South Shore Furniture 3516010 Installation guide

Type
Installation guide
WARNING
Serious or fatal crushing injuries
can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over:
• Place heaviest items in the lowest
drawers.
• Do not set TVs or other heavy
objects on the top of this product.
Never allow children to climb or
hang on drawers, doors, or shelves.
• Never open more than one drawer
at a time.
Use of tip-over restraints only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou fatales
peuvent résulter du basculement
du meuble.
Afin d’éviter le basculement :
• Placer les items les plus lourds
dans les tiroirs du bas.
• Ne pas placer de TV ou d’autres
objets lourds sur ce produit.
Ne jamais laisser un enfant grimper
sur les tiroirs, les portes et les
tablettes ou s’accrocher à ceux-ci.
• Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à
la fois.
L’utilisation de dispositif anti-
basculement ne peut que réduire
les risques de basculement, sans
les éliminer totalement.
ADVERTENCIA
El vuelco del mueble puede ser
causa de lesiones graves o de un
aplastamiento fatal.
Para evitar el vuelco:
• Ponga las cosas pesadas en los
cajones más bajos.
• No ponga televisores u otros
objetos pesados encima de este
producto.
Nunca permita que un niño se
trepe o se cuelgue en cajones,
puertas o estantes.
• Nunca abra más de un cajón a la
vez.
El uso de sujetadores para evitar
el vuelco sólo puede disminuir el
riesgo de un vuelco, pero no lo
elimina.
A
A.
the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A.
Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
BD
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
6
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
6
10001552
FELT
FIELTRO
FEUTRE
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
109
10013704
BUMPER
COJINETE
COUSSINET
12
106
10008795
36
CRENELATED NAIL
CLAVO DENTADO
CLOU CRÉNELÉ
92
10013896
48
10 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MM
VIS EURO 10MM
144
10009122
12
QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓN
GOUJON À ENFONCER
158
10008244
14
15X12MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15X12 MM
ÉCROU KLIX 15 X 12MM
111
10014107
29mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 29mm CABEZA PLANA
VIS 29mm TÊTE PLATE
24
231
10001681
12
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLÁSTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
228
10013001
6
DRAWER STABILIZERE
CAJÓN ESTABILIZADOR
STABILISATEUR FOND DE TIROIR
129
70000244
12
5/8" HANDLE SCREW
TORNILLO 5/8" PARA MANIJA
VIS 5/8" POUR POIGNÉE
26
10010026
4
KNOCKING HANDLE
MANIJA ALDABA
POIGNÉE À BATTANT
177
10010025
HANDLE
MANIJA
POIGNÉE
4
143
10008461
1
DOUBLES PIN QUICK FIT
CLAVIJA DOBLE QUICK FIT
GOUJON DOUBLE QUICK FIT 60M
90
10001691
22
3/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZA
CLOU À TÊTE 3/4”
99
10001703
3
9/16" ROUND HEAD SCREW
ORNILLO 9/16" CABEZA REDONDA
VIS 9/16" TÊTE RONDE
T
151
10013721
2
LEG
PATA
PATTE
160
10001747
2
ASSEMBLING SCREW 50 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM
VIS D'ASSEMBLAGE 50 MM
184
10008269
FIXING BRACKET
ESCUADRA DE FIJACIÓN
ÉQUERRE DE FIXATION
24
207
10011279
METAL DRAWER SLIDE (R/L) 350 MM
CORREDERA DE MÉTAL (I/D) 350 MM
COULISSE DE MÉTAL (D/G) 350 MM
6
208
10011279
METAL DRAWER SLIDE (R/L) 350 MM
CORREDERA DE MÉTAL (I/D) 350 MM
COULISSE DE MÉTAL (D/G) 350 MM
Pairs
Pares
Paires
Pairs
Pares
Paires
6
6
227
10012682
DRAWER STABILIZER SCREW
TORNILLO 1" PARA ESTABILIZADOR
VIS 1" POUR STABILISATEUR
176
10010027
DECORATIVE WASHER
DECORACION PARA MANIJA
RONDELLE DÉCORATIVE
4
229
10012869
12
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
242
10012870
24
2
X24
-92-
X6
Required/Requis/Requerido
-208-
Pairs
Pares
Paires
- With -92-, screw on
- Con -92-, atornillar sobre y
-208-(DL) S and -208-(DR) on S-1.
