Steren RAD-610 Owner's manual

Type
Owner's manual
Manual de instrucciones
RAD-610
Radio profesional de 3 W con
teclado
V0.0
0415v
2
RAD-610
Gracias por la compra de este producto Steren.
Este manual contiene todas las indicaciones necesarias para manejar su
nuevo Radio profesional de 3 W con teclado.
Por favor, revíselo completamente para estar seguro de cómo utilizar
apropiadamente el producto.
Para apoyo, compras y todo lo nuevo que tiene Steren,
visite nuestro sitio web:
www.steren.com
Radio profesional de 3 W con
teclado
La información que se muestra en este manual sirve únicamente
como referencia sobre el producto. Debido a actualizaciones pueden
existir diferencias.
Por favor, consulte nuestra página web (www.steren.com) para
obtener la versión más reciente del instructivo.
3
IMPORTANTE
-No intente abrir el equipo, podría dañarlo y perder la garantía.
-No use el equipo si ha sufrido golpes fuertes, caídas o cualquier otro daño.
-No utilice ni almacene el equipo en lugares donde existan goteras, humedad o
salpicaduras de agua, podría causar un mal funcionamiento o choque eléctrico.
-Revise periódicamente la batería, si no utiliza el equipo por largos
tiempos retírela.
-No use el equipo si la antena está dañada. El contacto de la antena
dañada con la piel puede provocar quemaduras leves.
-Para evitar problemas o daños por interferencia electromagnética, apague el
radio en todos los lugares donde existan avisos a tal efecto. (Hospitales,
aeronaves, gasolineras, etcétera.)
4
Características
No dejes que la falta de comunicación sea un obstáculo para que el
trabajo salga como tú quieres, con este radio profesional tendrás una
comunicación efectiva, rápida y conable con todo tu personal de
seguridad, equipo de trabajo, colaboradores o familia, es ideal para
aplicaciones de vigilancia en tu empresa, coordinación de eventos,
construcción o logística.
Tiene teclado y pantalla LCD que te ayudan a tener acceso a todas las
conguraciones, por ejemplo, puedes hacer cambios en las frecuencias
para que el radio sea compatible con marcas como Motorola o Kenwood.
El radio intercomunicador transmite con una potencia de 3 Watts y tiene
un alcance máximo de 5 km en áreas libres, 16 canales iniciales
precongurados y además tienes la posibilidad de congurar hasta 99
canales más. Incorpora linterna LED útil para el personal de seguridad,
radio FM e indicador de estado de batería la cual es de litio de alta
duración, es ligero y compacto para que tengas la mayor comodidad al
portarlo.
5
Contenido
Radio
Batería Li-ion
Clip
para cinturón
Cargador de
batería
*Incluye manual de usuario
12 3
4
56
78 9
0
FUNC SCAN
*
#
BAND REV sq
VOXC /D SCRA MODE
BP TOTS H ST
Antena y
correa de mano
Cargador
6
Controles
1. Linterna
2. Interruptor de encendido y apagado/perilla de volumen
3. Antena
4. Altavoz
5. Micrófono
6. LED indicador
•Rojo cuando transmite señal.
•Verde cuando recibe señal.
•Parpadea en color rojo cuando la carga de la batería está baja.
7. Desplazamiento ABAJO- ARRIBA
Sirve para seleccionar un canal hacia abajo y una frecuencia correcta
de radio FM.
12 3
4
56
78 9
0
FUNC SCAN
*
#
BAND REV sq
VOXC /D SCRA MODE
BP TOTS H ST
1
3
2
5
4
6
7
7
8. Búsqueda de frecuencia (SCAN)
Busca automáticamente canales con tráco existente.
9. Teclado
Se utiliza para elegir el canal de comunicación y para seleccionar
diversas funciones.
10. Entrada para audífonos (manos libres): Inserte el manos libres
teniendo cuidado de que entren los dos plugs al mismo tiempo.
11. Botón de comunicación (PTT)
Mantenga presionado el botón cuando requiera comunicarse.
12. Botón multifunción
Oprima y suelte para encender la linterna, mantenga presionado para
visualizar el nivel de señal.
13. Luz de fondo y radio FM
Oprima y suelte para encender la luz de fondo de la pantalla, mantenga
presionado para cambiar a radio FM.
