Komfovent UVS60H Installation guide

Type
Installation guide

Komfovent UVS60H

The Komfovent UVS60H is a rectangular fire damper designed to close apertures in ventilation systems to block the expansion of combustion products in premises. The damper blade is open when the premises are ventilated. It is opened by turning the lever to the open position. In the course of combustion, when the air temperature in the duct exceeds 70°C, the material holding the fuse plates together melts and the spring in the closing mechanism is released, which closes the damper and a special gasket around the blade edges expands, fully sealing the aperture.

Komfovent UVS60H

The Komfovent UVS60H is a rectangular fire damper designed to close apertures in ventilation systems to block the expansion of combustion products in premises. The damper blade is open when the premises are ventilated. It is opened by turning the lever to the open position. In the course of combustion, when the air temperature in the duct exceeds 70°C, the material holding the fuse plates together melts and the spring in the closing mechanism is released, which closes the damper and a special gasket around the blade edges expands, fully sealing the aperture.

TAISNSTŪRA UGUNDROŠIE VĀRSTI (UVS)
RECTANGULAR FIRE DAMPERS (UVS)
STAČIAKAMPĖS PRIEŠGAISRINĖS
SKLENDĖS (UVS)
UVS 60 H UVS 120 H
MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
INSTALLATION INSTRUCTION
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
Lūdzu uzmanīgi izlasiet šo instrukciju
Please read this instruction carefully
Prašome atidžiai perskaityti instrukciją
APZĪMĒJUMA PIEMĒRS / MARKING SAMPLE / ŽYMĖJIMO PAVYZDYS
UVS 60 H 250x250
1 2 3 4 5
1.
UV – ugunsdrošs vārsts / fire damper / priešgaisrinė sklendė
2.
S – taisnstūra / rectangular / stačiakampė
3.
60 min. – ugunsizturība / fire-resistance limit / atsparumas ugniai
120 min. – ugunsizturība / fire-resistance limit / atsparumas ugniai
4.
H – mehānisks / mechanic / rankinė
5.
platums x garums, mm / width x height, mm / plotis x aukštis, mm
Marka
Model
Markė
Izmēri
Dimensions
Matmenys
Garums
Length
Ilgis
Ugunsizturība
*
Fire-resistance limit *
Atsparumas ugniai*
Pārsegumam
For ceiling
Luboms
Sienām
For walls
Sienoms
UVS 60 H B 200 - 1000
H 200 - 800 385 EI 60 S -
+
UVS 120 H
B 200 - 1000
H 200 - 800 400 EI 120 S
+
+
* EN13501-3:2015 (EI 60 (ve ho i o) S - 300 Pa, EI 120 (ve ho i o) S - 300 Pa).
DARBĪBAS PRINCIPS / OPERATING PRINCIPLE /
VEIKIMO PRINCIPAS
Ugunsdrošie vārsti ir paredzēti gaisa vadu noslēgšanai un degšanas produktu izplatīšanās
novēršanai telpās. Vārsta lāpstiņa normālos darba apstākļos atrodas atvērtā pozīcijā, nodrošinot
telpu ventilāciju. Aizdegšanās gadījumā, kad temperatūra gaisa vadā pārsniedz 70°C, izkūst
drošinātāja lodmetāls kā rezultātā tiek atbrīvota lāpstiņas aizvēršanās atspere. Blīvētājs, kas
atrodas apkārt lāpstiņai, temperatūras ietekmē izplēšas un aizpilda vārsta atvērumu.
Fire dampers are designed to close apertures in ventilation system to block expansion of
combustion products in premises. Damper blade is open when premises are ventilated. It is
opened by turning lever to open position. In the course of combustion, when air temperature in
the duct exceeds 70°C, material holding fuse plates together melts and spring in the closing
mechanism is released. Spring closes the damper and special gasket around the blade edges
expands fully sealing the aperture.
Garantija: 2 gadi no pārdošanas datuma
Warranty period: 2 year from the date of sale
Garantija: 2 metai nuo pardavimo datos
SIA KOMFOVENT
Bukaišu iela 1, Rīga, LV-1004, Latvija
Tel. +371 29357703
www.komfovent.com
Priešgaisrinės sklendės skirtos uždaryti vėdinimo angas, siekiant apriboti degimo produktų
plitimą patalpose. Sklendės pertvara yra atidaryta, kai patalpos vėdinamos. Ji atidaroma
pasukant rankenėlę į atidarytą padėtį. Vykstant degimo procesui, kai ortakyje temperatūra pakyla
virš 70°C, išsilydo saugiklio plokšteles jungianti medžiaga ir atlaisvinama atidarymo mechanizme
esanti spyruoklė, kuri uždaro sklendės pertvarą. Pertvaros kraštuose esanti speciali tarpinė
išsiplečia ir visiškai užsandarina sklendės angą.
KONSTRUKCIJA / DESIGN / KONSTRUKCIJA
Ugunsdrošie vārsti ir izgatavoti saskaņā ar LVS EN 15650 standartu un atbilst
visām tā prasībām.
Korpuss ir izgatavots no cinkota tērauda, kas atbilst EN10142 prasībām.
Vārsta lāpstiņa ir izgatavota no ugunsizturīga materiāla.
Drošinātājs ir izgatavots no misiņa plāksnēm, kas savienotas ar viegli kūstošo
lodmetālu (kušanas temperatūra +70°C). Uz drošinātāja ir izštancēts KOMFOVENT
logotips un kušanas temperatūra +70°C.
Drošinātājs ir vienreizējās lietošanas un ir aizvietojams pēc aktivizēšanas.
Korpuss no iekšpuses gar lāpstiņas perimetru ir aplīmēts ar grafīta starpliku,
kura ugunsgrēka gadījumā izplešas un hermetizē vārstu.
Fire dampers are manufactured in accordance with EN 15650 standard and meets all the
requirements.
The casing is made from galvanized sheet steel EN10142.
The damper blade is made from a special fire-resistant material.
The fuse is made from brass plates connected by a readily fusible material. Fuses are available
of the following alarm temperature +70°C. The fuse bears the manufacturer’s mark
KOMFOVENT and the mark indicating the melting point of the fusible material.
Fuse are single use only – it must be replaced after tripping.
On the inner surface of the fire damper it is placed a special gasket, which expands at the time
of fire and seals the fire damper completely.
Datums / date / data
PĀRDOTS
SOLD
PARDUOTA
UZMANĪBU! / WARNING! / SVARBU!
Ugunsdrošo vārstu un gaisa vadu montāža tiek veikta atbilstoši Ugunsdrošības noteikumu un
nozares likumdošanas prasībām.
Dažādās ēkās konstrukcijās var būt uzstādīti ugunsdrošie vārsti ar dažādu ugunsizturības klasi.
Gaisa vadu elementiem jābūt aprīkotiem ar atsevišķiem fiksācijas elementiem, kuri ir samontēti
tādā veidā, lai ventilācijas sistēma nerādītu slodzi uz ugunsdrošo vārstu.
Pirms vārsta montāžas ir nepieciešams pārbaudīt, vai lāpstiņas kustība ir brīva un nepieciešamības
gadījumā ieeļļot norādītajās vietās. Pēc vārsta montāžas ir nepieciešams pārbaudīt lāpstiņas
brīvgājienu, brīvu piekļuvi sviras mehānismam un drošinātājam periodiskai pārbaudei un
nomaiņai.
Installation of fire dampers and ducts must be
handled strictly according to local Fire safety
regulations and applicable legislation.
Fire resistance of the ducts can be different, when
used in separate building constructions.
Duct system components must have its own holding
brackets and must be mounted in a way; thus, its
weight will not be transferred to the construction of
the fire damper.
Before installation of fire damper, the freedom of
blade movement shall be checked and if necessary,
rotation axes should be lubricated as shown. Upon
completion of installation of the fire damper, check
free rotation of the blade and free access to the
opening mechanism and fuse for preventive check
or replacement.
Ortakių ir sklendžių montavimas turi būti atliekamas pagal Gaisrinės saugos taisykles ir galiojančius
teisės aktus.
Skirtingose pastato konstrukcijose, ortakiai gali būti nenormuojamo atsparumo ugniai arba ugniai
atsparūs.
Ortakių sistemos elementai privalo turėti atskirus laikiklius ir sumontuoti taip, kad svoris
nepersiduotų priešgaisrinės sklendės konstrukcijai.
Sumontavus priešgaisrinę sklendę reikia patikrinti ar laisvai sukinėjasi jos pertvara, ar geras
priėjimas prie atidarymo mechanizmo ir išsilydančio saugiklio profilaktiniam patikrinimui arba
pakeitimui.
Priešgaisrinės sklendės pagamintos laikantis EN 15650 standarto ir atitinka visus keliamus
reikalavimus.
Korpusai gaminami iš cinkuoto lakštinio plieno EN10142.
