Haier TST1000 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Haier TST1000 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
115V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America Trading, L.L.C.
New York, NY 10018
Printed in China
TST1000-1
Issued: July-01
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Stainless Steel
Extra Wide
Slot Toaster
User Manual-
Model #
TST1000
Grille-pain à fentes
extra largesen acier
inoxydable
Tostador de Acero
Inoxidable con Ranuras
Extra Anchas
Guide de l’utilisateur-
Modèle #
Manual del Usuario-
Modelo #
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all of the instructions before using this appliance.
When using this appliance, always exercise basic safety
precautions, including the following:
1) Read all instructions.
2) Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3) To protect against electric shock, do not immerse this appliance, the
cord or plug in water or other liquid.
4) Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5) Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
6) Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examina-
tion, repair or adjustment.
7) The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8) Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
9) Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven, or in a microwave.
10) Before plugging the cord into the wall outlet, make sure that the toast
lever is in the up position. To disconnect, make sure toast lever is in the
up position, then remove the plug from the wall outlet.
11) Do not use appliance for other than intended use.
12) Do not use outdoors.
13) Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in
a toaster as they may cause a fire or electric shock.
14) A fire may occur if toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, etc., when in operation.
15) Failure to clean crumb tray may result in fire hazard.
16) Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
17) This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
English
2
English
This appliance has a short cord to reduce the hazard resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if you
are careful in its use.:
1. The electrical rating of the xtension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power cord must be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where they can be pulled on by children or
tripped over accidentally.
Your toaster is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug must fit into a polarized outlet only one
way. If plug does not fully fit into outlet, reverse the plug. if it still does not fit, con-
tact a qualified electrician. DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
Congratulations on the purchase of your new Haier
®
2-Slice Toaster. The toaster is
constructed of durable stainless steel for lasting beauty. The extra-wide slots provides
the versatility of toasting thin slices of bread to whole bagels. Bread-centering
guides adjust as the toasting lever is depressed to provide even toasting on both
sides of the bread, muffin or bagel. The toaster is designed to be cool touch and
has black side handles for mobility. An extra-lift feature allows the toast lever to be
moved upward after the toast has popped up to make it easy to remove small
pieces of bread, toast or pastry.
Please take a few minutes to read this manual before using your toaster to become
familiar with its parts and operation.
Parts And Features
3
1
1. Toast Lever
2. Cancel button
3. Slide-Out Crumb Tray
4. Toast Color Knob
5. Side Handle
6. Bread-Centering Guides
7. Toast Slots
8. Toaster/Bagel Selector
English
2
3
4
5
6
7
8
4
English
1. Read all instructions in this manual.
2. Carefully unpack the toaster and remove all packaging material.
3. Place the toaster on a level surface such as a counter or tabletop.
4. Remove all stickers from the toaster except the rating label located on
the bottom.
5. Wipe the outside of the toaster and the crumb tray with a clean, damp
cloth. Polish with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleaners or
metal scouring pads on the toaster.
6. o eliminate any protective substance or oil that may have been used for
packing and shipping, plug in toaster into outlet, set toast control knob
to “5” and press the lever down to start toasting cycle (without bread).
A small amount of smoke and/or odor may be detected. This is normal.
Before Your First Use
1. Make sure the toasting level is in the up position.
2. Unplug from the wall outlet.
3. Wipe the outside with a clean, damp cloth. Polish with a soft, dry cloth.
4. Slide the crumb tray from the toaster and empty crumbs. Wash in
warm, sudsy water, rinse and dry immediately.
Care and Cleaning
5
English
Using Your Toaster
1. Plug the cord into a 120 volt AC outlet.
2. Select the toast color by turning the toast color knob clockwise. “1” is the lightest.
“5” is the darkest. For first use, set the toast color on ”3”. Then adjust the toast
color knob to suit your personal preference.
3. Place the bread in either one or both slots and depress the toast lever until it locks
into place. The bread-centering guides will automatically adjust to hold the bread
of any thickness in the center of the slot.
4. The toast will pop up and the current will shut off when it reaches the selected
color.
5. To stop toasting before the toast pops up, press the cancel button. This will cause
the toast to pop up and the current to shut off.
6. This toaster is equipped with an extra lift feature to make removal of small slices
of bread easy. After toast pops up, push the toast lever up as high as it will go to
lift the toast for easy removal from the slot.
7. If a piece of toast becomes lodged in the toaster, unplug the toaster and allow to
cool. Lift the toast lever and turn the toaster upside down, and shake the toast
loose.