12 3
4
56
78 9
0
FUNC SCAN
*
#
BAND REV sq
VOXC /D SCRA MODE
BP TOTS H ST
8
9
10
11
12
13
8
Instalación
Antena
Inserte la antena, gire hacia la derecha y apriete rmemente.
Batería
12 3
4
56
78 9
0
FUNC SCAN
*
#
BANDR EV sq
VOXC /D SCRA MODE
BP TOTS H ST
Para instalar la batería, simplemente inserte los conectores inferiores y
presione hasta escuchar un clic.
9
Clip de sujeción
Coloque el clip de sujeción e inserte los tornillos de jación utilizando un
desarmador de cruz.
Correa de mano
Inserte la punta de la correa, dé vuelta y jale para jar la correa.
10
Alimentación
Conecte el cargador al puerto de carga ubicado en la parte trasera de la
base; el LED se ilumina en rojo durante la carga y cambia a color verde
una vez que la batería se ha cargado en su totalidad.
Cuando la batería está en su mínima capacidad, el LED del radio
parpadea en color rojo, colóquelo en la base y apague para realizar la
carga.
Nota: La carga normal es de 6 horas; se
recomienda que la primera carga de batería sea
por 12 horas.
11
Uso básico
1. Gire el interruptor de encendido hacia la derecha hasta que escuche
un clic.
2. Haga una búsqueda de frecuencia, presione y suelte el botón SCAN
para encontrar un canal en el que una comunicación se encuentre
presente; una vez que se detecta un canal ocupado, la función de
búsqueda se detiene automáticamente. Durante la recepción, el LED se
ilumina en verde.
3. Para iniciar una conversación basta con mantener presionado el botón
de comunicación (PTT), el LED se enciende en rojo mientras habla.
Mantenga el equipo en posición vertical y a una distancia de 10 cm de la
boca aproximadamente, suelte el botón cuando termine la conversación.
4. Ajuste el nivel de volumen de acuerdo con sus necesidades.
SCAN
1 2 3
4
5 6
78 9
0
F
U
N
C
S
C
A
N
*
#
B
A
N
D
R
E
V
s
q
V
O
X
C
/D
S
C
R
A
M
O
D
E
B
P TO
T
S
H
S
T
12
Funciones
1. (SCAN) BÚSQUEDA DE FRECUENCIA
Para iniciar la exploración de los canales programados pulse el botón de
comunicación SCAN , para detener la búsqueda pulse cualquier
botón. Una vez que se detecta un canal ocupado, la función de
búsqueda se detendrá. (si encuentra en modo de canal).
SCAN
SCAn
2. MODO FRECUENCIA/ MODO CANAL.
La pantalla muestra el modo de funcionamiento canal o frecuencia.
Presione + 0 para cambiar el modo de visualización de frecuencia
ó del modo canal.
FUNC
435.725
07
AD CS
CH 01
VOX
DCS
13
3. BANDA ESTRECHA/ BANDA ANCHA
Permite seleccionar en qué banda quiere transmitir. La banda ancha
es más susceptible a la interferencia pero es de mayor velocidad; en
cambio la banda estrecha es de menor velocidad y menos susceptible a
interferencia.
En modo de canal (sólo puede congurar banda estrecha
provisionalmente)
Presione + 1, en la pantalla aparecen dos opciones, use el botón
de desplazamiento arriba o abajo para elegir “bd b”
(banda ancha) o “bd n” (banda estrecha), para salir y guardar la
conguración presione .
bd b
bd n
FUNC
FUNC
14
En modo de frecuencia
Presione +1, en la pantalla aparecen dos opciones “bd b” (banda
ancha) o “bd n” (banda estrecha), elija pulsando el botón de
desplazamiento arriba o abajo , presione para guardar la
conguración.
4. FRECUENCIA DE REVERSA
Esta función permite revertir la frecuencia TX y RX , los tonos
CTCSS / DCS se invierten a su vez por el ajuste realizado.
La frecuencia de transmisión anterior será la nueva frecuencia de
recepción, lo mismo para la recepción.
Presione + 2, aparece “R” en el costado derecho de la pantalla por
cambio de canal, frecuencia o búsqueda.
Automáticamente inicia la exploración y la frecuencia de reversa será
cancelada.