-208-(DL) S -208-(DR) sobre S-1.
- Avec -92-, visser -208-(DL sur S et -208-(DR) sur S-1.
)
-208-
-92-
-92-
(DL)
S(6)
-92-
-208-
()DL
-92-
S-1(6)
-208-
()DR
-92-
-92-
3
X24
-242-
-242-
-242-
-242-
-242-
Required/Requis/Requerido
T(6)
- Insert -242- into T.
-
- Insertar -242- en T.
Insérer -242- dans T.
4
X24
Required/Requis/Requerido
-184-
-184-
-184-
-184-
-184-
-184-
- Insert -184- tilted in S and S-1 then swivel.
- Insertar -184- inclinados enSyS-1luego, girar.
- Insérer -184- incliné dans S et S-1 puis pivoter.
S-1(6)
S(6)
5
- Insert S and S-1 into R .
-
- Insertar S y S-1 en .
-3 and R
R-3yR
Insérer S et S-1 dans R-3 et R.
S-1(6)
S(6)
R-3(2) / R(4)
6x
Drawers
Tiroirs
Cajones
6
Required/Requis/Requerido
X24
-278-
-
-
Screw -278- through -184- into R-3 and R.
Atornillar -278- a través -184- en R-3 y R.
- Visser -278- à travers -184- dans R-3 et R.
6x
Drawers
Tiroirs
Cajones
6x
Drawers
Tiroirs
Cajones
R-3(2) / R(4)
R-3(2) / R(4)
7
- Slide U (not printed) .
- Deslizar U (no escrito) .
into the grooves of S, S-1 and R-3 / R
en las ranuras de S, S-1 y R-3 / R
- Glisser U (non inscrit) .dans les rainures de S, S-1 et R-3 / R
S-1(6)
U(6)
S(6)
8
X24
-111-
- Insert T between S and S-1.
- Screw -111- through S and S-1 into T.
- Insertar T entre S y S-1.
- Atornillar -111- a través deSyS-1enT.
- Insérer T entre S et S-1.
- Visser -111- à travers de S et S-1 dans T.
Required/Requis/Requerido
6x
Drawers
Tiroirs
Cajones
S(6)
S-1(6)
T(6)
9
-106-
X36
- Align U with T.
- Nail U to T with -106-.
- Alinear U con T.
- ClavarUaTcon-106-.
- Aligner U avec T.
- ClouerUàTavec -106-.
Required/Requis/Requerido
76mm
76mm
T(6)
U(6)
6x
Drawers
Tiroirs
Cajones
10
-227-
-228-
Required/Requis/Requerido
#1 - Put the drawer upside down with the back toward yourself.
#2 - Slide -228- into the groove of R with your thumbs.
#3
- Screw -227- through -228- into R,
- : Make sure that -228- is completely flush with R
and U before inserting screw.
Important
holding R with your hand.
#1 - Positionner le tiroir à l’envers avec le dos vers soi.
#2 - Enfoncer -228- dans la rainure de R avec les pouces.
#3
- Visser -227- à travers -228- dans R
- : S’assurer que -228- est complètement
appuyé sur R et U avant de visser.
Important
en retenant R avec une main.
#1 - Coloque el cajón al revés con su espalda hacia ti.
#2 - Rodar -228- en la ranura de R con los pulgares.
#3
- Atornillar -227- a través de -228- dentro de R,
- : Asegurarse que -228- está completamente
apoyadoaRyaUantes de atornillar.
Importante
reteniendo R con una mano.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
#1
#2
-228-
Side view
Vista de lado
Vue de côté
Uncentered
Décentrer
Descentrado
#3
R
U
-228-
-227-
Push
Enfoncer
Oprimir
R
U
X6
X6
6x
Drawers
Tiroirs
Cajones
11
-109-
-109-
-129-
-129-
-177-
R(4)
6x
Drawers
Tiroirs
Cajones
-129-
-176-
-177-
X4
X4
X12
Required/Requis/Requerido
X12
-109-
-26-
X4
-109-
-109-
-129-
-129-
-26-
-26-
R-3(2)
-176-
-176-
- Screw -26- and -176- to R-3 with -129-.
- Screw -177- to R with -129-.
- Stick -109- on R and R-3.
-
- Atornillar -26- y -176- en R-3 con -129-.
- Atornillar -177- en R con -129-.
- Pegar -109- sobre R y R-3.
Visser -26- et -176- à R-3 avec -129-.
- Visser -177- à R avec -129-.
- Coller -109- sur R et R-3.
(CL)
-207-
(CL)
-207-
(CL)
-207-
(CL)
-207-
(CL)
-207-
(CL)
-207-
X24
-92-
-207-
X6
Required/Requis/Requerido
Pairs
Pares
Paires
-207-
(CL)
-92-
-92-
12
- With -92-( ), screw on
- Con -92-( ), atornillar sobre
24 -207-(CL) C and H, afterward -207-(CR) on C-1and H.
24 -207-(CL) C y H, después -207-(CR) sobre C-1 y H.
- Avec -92-(24), visser -207-(CL) sur C et H, ensuite -207-(CR) sur C-1 et H.
(CR)
-207-
(CR)
-207-
(CR)
-207-
(CR)
-207-
(CR)
-207-
(CR)
-207-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
C-1
H
MÊME PIÈCE-2 CÔTÉS
MISMO PIEZA-2 LADOS
SAME PIECE-2 SIDES
C
13 14
X9
-231-
Required/Requis/Requerido
- Insert -231-(9) into D, D-1 and N(2).
-
- Insertar -231-(9) en D
Insérer -231-(9) dans D, D-1 et N(2).
, D-1 y N(2).
N(2)
D-1
A
C
C-1
D
Required/Requis/Requerido
X12
-144-
- Insert -144-(12) into A, C and C1.
-
- Insertar -144-(12) en A,CyC1.
Insérer -144-(12) dans A, C et C1.
D
D-1
N(2)
15
16
A
D-4
D-4
X14
-158-
- With thumb, insert -158-(14) into C, C-1. D, D-1 and N(2).
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(14) en C, C-1, D, D-1 y N(2).
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(14) dans C,
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
C-1, D, D-1 et N(2).
Required/Requis/Requerido
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
C
H
C-1
X4
-158- -414-
Required/Requis/Requerido
- Screw D-4(2) to A with -414-.
-
- Atornillar D-4(2) en A con -414-.
Visser D-4(2) à A avec -414-.
18
17
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert D-1 and N into C.
- Tighten right -158-
on D-1 and N to lock them together.
-
- Insertar D-1yNenC.
- Girar -158-
hacia la derecha sobre D-1 y N para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una media vuelta
Insérer D-1 et N dans C.
- Tourner -158- à droite
sur D-1 et N pour les barrer ensemble.
A
P-0
X4
-414-
Required/Requis/Requerido
- Screw P-0 to A with -414-.
-
- Atornillar en A con -414-.
Visser à A avec -414-.P-0
P-0
D-1
C
N
21
20
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert D into C and H.
- Tighten right -158-
on D to lock them together.
-
- Insertar D enCyH.
- Girar -158-
hacia la derecha sobre D para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una media vuelta
Insérer D dans C et H.
- Tourner -158- à droite
sur D pour les barrer ensemble.
- Insert N into H.
- Tighten right -158-
on N to lock them together.
-
- Insertar N en H.
- Girar -158-
hacia la derecha sobre N para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una media vuelta
Insérer N dans H.
- Tourner -158- à droite
sur N pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
N
H
H
C
D
23
22
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert C-1 into D, D-1 and N.
