this
could lead to a permanent deflec-
tion of clips and thus to a potential
loss of the locking function�
The engaged connector locking
function has to be verified�
(obr. 3)
Odpojenie:
Na odpojenie použite PV-MS-PLS/2
alebo PV-MS�
(ill. 3)
Disconnecting:
Use PV-MS-PLS/2 or PV-MS to discon-
nect�
Poznámka:
Technické údaje nájdete v návode na montáž príslušného
konektora�
MC4: MA231
MC4-Evo 2: MA273, MA298
Pokiaľ ide o technické otázky týkajúce sa káblov použitých v
tomto produkte, spoločnosť Stäubli žiada zákazníkov, aby si
prečítali kartu údajov od výrobcu kábla�
Note:
For technical data, consult the corresponding connector
assembly instructions�
MC4: MA231
MC4-Evo 2: MA273, MA298
For technical questions regarding the cables used in this prod-
uct, Stäubli kindly asks customers to refer to the data sheet of
the cable manufacturer
4 / 4
Výrobca:/Manufacturer:
Stäubli Electrical Connectors AG
Stockbrunnenrain 8
4123 Allschwil/Switzerland
Tel. +41 61 306 55 55
Fax +41 61 306 55 56
www.staubli.com/electrical
© by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland – MA711 – 10.2022, index a Marketing Communications – Môže podliehať zmenám/Subject to alterations
Poznámky k inštalácii Notes on installation
Všeobecné poznámky k inštalácii
Nepripojené konektory musia byť chránené pred vplyvmi prostre-
dia (vlhkosť, nečistoty, prach atď�) pomocou tesniacich uzáverov
(zásuvka
PV-BVK4, obj� č� 32�0716; zásuvka PV-SVK4, obj� č� 32�0717)�
Nespájajte znečistené konektory
Konektory nesmú prísť do styku so žiadnymi chemikáliami�
General notes on installation
Unmated connectors must be protected from environmental
impact (moisture, dirt, dust, etc�) with sealing caps (socket
PV-BVK4, order No� 32�0716; plug PV-SVK4, order No�
32�0717)�
Do not mate contaminated connectors�
Connectors must not come into contact with any chemicals�
Vedenie káblov
Káble musia byť vedené tak, aby minimálne 20 mm kábla mohlo
vychádzať rovno z káblového tesnenia bez ohýbania alebo na-
máhania� Informácie o minimálnom polomere ohybu nájdete v
údajoch od výrobcu kábla�
Musia sa dodržiavať najmä poznámky k použitiu uvedené v Prílo-
he A normy IEC 62930�
Cable routing
Cable management must allow a minimum of 20 mm of cable
that exits straight from the cable seal without bending or stress�
Refer to cable manufacturer specification for minimum bending
radius�
In particular, the application notes according to Annex A of
IEC 62930 must be observed�
Znečistené/poškodené konektory:
Zabráňte znečisteniu konektorov vplyvom prostredia (napr� pôda,
voda, hmyz, prach)�
Zabráňte znečisteniu povrchu konektora (napr� nálepky, nátery,
zmršťovacie trubičky)�
Konektor nesmie byť priamo na povrchu strešnej krytiny
Konektor nesmie byť v najnižšom bode kabeláže, kde sa môže
zhromažďovať voda�
Konektor nesmie stáť vo vode�
Káblové svorky nesmú byť nainštalované priamo na telese konek-
tora�
Contaminated/damaged connectors:
Do not allow connectors to be contaminated by the environ-
ment (e�g� soil, water, insects, dust)�
Do not allow the connector to be contaminated on its surface
(e�g� stickers, paint, heat shrink tubing)�
Do not allow that the connector is directly on the roofing sur-
face�
Do not allow that the connector is at the lowest point of cabling
where water can collect�
Do not allow that the connector is in standing water
Do not allow cable ties to be mounted directly on the connector
body
Mechanické namáhanie:
Skontrolujte, či konektory nie sú vystavené permanentnému me-
chanickému namáhaniu v ťahu alebo vibráciám�
Káble nesmú byť uložené tak, aby dochádzalo k namáhaniu
konektorov
Mechanical stress:
Check that the connectors are not subjected to a permanent
mechanical tensile load or vibration�
Connectors shall not be under strain from cable management�
Min.
20 mm
/