FUNC
FUNC
FUNC
435.725
07
AD CS
R
15
5. SQUELCH (limitador de ruido de fondo)
Filtra el ruido de fondo, si se encuentra a un nivel alto se elimina la
mayor cantidad del ruido, pero disminuye el rango de transmisión.
Presione +3, seleccione el nivel deseado ( 0-9) pulsando el botón
de desplazamiento arriba o abajo , presione para guardar la
conguración.
S9L 9
FUNC
FUNC
6. VOX (Manos libres)
El radio tiene una función de transmisión activada por voz que le permite
usar un manos libres para radio.
Presione + 4, aparece OF en la esquina superior derecha de la
pantalla, seleccione el nivel (0-9) pulsando el botón de arriba o abajo
presione la tecla de para guardar la conguración.
FUNC
FUNC
CH 4-
CH 01
Of
16
7. CTCSS/DCS
Puede elegir entre los dos modos de señalización CTCSS (tonos
analógicos) o DCS (tonos digitales).
* Esta función sólo está disponible en modo de frecuencia.
Presione + 5, use la tecla + los números 0-9 para
seleccionar el nivel y elija el código correcto con las teclas de
desplazamiento arriba y abajo .
FUNC
d 071
11
8. LUZ DE FONDO
Con esta opción puedes controlar el encendido de la luz de fondo de la
pantalla.
Presione +6, presione las teclas de desplazamiento arriba y abajo
luego elija cualquiera de las 3 opciones
OF: APAGADO; A: apagado automático; On: encendido indeterminado.
Presione para guardar.
435.725
On
A DCS
R
FUNC
#
ST
C 67.0
1
Nota: Dependiendo el canal seleccionado la información en
la pantalla varía.
FUNC
17
9. BEEP (sonido de teclas)
La función de sonido de los botones le permite especicar si el radio
emitirá un sonido cada vez que usted oprima cualquier botón. Apague
esta función si quiere que el radio funcione de manera silenciosa.
Presione +7, seleccione con las teclas de desplazamiento arriba y
abajo la opción deseada “on”: encendido “of”: apagado.
Presione para guardar.
FUNC
435.725
Of
A DCS
R
10. (TOT) Apagado automático de transmisión
Ajusta el tiempo de transmisión entre 1 y 5 minutos.
Presione + 8, use las teclas de desplazamiento arriba y
abajo para seleccionar el tiempo de transmisión deseado.
Presione para guardar.
FUNC
5
FUNC
FUNC
18
11. Beat shift
Permite desplazar la frecuencia gradualmente para eliminar posible
interferencia.
* (Función sólo disponible en frecuencia)
Presione + 9, use las teclas de desplazamiento arriba y abajo
para elegir el valor deseado “SFn” o “SFy”; presione la tecla para
guardar la conguración.
FUNC
SF n
12. Bloqueo de teclado
Bloquea el teclado para evitar que se accione alguna tecla
accidentalmente.
Mantenga presionada la tecla durante más de 1 segundo, la
pantalla se ilumina y aparece . Para desbloquear el teclado,
mantenga pulsada la tecla nuevamente durante 1 segundo.
*
*
435.725
07
A
DCS
FUNC
19
13. Indicador de voltaje de batería.
Muestra el valor actual del voltaje en el equipo.
Presione + , en la pantalla aparecerá el valor del
voltaje actual en el equipo.
4.1 u
FUNC
*
14. Frecuencia de paso
Puede ajustar los diferentes pasos de frecuencia. La frecuencia va a
subir por cada paso que incremente.
Presione + , en la pantalla aparecerá el valor del paso de
frecuencia actual; elija el nuevo paso de frecuencia, presione la tecla de
para guardar la conguración.
435.725
07
AD CS
R
FUNC
FUNC
#
ST
20
Solución de problemas
El equipo no enciende
Asegúrese de que la batería está
correctamente instalada.
Recargue la batería.
Rango limitado
Cambie de posición, posiblemente
existen obstáculos que intereren
la señal.
Recepción débil
Aumente el nivel de señal.
La señal está fuera de rango.
Antena mal instalada.
Ruido y distorsión
Mientras transmite mantenga una
distancia de 10 cm entre el radio y
la boca.
Disminuya el volumen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Steren RAD-610 Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages