881 00 275
MONTAGE DES DETECTEURS UNI SUR ACTIONNEURS ROTATIFS TYPES R et RS
INSTALLATION OF UNI DETECTORS ON TYPE R AND RS ROTARY ACTUATORS
MONTAGE DER NÄHERUNGSSCHALTER DES TYPS UNI AUF DREHZYLINDER DES TYPS R UND RS
FR
GB
ADAPTATION KIT DE FIXATION
Les kits de fixation des détecteurs s’adap-
tent dans la rainure du vérin, fixation à l’aide
de la vis.
1
2
3
4
5
Recommandation de montage :
Les détecteurs doivent être montés avec
les sorties de câbles ou connecteurs
orientés vers l'extérieur (voir ci-dessous)
Vérin/cylinder/zylinder type/Typ «R» Vérin/cylinder/zylinder type/Typ «RS»
Placer le détecteur sur la fixation
Engager la vis dans le détecteur et
serrer l’ensemble
Placer l’ensemble dans la rainure
Positionner l’ensemble au point de
détection souhaité
Bloquer l’ensemble sur l’actionneur
(clé 6 pans 1,5 mm)
Installation recommendation:
detectors must be installed with the flying
leads or connectors orientated outwards
(see below)
27
23
1
2
3
4
5
Place the detector on the adapter
Secure the detector to the adapter
with the screw
Engage the assembly in the groove
Place the assembly at the desired
point of detection
Secure the assembly in place on the
actuator (1.5 mm A/F hex wrench)
MOUNTING ADAPTER KIT
Detector mounting adapters are engaged
in the groove in the actuator and secured
with the screw.
1
2
3
4
5
DE
Montagee:
Die Näherungsschalter sind so
zu montieren, daß der Kabelschwanz bzw.
Leitungsstecker nach außen gerichtet ist
(siehe unten).
MONTAGE DES BEFESTIGUNGSSATZES
Die Halterung für den Näherungsschalter
wird in eine Nut des Zylinders gesetzt und
mit der Schraube festgezogen.
1
2
3
4
5
Setzen Sie den Näherungsschalter auf
die Halterung.
Setzen Sie die Schraube in den
Näherungsschalter ein und ziehen Sie
die Einheit an.
Führen Sie die Einheit in die Nut ein.
Positionieren Sie die Einheit am ge-
wünschten Abtastpunkt.
Blockieren Sie die Einheit am Antrieb.
(Inbusschlüssel, SW 1,5 mm).
NOTA :
Pour les actionneurs RS à 3 et 4 positions,
la détection intégrée s’effectue sur les deux
positions extrèmes
NOTE :
For type R and RS actuators with 3 or 4
positions the integrated detection is
effected at the end of travel on each side.
ANMERKUNG :
Bei den Zylindern des Typs R und RS mit 3
oder 4 Position erfolgt die integrierte
Positionserfassung an den beiden Endlagen
4