Sklendžių pertvaros gaminamos iš ugniai atsparios medžiagos.
Saugiklis yra gaminamas iš žalvarinės plokštės, kurios tarpusavyje sujungtos išsilydančia
medžiaga. Saugiklių suveikimo temperatura +70°C. Ant saugiklio yra KOMFOVENT
spaudas ir temperatūros žyma, prie kurios išsilydo rišančioji medžiaga.
Saugiklis yra vienkartinis – po suveikimo keičiamas nauju.
Priešgaisrinės sklendės viduje klijuojama tarpinė, kuri gaisro metu plečiasi ir užsandarina
vožtuvą.
Montāžas secība / Installation steps / Montavimo eiga:
1. Sienā vai pārsegumā izgriež urbumu, kas ir par 60 mm lielāks par vārsta sienas garumu/platumu.
2. Montāžas plāksnes atloka un ievieto vārstu sienā vai pārsegumā līdz plāksnes pieskaras atbalsta
virsmai. Lāpstiņas asij jābūt izvietotai horizontāli.
1. Cut-out is made in the wall or ceiling 60 mm larger than damper dimensions.
2. Damper mounting brackets are unfolded and damper is inserted in to the cut-out in a way that
brackets are touching the wall/ceiling. Axis of the damper blade must be in horizontal position.
1. Sienoje ar lubose išpjaunama anga 60 mm didesnė už sklendės matmenis
2. Atlenkiami sklendės montavimo laikikliai ir sklendė į angą įstatoma į taip, kad laikikliai liestųsi
prie sienos/lubų. Pertvaros ašis turi būti horizontali.
60 mm
Ugunsdrošs vārsts
Fire damper
Priеšgaisrinė sklendė
Termo tilts
Thermal bridge
Šiluminis tiltas
60 mm
1. Korpuss / Casing / Korpusas
2. Lāpstiņa / Blade / Pertvara
3. Atvēršanās mehānisms ar atsperi / Opening
device with spring / Atidarymo mechanizmas su
spyruokle
Siena
Wall
Siena
Termo tilts
Thermal bridge
Šiluminis tiltas
Atlokamās plāksnes montāžai
Folding mounting brackets
Atlenkiami laikikliai montavimui
Pārsegums
Ceiling
Lubos
4. Izplēšamais materiāls / Expanding
gasket / Išsiplečianti tarpinė
5. Termo tilts / Thermal bridge / Šiluminis tiltas
6. Revīzijas lūka / Inspection hatch/ Apžiūros liukas
7. Kūstošais drošinātājs / Melting fuse /
Išsilydantis saugiklis
8. Lāpstiņas izvietojuma noteicējs / Marking of
blade position / Pertvaros padėties simbolis
9. Rokturis / Handle / Rankena
10. Atspere / Spring / Spyruoklė
3. Piestiprina montāžas plāksnes pie sienas vai pārseguma.
4. Sprauga ap vārstu tiek aizpildīta ar celtniecības pildvielu.
5. Vārstam piestiprina un ar blīvgumiju noizolē gaisa vadus atbilstoši ugunsdrošības noteikumiem.
3. Damper mounting brackets are fixed to the wall or ceiling.
4. Gap around dampers is sealed with mortar.
5. Fire ducts are connected and insulated with insulating rubber according to Fire safety regulations.
3. Мontavimo laikikliai pritvirtinami prie sienos/lubų.
4. Plyšys aplink sklendę užsandarinamas užpildu.
5. Pagal gaisrinės saugos taisykles prijungiami ir jei reikia izoliuojami ortakiai
Lāpstiņas izvietojums atbilstoši sviru pozīcijai
Indication of damper position corresponding the
relevant lever position.
Simboliai nurodo sklendės padėtį, kai svirtis yra
atitinkamoje pozicijoje
MONTĀŽA / INSTALATION / MONTAVIMAS
PERIODISKĀS PĀRBAUDES / PERIODICAL INSPECTIONS /
PERIODINĖ PATIKRA
Ugunsdrošus vārstus pārbauda reizi pusgadā saskaņā ar tabulā norādīto metodiku: / Fire damper must be
checked twice a year according following table: / Du kartus per metus privaloma atlikti priešgaisrinės
sklendės apžiūrą pagal lentelėje pateiktą metodiką:
Apraksts / Description / Aprašymas Piezīmes / Notes
/ Pastabos
Vārsta marķējums / Damper Reference /
Pārbaudes
datums / Date of inspection /
Patikros data
Vārsta virsmas notīrīšana / Clean surfaces of the damper / Nuvalyti sklendės
paviršius
Vārsta savienojuma ar gaisa vadiem un blīvējuma pārbaude
/ Check
tightness of damper connections with ducts and gaskets / Patikrinti sklendės
sujungimų su ortakiais sandarumą ir tarpines
Vārsta lāpstiņas brīvgaitas pārbaude / Check is the damper blade easily closing and
opening / Patikrinti ar laisvai užsidaro ir atsidaro sklendės pertvara
Aizvēršanās atsperes darba pārbaude / Check operation of the closing
spring / Patikrinti uždarymo spyruoklės veikimą
Drošinātāja izņemšana un pārbaude / Remove and inspect melting fuse /
Išimti ir apžiūrėti išsilydantį saugiklį
Gala slēdžu darba pārbaude (ja ir pieslēgti) / Check operation of limit switches (if
connected
) /
Patikrinti galinių padėčių kontaktų
veikimą (jeigu prijungti)
Vadu instalācijas pārbaude / Inspect cable installation (if connected) / Patikrinti laidų
instaliaciją (jeigu prijungti)
Pēc pārbaudes veikšanas pārliecinieties, ka lāpstiņa uzstādītā normālā darba stāvoklī
/ After works make sure that damper in left in its normal working position / Baigus
patikrą įsitikinkite, kad palikote sklendę darbinėje padėtyje
H + 60 mm
Atlokamās plāksnes montāžai
Folding mounting brackets
Atlenkiami laikikliai montavimui
Pildviela
Mortar
Užpildas
Ugunsdrošo vārstu iemontē izturīgā
konstrukcijā horizontālā vai vertikālā
izvietojumā (betons, gāzbetons, ķieģeli).
Minimāls sienas biezums – 115 mm,
pārseguma biezums – 150 mm.
Rekomendējams urbuma izmērs sienā ir
H+60 x B+60 mm. Spraugu starp sienu un
vārstu aizpilda ar ģipsi, betonu vai citu
celtniecības pildvielu.
B + 60 mm
≥115 mm
Siena
Wall
Siena
а
Rectangular fire damper may be installed in
rigid construction in horizontal or vertical
position (concrete, aerated blocks, bricks).
Minimum thickness of the wall - 115 mm,
ceiling - 150 mm. Recommended cut-out
hole dimensions H+60 x B+60 mm. The
free spa
ce is filled with gypsum, concrete or
any other mortar used in construction
practice.
≥150 mm
Pildviela
Mortar
Užpildas
.
≥75 mm
Ugunsdrošus vārstus ir atļauts montēt ne tuvāk par 75
mm no sienām vai pārsegumiem un ne tuvāk par 200
mm no vārstiem vai gaisa vadiem.
≥200 mm
Fire dampers must be installed at least 75 mm from walls,
ceiling or partitions and at least 200 mm from other
dampers or ducts.
Priešgaisrinės sklendės montuojamos ne mažiau nei 75
mm nuo pertvarų, lubų ar sienų ir ne mažiau nei 200 mm
nuo kitų sklendžių ar ortakių.
≥75 mm
Pārsegums
Ceiling
Lubos
Ugunsdrošo vārstu iemon izturīgā konstrukcijā horizontālā vai vertikālā izvietojumā (betons,
gāzbetons, ķieģeli). Minimāls sienas biezums – 115 mm, pārseguma biezums – 150 mm.
Rekomendējams urbuma izmērs sienā ir H+60 x B+60 mm. Spraugu starp sienu un vārstu
aizpilda ar ģipsi, betonu vai citu celtniecības pildvielu.
Rectangular fire damper may be installed in rigid construction in horizontal or vertical position
(concrete, aerated blocks, bricks). Minimum thickness of the wall - 115 mm, ceiling - 150 mm.
Recommended cut-out hole dimensions H+60 x B+60 mm. The free space is filled with gypsum,
concrete or any other mortar used in construction practice.
Priеšgaisrinė sklendė montuojama standžioje konstrukcijoje, horizontalioje arba vertikalioje
padėtyje (betonas, lengvo silikato blokai, plytos, keramzito blokai). Ploniausia siena - 115 mm,
ploniausios lubos - 150 mm. Rekomenduojami kiaurymės matmenys H+60 x B+60 mm. Laisva
erdvė užpildoma gipso, betono ar kitokiu statybiniu užpildu naudojamu praktikoje sienų
statybose.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Komfovent UVS60H Installation guide

Type
Installation guide

Komfovent UVS60H

The Komfovent UVS60H is a rectangular fire damper designed to close apertures in ventilation systems to block the expansion of combustion products in premises. The damper blade is open when the premises are ventilated. It is opened by turning the lever to the open position. In the course of combustion, when the air temperature in the duct exceeds 70°C, the material holding the fuse plates together melts and the spring in the closing mechanism is released, which closes the damper and a special gasket around the blade edges expands, fully sealing the aperture.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI