Rancilio Silvia E Installation guide

Category
Coffee makers
Type
Installation guide

This manual is also suitable for

Safety instructions
Sikkerhedsinformation
The appliance is not to be used by children under
8 years or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction.
Apparatet må ikke anvendes af børn under 8 år eller
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet eller manglende erfaring og viden, medmindre
de har modtaget behøring instruktion, eller er underlagt
tilsyn.
Children should not play with the machine,
whether they are supervised or unsupervised.
Børn bør ikke lege med maskinen, uanset om de er
overvåget.
Keep the packed machine in a dry place, not ex-
posed to environmental elements and in conditions
in which the temperature does not go below 5 °C.
Opbevar den nedpakkede maskine på et tørt sted,
der ikke er udsat for miljøpåvirkninger og under
forhold, hvor temperaturen ikke når under 5°C.
Do not place heavy items on the packaging. Do
not stack more than three items of the same
kind.
Placer ikke tunge genstande oven på emballagen
og placér ikke mere end tre genstande af samme art
oven på hinanden.
Don’t leave the packing elements (plastic bags,
expanded polystyrene, nails, cardboard, etc.)
within the reach of children, as these elements
are potential sources of danger.
Efterlad ikke indpakningsmaterialer (plastposer, udvidet
polystyren, søm, pap osv.) inden for rækkevidde af
børn, da disse elementer er potentielle farekilder.
2
If liquids inside the machine freeze, leave the
coffee machine in a place with a minimum
temperature of 20°C for at least 20 minutes
before shwitching it on.
Hvis væsker inde i maskinen er frosset, skal
espressomaskinen opbevares på et sted med en
minimumstemperatur 20°C i mindst 20
minutter, før den tændes.
Do not cover with cloths, etc.
Maskinen på ikke tildækkes med tæpper, tøj og
lignende.
Never put any vessels filled with liquid on top of
the machine.
Placér aldrig beholdere fyldt med væske oven
på maskinen..
Improper installation and use can cause damage to
people, animals and things for which the manufac-
turer cannot be considered responsible.
Forkert installation og brug kan forårsage
skade på mennesker, dyr og ting, som
producenten ikke kan betragtes som ansvarlig
for
.
Leave enough free space around the machine
to facilitate its use and the performance of any
maintenance operations.
Sørg for tilstrækkelig ledig plads omkring
maskinen for at lette daglig brug og rengøring,
samt for at letteregøre eventuelle
vedligeholdelsesoperationer.
Install the machine on a flat, stable, dry and water
repellent surface (laminate, steel, ceramic, etc.)
away from heat sources (oven, cooking stove,
fireplace, etc.) and in conditions in which the
temperature may not go below 5°C (41° F). KEEP
WARM.
Installer maskinen på en flad, stabil, tør og
vandafvisende overflade (laminat, stål, keramik
osv.) væk fra varmekilder (ovn, komfur, pejs
m.v.) og under betingelser hvor temperaturen
ikke når under 5°C. OPBEVAR ALTID MASKINEN
VED STUETEMPERATUR
.
Safety instructions
Sikkerhedsinformation
The machine must not be set up in areas where
water tubes or high pressure cleaners are in use!
Do not immerse the machine!
Maskine ikke opttes og bruges på steder hvor
vandslanger og højtryksrensere er i brug. Nedsænk
ikke maskinen i vand
!
Do not leave the machine exposed to environ-
mental elements or place it in a damp room such
as bathrooms.
Maskinen må ikke udsættes for påvirkninger fra
vejr, hereunder regn, sne eller vind, og må heller
ikke anvendes i fugtige miljøer såsom
badeværerelse og lignende
.
The maximum inclination of support surface must
be below 5 ° to prevent overturning.
Den maksimale hældning på anlægsfladen må ikke
overstige 5 ° for at forhindre overløb
.
Switch off the machine and disconnect from
power supply before opening the machine or
approaching parts that move in use.
Sluk for maskinen og afbryd strømforsyningen,
inden du åbner maskinen eller nærmer dig de dele,
der eventuelt bevæger sig under brug.
Maskinen må kun repareres af kvalificeret
personale.
Use only original spare parts in order to avoid
compromising the safety and proper functioning
of the machine.
Anvend kun originale reservedele for ikke at
kompromittere maskinens sikkerhedsmæssige og
funktionelle design
.
Heating element surface is subject to residual
heat after use.
Bermærk at varmelegemet stadig er varmt efter
brug
.
In an emergency, such as fire, unusual noise,
overheating, etc., take immediate action, discon-
nect the power and contact customer service.
Hvis der i forbindelse med brug af maskinen opstår
ild, usædvanlig støj, overophedning mv., skal
strømmen straks afbrydes og maskinen sendes til
reparation
.
For the power supply, the data listed on the
type plate must be carefully consulted!
When in doubt, contact customer service.
For elektrisk tilslutning skal informationerne på
typeskiltet omhyggeligt studeres! Hvis du er i tvivl,
kontakt da forhandleren.
It is inadvisable to use adapters, multiple sock-
ets and/or extensions. When their use is indis-
pensable, only approved products may be used.
Check that the current capacity limit indicated
on the adapters exceeds the absorption capacity
(A = ampere) of the equipment.
Det tilrådes ikke, at bruge adaptere, flere stikdåser og
/ eller forlængerkabler. Når disses anvendelse er
nødvendig, må kun godkendte produkter anvendes.
Kontrollér, at adaptere, stikdåser og
forlængerledninger er dimensioneret til brug med
denne maskine (volt, ampare og/eller watt)
If the power supply cable to the machine is
dam- aged it must be replaced by the
manufacturer or his service personnel or an
authorized electrician in order to prevent any
risks.
Hvis tilslutningskablet til maskinen er beskadiget, skal
det udskiftes af fabrikanten eller hans servicepersonale
eller en autoriseret elektriker for at undgå risiko for
elektrisk stød
.
Excessive steamning without refilling the boiler,
can drain the boiler, causing damage to the
heating element. Read the user manual
carefully.
For meget brug af dampfunktionen, uden
genopfyldning af kedlen, kan forårsage at kedlen
tømmes for vand, således at varmeleget blotlægges
og derfor brænder af. Læs brugervejledningen
grundigt.
3
Dear customer
re Kunde
First of all, we thank you for choosing RANCILIO.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coffee machine you are about to use is the
outcome of extensive
research and development. It is the most efficient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results from your machine. We hope you will
find our explanations
clear and we may continue to earn your business in the future.
The machines in the SILVIA series have been designed to prepare espresso and other hot beverages for domestic use. They also
can be used in staff
kitchen areas in shops, offices and other working environments (i.e. farm houses; by clients in hotels, motels,
bed and breakfast and other residential type
environments).
Please download the complete user manual from our homepage.
Først og fremmest takker vi dig for at vælge RANCILIO.
Vi er overbeviste om, at det produkt, du har købt, vil opfylde alle dine forventninger. Den espressomaskine du har købt, er resultatet af
mange års omfattende forskning og udvikling. Det er den mest effektive, brugervenlige og veludformede maskine af sin art.
Denne vejledning beskriver den korrekte brug og vedligeholdelse og hjælper dig med at få de bedste resultater ud af din maskine. Vi håber,
at du vil finde vores instruktioner klare og tydelige, og vi håber selvfølgelig at du vil vælge vores også fremover.
Maskinerne i SILVIA serien er designet for tilberedning af espresso og andre varme drikke til husholdningsbrug. De kan også bruges i køkkener for
ansatte i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer (dvs. gårdhuse, af kunder på hoteller, moteller, bed and breakfast og andre opholdsmiljøer).
Download venligst den komplette brugervejledning fra forhandlerens hjemmeside.
Structure
Inhold
Safety instructions
Sikkerhedsinstruktioner ...........................................................2
Cleaning the filter
Rengøring af filtre ..................................................................
.8
Set up the coffee machine
Opsætning af maskinen ........................................................... 5
Legal information
Juridisk information ............................................................. 9
Daily cleaning
Daglig rengøring .............................................................. 6
Electric diagram
Elektriske Diagrammer ....................................................................
10
Weekly cleaning of the group heads
Ugentlig rengøring ..................................................................... .7
4
Set up the coffee machine
Opsætning af maskinen
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things!
Forkert installation og opsætning kan forårsage skader på mennesker, husdyr og ejendom! Læs nedenstående grundigt
igennem inden opsætning påbegyndes!
Observe the notes on saftey instructions!
Læs sikkerhedsinstruktionerne grundigt!
1
Put machine on a level and stable
surface
Placér maskinen på en flad, vandret og stabil
flade.
7
Switch on main switch
Tænd for afbryderkontakten
Leave enough free space around
Sørg for god plads rundt om maskinen
2
Fill water tank (ca. 2 litres)
Fyld vandtanken op (ca. 2 liter)
8
Close tap as soon as water comes out
of the steam wand
Luk damphanen så snart der kommer vand ud
af dampdysen (steamarmen)
Use dezcaled fresh water
Brug kalkfiltreret drikkevand
3
Insert both hoses into water reservoir
Læg begge slangeender helt ned i vandtanken
9
Pour 0.5 l water out of the group
Tap 0,5 liter vand fra bryggruppen
Close the lid
Læg låget på vandtanken
4
Open tap
Open damphanen (steamventilen) ved at
dreje den mod venstre
10
Switch of the coffee switch
Deaktivér brygknappen
5
Switch on coffee switch only
Aktivér knappen for kaffebrygning
(brygknappen) og kun den
11
Empty the drip tray
Udtag og m spildbakken (drypbakken)
6
Connect to main power
Sæt elledningen i stikkontakten
5
Oper
at
or
Betjening
Daily cleaning
Daglig rengøring
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the
package!
Anvend ikke slibende svampe og rengøringsmidler eller opløsningsmidler! Hvis rengøringsmiddel er påkrævet, skal du
følge instruktionerne på pakken
Do not immerse the machine into water!
Nedsænk ikke maskinen i vand!
1
Clean housing with damp cloth
Rengør maskinens ydre med en fugtig klud
4
Remove filter holder, unlock the filter
Tag filterholderen af og fjern filterkurven
Follow the grain of the satin finish
on stainless steel parts
Før kluden i samme retning som
overfladeslibningen
2
Clean steam wand/hot water spout
Rengør steamarm med en fugtig klud
5
Rinse with hot water to dissolve any
coffee bean oil residue
Rens med varmt
vand, og eventuelt Urnex Cafiza
TM
, for at fjerne
kaffe og olier
Clean encrusted nozzles
Rengør dysehuller med en nål eller
lignende
3
Brush the seal under the group head
Anvend en gruppebørste til rengøring af
gruppebajonet og gruppepakning
6
Reattach filter holder, lock the filter
holder into the group head
Geninstallér filterkurven og sæt filterholderen på
plads igen.
Do not brush the shower!
Anvend ikke børsten på brusehovedet
6
Oper
at
or
Betjening
Legal information
Juridisk information
In accordance with all European Directives and Norms concerning this type of appliance.
In Übereinstimmung mit allen Europäischen Richtlinien für diese Art von Geräten.
En conformité avec toutes les directives et normes euroennes concernant ce type d’appareil.
The machine is equipped with the following protective devices: complete panelling
protection of all the parts subject to heat and of the steam and hot water supplier;
work surface provided with grill and tray to collect split liquids; thermal protection on
the boiler; safe resistance thermal.
Die Maschine ist mit folgenden Schutzvorrichtungen ausgestattet: Heiss werdende
Teile sowie der Dampf- und Heisswassererzeuger sind von einer Schutzverkleidung
umgeben; die Arbeitsfläche hat ein Gitter mit darunterliegenden Auffangbehälter für
Flüssigkeiten; Überhitzungsschutz für den Boiler; Schutzschalter r die Boilerheizung.
9
Electric diagram
Elektrisk diagram
Miss Silvia E
The Auto-Shutt off is only available in some countries.
Den automatiske slukkefunktion er kun tilngelig i
nogle lande
.
10
CPU
1 2 3 5 6 7 9 10
LS
IS
SR
T3
R
T2
T1
PO
IV
IA
IC
EG
1 N ~ 230 V
Ref: SE_1420/--
Electric diagram
Elektrisk Diagram
Miss Silvia
Diagrams
Schematas
Diagrammes
CPU
Controller
Steuerung
Commande
EG
Group solenoid valve
Brühgruppenventil
Soupape solenoïdale du groupe
IA
Hot water switch
Heisswasserschalter
Interrupteur d’eau chaude
IC
Coffee switch
Kaffeeschalter
Interrupteur cafè
Schemi
Diagramas
Diagramas
Scheda
Control
Controlador
Elettrovalvola gruppo
Válvula de electroin del grupo
Válvula solenóide do grupo
Interruttore acqua
Interruptòr agua
Interruptor água
Interruttore caffe
Interruptòr cafè
Interruptor cafè
IG
Main switch
Hauptschalter
Interrupteur principal
IS
Button ON/OFF
Taster EIN/AUS
Bouton Marche/Arret
IV
Steam switch
Dampfschalter
Interrupteur vapeur
LS
Lamp «Power ON»
Lampe
«
Maschine AN
»
Lampe «Marche»
Interruttore generale
Interruptor principal
Interruptor principal
Tasto Stand-by
Boton ON/OFF
Botão ON/OFF
Interruttore vapore
Interruptòr vapor
Interruptor vapor
Lampada «Power O
Luz «Encendido ON»
Luz
«
Ligado
»
MT
Ground connection
Erdklemme
Borne de terre
PO
Motor pump
Pumpenmotor
Pompe moteur
R
Boiler heating element
Boilerheizung
Élèment chauffage de la chaudre
SR
Lamp boiler heating element
Lampe Boilerheizung
Lampe cchauffe-eau
Connessione di terra
Conexión a tierra
Ligação terra
Pompa
Bomba del motor
Bomba do motor
Resistenza caldaia
Resist. de calentamiento de caldera
Resist. de aquecimento da caldeira
Lampada della resistenza caldaia
Lampara de resistencia caldera
Lampada de aquecimento da caldeira
T1
Safety thermostat 100°C
Sicherheitsthermostat 100°C
Thermostat de sécurité 100°C
Termostato di sicurezza 10C
Termostato de seguridad 100°C
Termóstato de segurança 100°C
T2
Safety thermostat 140°C
Sicherheitsthermostat 140°C
Thermostat de sécurité 140°C
Termostato di sicurezza 140°C
Termostato de seguridad 140°C
Termóstato de segurança 140°C
T3
Safety thermostat 165°C
Sicherheitsthermostat 165°C
Thermostat de sécurité 165°C
Termostato di sicurezza 165°C
Termostato de seguridad 165°C
Termóstato de segurança 165°C
11
SR
T3
R
T2
T1
LS
PO
IG
IV
IA
IC
EG
1 N ~ 120 V/1 N ~ 230 V
Ref: SE_1421/--
20
Contacts
Headquarters, Production Plant and R&D Centers
Kontakt
Rancilio Group S.p.A.
Viale della Repubblica 40
20015 Villastanza di Parabiago (MI) Italy
Ph. +39 0331 408200
Fax +39 0331 551437
info@ranciliogroup.com
Egro Suisse AG
Bahnhofstrasse 66
5605 Dottikon Switzerland
Ph. +41 (0)56 616 95 95
Fax +41 (0)56 616 95 97
info-ch@ranciliogroup.com
Worldwide Branch Locations
Spain
Rancilio Group Espana, S.A.
Gran Vía de Carlos III, 84 Edificio Trade
08028 Barcelona Spain
Ph. +34 902 884 275
Ph. +34 934 923 414
Fax +34 93 496 57 01
info-es@ranciliogroup.com
Germany
Rancilio Group Deutschland GmbH
Talstrasse 27
97990 Weikersheim Germany
Ph. +49 7934 99 29 30
Fax +49 7934 99 29 330
info-de@ranciliogroup.com
Portugal
Rancilio Group Portugal Lda
Rua José Vicente Gonçalves 14-Armaz.-2
Parque Industrial do Seixal
2840-048 Aldeia de Paio Pires-Seixal
Lisboa Portugal
Ph. + 351 21 493 52 58
Rancilio Group Portugal Lda
Rua Nova Urbanização do Cavaco 76
4470-264 Maia
Porto Portugal
Ph. + 351 22 010 14 19
Fax + 351 22 010 14 20
info-pt@ranciliogroup.com
Switzerland
Egro Suisse AG
Bahnhofstrasse 66
5605 Dottikon Switzerland
Ph. +41 (0)56 616 95 95
Fax +41 (0)56 616 95 97
info-ch@ranciliogroup.com
USA / Canada
Rancilio Group North America Inc.
1340 Internationale Parkway/Suite 200
Woodridge, IL 60517 U.S.A.
Ph. +1 630 914 7900
Fax +1 630 914 7901
Toll Free: +1 877 726 2454
info@ranciliogroupna.com
www.ranciliogroup.com
facebook.com/RancilioGroup
Rancilio Group Channel
No.
46
900112
REV
.
AI
08
/2016 Translation by Kaffemekka ApS, Denmark 2017. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Rancilio Silvia E Installation guide

Category
Coffee makers
Type
Installation guide
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages