-
Carillon sans fil
MÉLODIE ANNONCANT L’ARRIVÉE DE VISITEURS
Le système sans fil rend l’installation facile (pas de câble à faire passer) et discrète. La commande a distance (100 mètres en champs libre) s’adapte aux types de
constructions. Avec sa mélodie puissante, le carillon peut être placé n’importe où à l’intérieur. Idéal pour la maison, dans un entrepôt, une entreprise, un hôtel, un hall de
réception…
UN DESIGN UNIQUE S’INTÉGRANT PARFAITEMENT À VOTRE ENVIRONNEMENT
Le carillon fonctionne avec 3 piles 1,5 V type LR6 AA (non fournies)
La sonnette fonctionne avec une pile 12V type 23A (fournie et non garantie)
Avant la mise au rebus, dévissez la partie arrière de la sonnette et jetez la pile dans les bacs de récupérations prévus.
Fixez le bouton à l’aide de vis ou d’adhésif double face. Tenez le éloigné ; de tout support en métal (afin d’éviter une mauvaise diffusion des ondes radios), d’une
exposition directe à la pluie. Les piles (non garanties) fonctionnent pendant une durée de 1 an (pour une moyenne de 20 sonneries par jours). Pour mettre des piles : Ouvrir
le compartiment à piles, placez 3 piles alcalines de 1.5V type LR 6 AA (non fournies).
Après une certaine période, remplacez les piles, si l’appareil ne fonctionne plus convenablement.
IDK Multimédia apporte tous les soins nécessaires à l’élaboration de ses produits.
Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, contactez notre équipe d’experts.
Tél : 08 26 09 29 29 appel facturé 0,15€* / min (cout variable selon l’operateur) * Ligne fixe France Telecom
Le recours en garantie (2 ans) ne sera valable qu’accompagné d’une preuve d’achat. Conservez-le soigneusement !
Si vous rapportez le produit au magasin, il faut qu’il soit complet avec tous les accessoires présents dans la boite, accompagné d’une copie de votre preuve d’achat
et la cause de la
anne.
Wireless Door Chime
MUSICAL SOUND ANNOUNCING VISITORS ARRIVALS
The wireless system makes installation easy, and brings no effect on your interior decoration. The remote control (100 metres in free range) meets the need of various
buildings.
With loud and musical noise, it can be placed anywhere indoors. It’s suitable for homes, office buildings, factories, hotels, and reception halls, etc.
THE CONVENIENT AND UNIQUE DESIGNS ADDS LUTER TO YOUR HOME
The chime works with 3 x LR6 AA batteries (not included)
The bell works with a 23A-12V battery (included, no warranty)
Before throwing it away, please proceed to the relevant bin.
The doorbell must match the pushbutton. Please see the clauses on its outer casing. Fix the pushbutton at the door with screws glass glue or dual-side sponge adhesive tape.
Be sure not to let is close to any metal object or expose it to rains. The battery may last for one year (20 times/day). Please replace the 3 batteries 1.5V LR 6 AA when you
find it can’t work properly after a period of time’s use.
www.idkmultimedia.com
Timbre inalámbrico para puertas
SONIDO MUSICAL QUE ANUNCIA LA LLEGADA DE VISITANTES
El sistema inalámbrico hace que la instalación resulte fácil y discreta. Su control remoto (de 100 metros en campo libro) permite que este timbre se adapte perfectamente a
diferentes tipos de construcciones.
Con su sonido musical alto y potente, podrá colocarlo en cualquier lugar interior. Es apto para casas, edificios de oficinas, hoteles, salas de recepción, etc.
SU DISEÑO ÚNICO SE INTEGRA PERFECTAMENTE A CUALQUIER AMBIENTE
Funciona con 3 x pilas 1.5V LR 6 AA (non incluídas)
El tímbre funciona con pila 12v 23A incluída.
Antes de tirarla, por favor asegúrese de depositarlas en el lugar adecuado.
Fije el botón a la puerta con cola o con algún tipo de adhesivo, evitando los objetos metálicos y la exposición a la lluvia. La pila puede durar un año (utilizándolo una media
de 20 veces al día). Para cambiar las pilas, abra el compartimento donde están situadas las pilas y cambielas por dos pilas alcalinas de tipo AA. Si observa que el aparato no
funciona correctamente, cambie las 3 pilas después de un cierto periodo de tiempo.
www.idkmultimedia.com
A
A
T
T
T
T
E
E
N
N
T
T
I
I
O
O
N
N
:
:
Vous ne devez pas jeter cet appareil ou de ses piles avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des substances
néfastes sur l’environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés.
CAUTION:
You should not get rid of this device or its battery with your household waste. A system of selective collection for this type of product is established by the municipalities,
you should check with your local authorities to know the locations. Indeed, the electrical and electronic products contain substances harmful to the environment or human
health and should be recycled.
Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective, il représente une poubelle sur roue barrée d’une croix.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is subject to a selective recycle, it represents a dustbin on wheels crossed
Afin d’eviter tout declenchement intenpestif de votre carillon sans Fil (CAR-87),Vous devez coder la frequence de transmission des 2 modules(le bouton et le carillon)
To avoid any Trigger unintended your carillon Wireless (CAR87) You need to encode the frequency of transmission of 2 modules (the button and the chime)
Cavaliers de codage (1 à 8):
Enlever le même nombre de cavaliers (au choix compris de 1 à 8) sur les
modules (carillon et bouton). Exemple : (123 enlevés) sur le bouton et le
carillon.
Jumpers’ of coding (1 to 8):
Remove the same number of jumpers (including the choice of 1 to 8) on the part
(chime & button). Example: (123 abducted) on the button and the chime.
CARILLON (compartiment a piles)
BOUTON D’APPEL
0413
MAJ 09-10-2009