8. Do not leave toaster unattended when in operation.
To Toast Bagels:
If you want only the inside of your bagels toasted, slide the “Bagel-Toast Switch” to
the bagel position. This will turn off the outside heating elements so only the inside
heating elements are illuminated. Place your bagel halves facing in towards the
middle and turn the toast color knob to the desired color (1-5).
Caution: Never use a fork or sharp-edge utensil to remove the toast as it may
damage the heating element or cause injury.
Warning: To protect against risk of fire, never put rice cakes
in the toaster.
6
English
Limited Warranty
This appliance is warrantied to be free from manufacturing defects for a period of
one year from the date of original purchase, subject to the following.
• That it is not misused, and has not been dismantled or tampered with.
• That it is not immersed in water or any other liquid.
• That it is not used for commercial purposes.
This warranty does not cover failure caused by build-up of food matter or water
deposits.
If the appliance becomes defective under the terms of the ONE YEAR LIMITED WAR-
RANTY, return the appliance with your sales receipt to the store where purchased.
The store will either replace the appliance or issue a refund. In the event of product
replacement, the current equivalent model will be provided.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have rights under your
provincial legislation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil.
Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les
mesures de sécurité de base, y compris les suivantes:
1) Lire l’ensemble des instructions.
2) Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3) Afin de réduire les risques d'électrocution, ne pas immerger l’appareil, le
cordon, ou la prise dans de l'eau ou tout autre liquide.
4) Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil électroménager est
utilisé à proximité d’enfants.
5) Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas en service, ainsi
qu’avant de procéder au nettoyage.
6) Laisser refroidir avant de détacher ou de retirer des pièces, ainsi qu’avant
de procéder au nettoyage de l’appareil.Ne pas se servir de l'appareil si
le cordon ou la fiche est endommagé(e), s'il ne fonctionne pas correcte-
ment, ou s'il a été endommagé d’une quelconque manière. Renvoyer
l’appareil au centre SAV agréé le plus proche afin qu’il puisse être exam-
iné ou réparé, ou faire l’objet de réglages.
7) L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut provoquer des blessures.
8) Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan de tra-
vail, ni toucher des surfaces chaudes.
9) Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni
dans un four chaud ou dans un micro-ondes.
10) Avant de brancher le cordon dans la prise murale, veiller à ce que le
levier du grille-pain soit en position haute. Pour débrancher veiller à ce
que le levier du grille-pain soit en position haute avant de débrancher le
cordon de la prise murale.
11) Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a
été conçu.
12) Ne pas utiliser en extérieur.
13) Les aliments trop importants, les emballages en aluminium, ou les usten-
siles, ne doivent pas être insérés dans le grille-pain dans la mesure où ils
risqueraient de déclencher un incendie ou de causer une électrocution.
14) Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain est couvert ou s’il
touche des matériaux inflammables tels que des rideaux, draperies,
murs, etc., en cours de fonctionnement.
Français
1
15) Toujours nettoyer le plateau à miettes afin d’éviter des risques d’in-
cendie.
16) Ne pas essayer de déloger les aliments lorsque le grille-pain est
branché.
17) Cet appareil est EXCLUSIVEMENT RESERVE A UN USAGE
MENAGER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Le cordon d’alimentation fourni est court afin de réduire les risques de blessures qui
pourraient survenir si l'on s'emmêlait ou trébuchait dans un cordon plus long. Si
une rallonge s'avère nécessaire, il convient de faire preuve de beaucoup de
prudence.
1. La tension électrique de la rallonge doit être au moins égale à la tension
électrique de l’appareil.
2. La rallonge doit être prévue pour ne pas pendre du bord du plan de travail ou
de la table où un enfant pourrait tirer dessus, ou trébucher sur elle
accidentellement.
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, la fiche ne peut être branchée
dans une prise que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond
dans la prise, retournez-la. Si elle ne peut toujours pas être branchée, consulter un
électricien qualifié. NE PAS ESSAYER DE MODIFIER CE SYSTEME DE SECURITE.
Nous vous remercions de l’achat de ce grille-pain Haier®. Le grille-pain a été
conçu en acier inoxydable durable de manière à ce qu’il conserve sa finition
soignée. Les fentes extra larges permettent de faire griller toutes sortes d’aliments,
des tranches de pain fines jusqu'à des bagels entiers. Les guides de centrage du
pain se règlent au fur et à mesure que l’on appuie sur le levier du grille-pain de
manière à ce que le pain, les muffins ou les bagels grillent uniformément des deux
côtés. Le grille-pain est à toucher froid et comporte des poignées latérales noires
afin de pouvoir le déplacer aisément. Il comporte également une fonction de levage
supplémentaire qui permet au levier du grille-pain de se soulever après que le pain
ait grillé, de manière à pouvoir facilement retirer les petits morceaux de pain, de
pain grillé, ou de pâte.
Merci de prendre quelques minutes pour consulter ce guide avant d’utiliser le grille-
pain, de manière à vous familiariser avec les pièces et le fonctionnement de l’ap-
pareil.
Français
2
Pièces et Caractéristiques de l’Appareil
1
1. Levier du Grille-Pain
2. Bouton d’annulation
3. Plateau à miettes coulissant
4. Bouton de réglage de la couleur du
pain
5. Poignée latérale
6. Guides de centrage du pain
7. Fentes du grille-pain
8. Sélecteur Pain grillé/Bagel
2
3
4
5
6
7
8
Français
3
1. Lire l’ensemble des instructions de ce guide.
2. Sortir le grille-pain de son emballage avec précaution et retirer
l’ensemble des matériaux d’emballage.
3. Placer le grille-pain sur une surface plane tel qu’un plan de travail ou
une table.
4. Retirer l’ensemble des étiquettes du grille-pain excepté l’étiquette se
trouvant sur le dessous de l’appareil, indiquant la tension.
5. Essuyer l’extérieur du grille-pain et du plateau à miettes avec un chiffon
humide propre. Faire reluire avec un chiffon doux sec. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs ni de tampons métalliques pour nettoyer le grille-
pain.
6. Afin d’éliminer toute substance protectrice ou traces d’huile qui auraient
été utilisées pour emballer le produit ou lors du transport, brancher le
grille-pain dans une prise, placer le bouton de contrôle de la couleur
du pain sur ‘5’ et appuyer sur le levier afin de faire démarrer le cycle
de grillage du pain (sans pain). Il est possible que de la fumée et/ou
des odeurs se dégagent de l’appareil. Ceci est normal.
Avant la Première Utilisation
1. Veiller à ce que le levier du grille-pain soit en position haute.
2. Débrancher de la prise murale.
3. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide propre. Faire
reluire avec un chiffon doux sec.
4. Sortir le plateau à miettes du grille-pain et jeter les miettes. Laver à
l’eau chaude savonneuse et sécher sans tarder.
Entretien et Nettoyage
Français
4
1. Brancher dans une prise de 120 volts CA.
2. Sélectionner la couleur du pain en tournant le bouton de contrôle de la couleur
dans le sens des aiguilles d’une montre. ‘1’correspondant à la couleur la plus
claire et ‘5’ à la plus foncée. Durant la première utilisation, régler la couleur du
pain sur ‘3’. Régler ensuite le bouton de contrôle de la couleur du pain en fonc-
tion de vos préférences personnelles.
3. Placer le pain dans l’une des fentes et appuyer sur le levier du grille-pain jusqu'à
ce qu’il s’enclenche. Les guides de centrage du pain se règlent automatiquement
de manière à maintenir le pain au centre de la fente, qu’elle qu’en soit la taille.
4. Le pain grillé est éjecté tandis que le courant s’arrête lorsque la couleur sélection-
née est atteinte.
5. Pour arrêter le grillage du pain avant qu’il soit expulsé, appuyer sur le bouton
d’annulation. Ceci force l’éjection du pain tandis que le courant s’éteint.
6. Le grille-pain est équipé d’une fonction de levage supplémentaire qui permet de
retirer les petites tranches de pain sans difficulté. Une fois le pain éjecté, soulever
le levier du grille-pain aussi haut que possible afin que le pain grillé remonte
aussi loin que possible et qu’il soit ainsi facile à retirer de la fente.
7. Si un morceau de pain reste coincé dans le grille-pain, débrancher l’appareil et
le laisser refroidir. Soulever le levier du grille-pain, mettre l’appareil à l’envers et
le secouer jusqu'à ce que le morceau de pain grillé se déloge.
8. Toujours surveiller le grille-pain en cours de fonctionnement.
Pour faire griller des Bagels :
Si vous souhaitez seulement faire griller l’intérieur des bagels, faire glisser
l’Interrupteur de sélection Bagel-Pain-Grillé ‘Bagel-Toast’ sur la position ‘bagel’..
Ceci permet d’arrêter l’élément chauffant extérieur de manière à ce que seuls les
éléments chauffants intérieurs fonctionnent. Placer les moitiés de bagels vers le
centre et tourner le bouton de contrôle de la couleur sur la couleur souhaitée
(de 1 à 5).
Précautions: Ne jamais utiliser de fourchette ou d’ustensiles à bord tranchant
pour retirer le pain-grillé, car ceci risquerait d’endommager
l’élément chauffant ou d’entraîner des blessures.
Attention: Afin d’éviter tous risques d’incendie, ne jamais placer de gâteaux de
riz dans le grille-pain.
Utilisation du Grille-Pain
Français
5
Garantie Limitée
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une
période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine, en fonction des
conditions suivantes :
• L’appareil ne doit faire l’objet d’un usage abusif, ni être démonté ou manipulé.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
La présente garantie ne couvre pas les malfonctionnements causés par les
accumulations d’aliments ou d’eau.
Si l’appareil vient à présenter un défaut selon les conditions énoncées dans la
GARANTIE LIMITEE DE UN AN. Retourner l’appareil accompagné du ticket de
caisse au magasin où vous l’avez acheté. Le magasin remplacera le produit ou vous
offrira le remboursement du prix d’achat. Dans le cas d’un produit de remplace-
ment, il s’agira du modèle équivalent disponible au moment du remplacement.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Ils sont dans certains
cas complétés par d’autres droits en fonction de la législation régionale.
Français
6
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Cuando utilice este aparato, siempre siga las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1) Lea todas las instrucciones.
2) No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
3) Para proteger contra descargas eléctricas, no sumerja este aparato, el
cable o la clavija en agua u otro líquido.
4) Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando el aparato sea
utilizado por los niños o cerca de ellos.
5) Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes
de limpiar el aparato.
6) No utilice ningún aparato con un cable o clavija dañada, o después de
que el aparato funcione mal o haya resultado dañado de alguna
manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para su inspección, reparación o ajuste.
7) El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar
lesiones.
8) No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa ni que toque
superficies calientes.
9) No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o de
gas, o en un horno caliente o microondas.
10) Antes de conectar el cable al tomacorriente, asegúrese que la palanca
de tostado esté hacia arriba. Para desconectar, asegúrese que la palan-
ca de tostado esté hacia arriba, entonces retire la clavija del
tomacorriente.
11) No utilice este aparato con fines diferentes a los especificados.
12) No lo utilice en exteriores.
13) Los alimentos demasiado grandes, paquetes de papel metálico o
utensilios no deben ser insertados dentro del tostador ya que pueden
causar un incendio o descarga eléctrica.
14) Se puede producir un incendio si un material inflamable está cubriendo
o tocando el tostador, incluyendo cortinas, tapices, paredes, etc.,
mientras está en uso.
Español
1
15) El no limpiar la bandeja para migajas puede provocar un peligro de
incendio.
16) No intente desatorar los alimentos cuando el tostador esté conectado.
17) Este aparato es para USO DOMESTICO SOLAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato posee un cable eléctrico corto para reducir el peligro de enredarse o
tropezar con un cable eléctrico demasiado largo. Puede utilizar un cable de
extensión si ejercen las precauciones debidas:
1. El grado eléctrico del cable de extensión debe al menos tener el mismo grado
eléctrico que el aparato.
2. Un cable de extensión con el cable eléctrico debe colocarse de tal forma que no
cuelgue de la mesa, donde los niños puedan jalarlo o alguien se pueda tropezar
accidentalmente.
Su tostador está equipado con una clavija polarizada (una de sus patas es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta clavija está
diseñada para conectar solamente de una manera en un tomacorriente polarizado.
Si la clavija no conecta completamente en el tomacorriente, inviértala. Si aún no
conecta bien, consulte a un electricista calificado. NO INTENTE ALTERAR ESTA
MEDIDA DE SEGURIDAD.
Felicitaciones por la compra de su nuevo Tostador de Ranura Doble de Haier®. El
tostador está construido de durable acero inoxidable para una belleza perdurable.
Las ranuras extra anchas proveen la versatilidad de tostar desde rebanadas del-
gadas de pan hasta bagels enteros. Las guías de centrado del pan se ajustan a
medida que la palanca de tostado es presionada para así proveer un tostado uni-
forme en ambos lados del pan, muffin o bagel. El tostador está diseñado para ser
frío al tacto e incluye asas laterales negras para mayor movilidad. La característica
de elevación extra permite elevar aún más la palanca de tostado después que el
pan ha sido elevado facilitando así la remoción de trozos pequeños de pan.
Por favor invierta algunos minutos para leer este manual antes de usar su tostador
para que pueda familiarizarse con sus partes y su funcionamiento.
Español
2
Partes y Características
1
1. Palanca de tostado
2. Botón de cancelación
3. Bandeja para recolección de migajas
extraíble
4. Perilla de color del tostado
5. Asa lateral
6. Guías de centrado del pan
7. Ranuras para pan
8. Selector de pan/bagel
2
3
4
5
6
7
8
Español
3
1. Lea todas las instrucciones de este manual.
2. Desempaque el tostador y retire todos los materiales de embalaje.
3. Coloque el tostador sobre una superficie plana como la de una mesa.
4. Retire todas las etiquetas del tostador excepto la etiqueta de especifica-
ciones técnicas ubicada en la parte inferior.
5. Limpie el exterior del tostador y la bandeja para recolección de miga-
jas con un trozo de tela limpio y humedecido. Pula con un trozo de tela
suave y seco. No use limpiadores abrasivos o fibras de metal en el
tostador.
6. Para eliminar cualquier substancia o aceite protector que pueda haber
sido usado para su embalaje y envío, conecte el tostador en un toma-
corriente, ajuste la perilla de control del tostado a "5" y presione hacia
abajo la palanca para iniciar el ciclo de tostado (sin el pan). Puede
que detecte un poco de humo y/u olor, eso es normal.
Antes de Usarlo por Primer Vez
1. Asegúrese que la palanca de tostado esté hacia arriba.
2. Desconecte del tomacorriente.
3. Limpie el exterior con un trozo de tela limpia y humedecida. Pula con
un trozo de tela suave y seco.
4. Saque la bandeja para recolección de migajas del tostador y vacíe las
migajas. Lávela en agua tibia jabonosa, enjuague y seque
inmediatamente.
Limpieza y Cuidados
Español
4
Cómo Usar Su Tostador
1. Conecte el cable en un tomacorriente de 120 V ~.
2. Seleccione el color de tostado girando la perilla de color del tostado a la
derecha. El "1" es el color más claro. El "5" es el color más obscuro. Al usarlo
por primera vez, ajuste el color de tostado en "3". Luego ajuste la perilla de
color del tostado según sus gustos personales.
3. Coloque el pan en una o ambas ranuras y presione la palanca de tostado hasta
que quede enganchada. Las guías de centrado del pan ajustarán automática-
mente para sostener el pan de cualquier grosor en el centro de la ranura.
4. El pan tostado será elevado y la corriente se apagará cuando alcance el color
seleccionado.
5. Para detener el tostado antes de que el pan sea elevado, presione el botón de
cancelación. Esto hará que el pan sea elevado y que la corriente se apague.
6. Este tostador está equipado con una característica de elevación extra para
facilitar la remoción de las rebanadas de pan pequeñas.
7. Si se atasca un trozo de pan en el tostador, desconecte el tostador y permita que
se enfríe. Eleve la palanca de tostado, voltee el tostador al revés y sacúdalo para
desatascarlo.
8. No deje el tostador desatendido mientras está en uso.
Para Tostar Bagels:
Si desea tostar solo el interior de su bagel, deslice el interruptor de "Pan/Bagel" a
la posición de bagel. Mediante este procedimiento, los elementos caloríficos
exteriores se apagarán y solo los elementos caloríficos interiores estarán
iluminados. Coloque las mitades de bagel con el interior hacia el centro y gire la
perilla de color del tostado al color deseado (1-5).
Precaución: Nunca use un tenedor o un utensilio filoso para sacar el pan tostado
ya que puede dañar los elementos caloríficos o causar lesiones.
Advertencia: Para evitar el riesgo de incendio, nunca coloque pastelitos de arroz
(rice cakes) en el tostador.
Español
5
Garantía Limitada
Este aparato está garantizado a estar libre de defectos de fabricación por un perio-
do de un año a partir de la fecha de compra original, sujeto a lo siguiente.
• Que éste no sea sometido a maltratos, desarmes o manipulaciones imprudentes.
• Que éste no sea sumergido en agua o cualquier otro líquido.
• Que éste no sea usado para propósitos comerciales.
Esta garantía no cubre fallas causadas por acumulaciones de alimentos o depósitos
de agua.
Si el aparato se daña bajo los términos de UN AÑO DE GARANTIA LIMITADA,
regrese el aparato con su recibo de compra a la tienda donde lo adquirió. La
tienda reemplazará el aparato o le reembolsará su dinero. En caso de reemplazo
del producto, se le proveerá con un modelo actual equivalente.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros
derechos bajo su legislación provincial.
Español
6
/