- Tighten right -158-
on to lock them together.
-
- Insertar C-1 en .
- Girar -158-
hacia la derecha sobre para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una media vuelta
D, D-1 and N
D,D-1yN
D,D-1yN
Insérer C-1 dans .
- Tourner -158- à droite
sur pour les barrer ensemble.
D,D-1etN
D,D-1etN
- Insert A into C, C-1 and H.
- Tighten right -158-
on C, C-1 and H to lock them together.
-
- Insertar A en .
- Girar -158-
hacia la derecha sobre para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una media vuelta
Insérer A dans .
- Tourner -158- à droite
sur pour les barrer ensemble.
C,C-1etH
C,C-1etH
C,C-1yH
C,C-1yH
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C-1
N
D
D-1
C-1
H
C
A
-151-
-151-
-151-
X2
Required/Requis/Requerido
-160-
-160-
-160-
-6-
-6-
-6-
-6-
-6-
-6-
X2
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
-6-
X6
.
- Stick -6-(6) under C, C-1, H and -151-(2).
- Screw -160-(2) through D into -151-(2)
- Atornillar -160-(2) a través D en -151-(2).
- Pegar -6-(6) debajo C, C-1, H y -151-(2).
- Visser -160-(2) à travers D dans -151-(2).
- Coller -6-(6) sous C, C-1, H et -151-(2).
24
26
X1
-414-
Required/Requis/Requerido
- Screw D-1 to H with -414-.
-
- Atornillar D-1 en H con -414-.
Visser D-1 à H avec -414-.
D-1
H
25
X1
-414-
Required/Requis/Requerido
- Screw D to H with -414-.
-
- Atornillar D en H con -414-.
VisserDàHavec -414-.
D
H
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur
original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,
toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»
de matériaux et de main-d'œuvre.
2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme
une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à
la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent
à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.
5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la
responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder
la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant
résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de
la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne
respectant pas les conseils décrits dans ce livret.
7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier
le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la
Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.
9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des
Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des
droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans
votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.
Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre
lieu de résidence, elle ne s'applique pas.
10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les
meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a
warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the use of the product for which it
was intended.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, we promise to
reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries
Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of
the part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on this booklet.
7. This warranty is only valid on condition that South Shore
Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any
request, and also to see the original buyer proof of purchase.
8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized
retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for
defective furniture, but will replace it with an item of equivalent
value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador
original, por un período de 5 años a partir de la fecha de
compra, todas las piezas que componen el mueble contra los
«defectos» de material y mano de obra.
2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define
como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la
cual se destina el producto.
3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto
hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar
de residencia.
4. En el caso de una reclamación referente a un producto o
pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se
compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en
cuestión.
5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede
exceder el valor equivalente al costo de producción de la
pieza en litigio.
6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso
doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar
de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso
abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición
a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que
se describen en este cuaderno.
7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las
Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar
el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de
compra del comprador original.
8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en
un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée
en Canadá y los Estados Unidos de América.
9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las
Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los
derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que
prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período
de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación
de su lugar de residencia, ésta no se aplica.
10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los
muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
o
i
jf
g
o
à
s
i
j
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
io
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
ip
j
g
v
s
f
d
o
u
g
li
u
f
h
g
li
s
d
f
u
h
jg
iu
h
s
g
g
f
f
g
sh
d
f
;
is
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
iu
h
s
d
g
FAX: 1-800-463-1858
1-800-290-0465
*Schedule
(Eastern Time)
08:30h to 19:00h
08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h
-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:
-Thursday/Friday:
*(Horario
Hora del Este)
-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 19:00h
-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h
-Sábado: 09:00h a 17:00h
-Domingo: 10:00h a 17:00h
*(Horaire )
Heure de l’Est
08:30h à 19:00h
08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h
-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:
-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELA
SERVICE À LA CLIENTÈLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

South Shore Furniture 3516010 Installation guide

Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI