Asco Series 429 Rotatable Cylinders RS Type Owner's manual

Type
Owner's manual
SPECIFICATIONS
FLUIDE DE COMMANDE : air, gaz neutre, filtré, lubrifié ou NON
PRESSION D'UTILISATION : 2 à 7 bar
TEMPERATURE ADMISSIBLE : + 5 °C, + 60 °C
Ø PISTON DE COMMANDE : 16 - 18 - 22 mm
ROTATION Nombre Possibilités Rotation
de positions de rotation totale
2 90° 90°
2 180° 180°
3 90° + 90° 180°
42α + β 180°
Réglage de débattement angulaire sur les
2 positions extrèmes (voir ci-dessous).
AMORTISSEMENT
• modèles à 2 positions : amortissement pneumatique réglable
• modèles à 3 et 4 positions : non amortis
CONTROLE DE POSITIONS : prévus pour détecteurs magnétiques à
ampoule (ILS) ou magnéto résistifs (MR)
DEBATTEMENT ANGULAIRE
Modèle à 2 positions
Zone de réglage* : 160° — 185°
Zone de réglage* : 70° — 95°
Modèle à 3 et 4 positions
αα
α
β
α
α - 90°
Zone de réglage* : 120° — 185°
2 α + β
Zone de réglage* : 120° — 185°
90°
180°
VERINS ROTATIFS A 2 - 3 ET 4 POSITIONS
double effet, prévus pour détecteurs magnétiques
Ø 16 - 18 - 22 mm
Série 429
Type : RS
* Limites de débattement à répartir aux deux extrémités.
8
6
4
2
357
Ø22
Ø18
Ø16
2 46
Pression (bar)
Moment développé (N.m)
3
2
1
Ø22
35724 6
Ø18
Ø16
Pression (bar)
Pour une utilisation optimale, il est recommandé
de définir un vérin rotatif dont le moment néces-
saire représente 70% du moment développé.
Moment développé (N.m)
Modèle à 3 et 4 positions
Modèle à 2 positions
Nombre de Angle de Ø piston CODES REFERENCES Ø
positions rotation (mm) à préciser à la commande à préciser à la commande raccordement
16 429 00 052 RS16 A2. 90 /M
90° 18 429 00 056 RS18 A2. 90 /M M5
2
22 429 00 060 RS22 A2. 90 /M
16 429 00 053 RS16 A2. 180 /M
180° 18 429 00 057 RS18 A2. 180 /M M5
22 429 00 061 RS22 A2. 180 /M
16 429 00 054 RS16 NA3. 90+90 /M
3 90° + 90° 18 429 00 058 RS18 NA3. 90+90 /M M5
22 429 00 062 RS22 NA3. 90+90 /M
16 429 00 055
RS16 NA4. α + β /M
4 α + β + α 18 429 00 059
RS18 NA4. α + β /M
M5
22 429 00 063
RS22 NA4. α + β /M
SELECTION DU MATERIEL
Préciser les angles α + β (2 α + β = 180°).
Les détecteurs magnétiques de positions type UNI (ILS ou MR) sont à commander séparément (Voir pages P225-13 et 15).
Kit de fixation du détecteur sur rotatif 2, 3 positions, code: 881 00 275
Toutes valeurs α et β au choix,
la somme 2 α + β devant être égale à 180°.
NS
MOMENTS DEVELOPPES
(383 44 95)
MS-PNE 2110-2b
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Série 429 - Type RS
A
D
α
Ød1
1
D
B
α + β
3
C
B
4
1
2
3
90°
90°
α
α
β
1
2
3
4
C
A
2
A
D
90°
1
C
A
2a
D
B
2b
C
B
3
D
A
D
A
Ød1
Ød2
Ød2
Modèle à 3 positions Modèle à 4 positions
Deux possibilités, au choix, d'obtention de la position 2 (2a ou 2b).
Depuis une position quelconque, il est possible de placer l'actionneur
rotatif sur n'importe laquelle des 2 autres positions
Course correspondante à
Course correspondante à
Ø d1 > Ø d2
Table de commande pneumatique
Positions
Orifices 1 2 3 4
A
B
C
D
Table de commande pneumatique
Positions
Orifices 1 2a 2b 3
A
B
C
D
Depuis une position quelconque, il est possible de
placer l'actionneur rotatif sur n'importe laquelle
des 3 autres positions
2
Modèle Ø 16 Ø 18 Ø 22
Nb de positions 2 3-4 2 3-4 2 3-4
Ø alésages (mm)
Ø d
1 24 26 30
Ø d2 16 18 22
Ø de l'axe de sortie (mm) Ø 10
h7
Ø 12
h7
Ø 15
h7
Moment développé N.m voir abaques voir abaques voir abaques
Angle de rotation (°) 90° 180° 180° 90° 180° 180° 90° 180° 180°
Angle ajustable (°) 70—95 160—185 120—185 70—95 160—185 120—185 70—95 160—185 120—185
Amortissement pneumatique oui oui non oui oui non oui oui non
Angle d'amortissement (°) 60 60 40 40 40 40
Energie cinétique maxi J 14x10
-2
14x10
-2
3,5x10
-2
28x10
-2
28x10
-2
7x10
-2
42x10
-2
42x10
-2
11x10
-2
CARACTERISTIQUES MECANIQUES
Si l'énergie cinétique engendrée par l'application dépasse les valeurs maximales définies ci-dessus, il est nécessaire de réduire la
vitesse de rotation en adaptant des réducteurs de débit pneumatique (à placer au plus près du vérin) ou des absorbeurs de chocs
extérieurs.
POSSIBILITES DE FIXATIONS DES VERINS ROTATIFS
• Fixations frontales
• Fixation inférieure • Fixation arrière • Fixation arrière
I =
m.d
2
16
CALCUL DE L'ENERGIE CINETIQUE
L'énergie cinétique est calculée selon l'équation suivante :
E = 1/2 I
ω ω
ω ω
ω
2
E = énergie cinétique, en Joules
I = moment d'inertie, en kg.m
2
ω = vitesse angulaire de l'axe au contact de la came sur la
butée, en radians / seconde (ω =
θ / t rad/s)
θ = angle de rotation en radians (180° = 3,14 rad)
t = temps de rotation, en secondes
Si l'énergie cinétique réelle dépasse les valeurs maxi
admissibles, réduire la vitesse de rotation ou monter des
absorbeurs de chocs.
CHARGE APPLIQUEE SUR L'AXE
Eviter que la charge soit appliquée directement sur l'axe, en
utilisant un palier ou une butée. Si on ne peut pas éviter une telle
charge, limiter cette dernière comme suit.
Type de Ø vérin Charge radiale Charge axiale
vérin (mm) maxi (N) maxi (N)
12 3 1,5
R
20 5 2,5
16 20 10
RS
18 40 20
22 60 30
I =
1
{m
1
.(4a
1
2
+b
2
)+m
2
.(4a
2
2
+b
2
)}
12
I =
m.Q
2
12
I =
1
(m
1
.Q
1
2
+m
2
.Q
2
2
)
3
I =
1
(m
1
.d
1
2
+m
2
.d
2
2
)
8
I =
m.d
2
8
I =
m
.(
d
2
+
Q
2
)
12 3 4
I =
m.(a
2
+b
2
)
12
I =
m.a
2
12
DEFINITION DU MOMENT D'INERTIE
I =
{m
1
.(Q
2
+
d
2
)+
m
2
.Q
2
}
23
3
881 00 275
MONTAGE DES DETECTEURS UNI SUR ACTIONNEURS ROTATIFS TYPES R et RS
INSTALLATION OF UNI DETECTORS ON TYPE R AND RS ROTARY ACTUATORS
MONTAGE DER NÄHERUNGSSCHALTER DES TYPS UNI AUF DREHZYLINDER DES TYPS R UND RS
FR
GB
ADAPTATION KIT DE FIXATION
Les kits de fixation des détecteurs s’adap-
tent dans la rainure du vérin, fixation à l’aide
de la vis.
1
2
3
4
5
Recommandation de montage :
Les détecteurs doivent être montés avec
les sorties de câbles ou connecteurs
orientés vers l'extérieur (voir ci-dessous)
Vérin/cylinder/zylinder type/Typ «R» Vérin/cylinder/zylinder type/Typ «RS»
Placer le détecteur sur la fixation
Engager la vis dans le détecteur et
serrer l’ensemble
Placer l’ensemble dans la rainure
Positionner l’ensemble au point de
détection souhaité
Bloquer l’ensemble sur l’actionneur
(clé 6 pans 1,5 mm)
Installation recommendation:
detectors must be installed with the flying
leads or connectors orientated outwards
(see below)
27
23
27
23
1
2
3
4
5
Place the detector on the adapter
Secure the detector to the adapter
with the screw
Engage the assembly in the groove
Place the assembly at the desired
point of detection
Secure the assembly in place on the
actuator (1.5 mm A/F hex wrench)
MOUNTING ADAPTER KIT
Detector mounting adapters are engaged
in the groove in the actuator and secured
with the screw.
1
2
3
4
5
DE
Montagee:
Die Näherungsschalter sind so
zu montieren, daß der Kabelschwanz bzw.
Leitungsstecker nach außen gerichtet ist
(siehe unten).
MONTAGE DES BEFESTIGUNGSSATZES
Die Halterung für den Näherungsschalter
wird in eine Nut des Zylinders gesetzt und
mit der Schraube festgezogen.
1
2
3
4
5
Setzen Sie den Näherungsschalter auf
die Halterung.
Setzen Sie die Schraube in den
Näherungsschalter ein und ziehen Sie
die Einheit an.
Führen Sie die Einheit in die Nut ein.
Positionieren Sie die Einheit am ge-
wünschten Abtastpunkt.
Blockieren Sie die Einheit am Antrieb.
(Inbusschlüssel, SW 1,5 mm).
NOTA :
Pour les actionneurs RS à 3 et 4 positions,
la détection intégrée s’effectue sur les deux
positions extrèmes
NOTE :
For type R and RS actuators with 3 or 4
positions the integrated detection is
effected at the end of travel on each side.
ANMERKUNG :
Bei den Zylindern des Typs R und RS mit 3
oder 4 Position erfolgt die integrierte
Positionserfassung an den beiden Endlagen
4
Series 429
Type : RS
ROTATABLE CYLINDERS – 2 - 3 AND 4 POSITIONS
double acting, equipped for magnetic position detectors
Ø 16 - 18 - 22 mm
NS
SPECIFICATIONS
FLUID : air or neutral gas, filtered, lubricated or NOT
PRESSURE : 2 to 7 bar
AMBIENT TEMPERATURE : + 5 °C, + 60 °C
CYLINDER BORE Ø : 16 - 18 - 22 mm
ROTATION Position Rotation Total
number possibilities rotation
2 90° 90°
2 180° 180°
3 90° + 90° 180°
42α + β 180°
Adjustment of angular movement on extreme
2 positions (see below).
CUSHIONING
2 position models : adjustable pneumatic cushioning
• 3 and 4 position models : no cushioning
POSITION CONTROL : Equipped for magnetic positions detectors with
reed switch or magneto-resistive (MR)
MOMENTS DEVELOPED
8
6
4
2
357
Ø22
Ø18
Ø16
2 46
Pressure (bar)
3
2
1
Ø22
35724 6
Ø18
Ø16
Pressure (bar)
For an optimum use, it is recommanded to define
a rotatable cylinder whose moment is 70 % of the
developed moment.
3 and 4 position model
2 position model
Generated moment (N.m)
Generated moment (N.m)
Adjustment range* : 70° — 95°
180°
90°
Adjustment range* : 160° — 185°
3 and 4 position model
αα
α
β
α
α - 90°
Adjustment range* : 120° — 185°
2 α + β
Adjustment range* : 120° — 185°
Any values α and β, 2 α + β having to be
equal to 180°.
* Movement limits to be distributed to both ends.
2 position model
ANGULAR MOVEMENT
CHOICE OF EQUIPMENT
Define angles α + β (2 α + β = 180°).
UNI type magnetic position detectors (REED or MR) to be ordered separately ( see pages P225-13 and 15)
2, 3 positions rotary unit detector mounting kit code: 881 00 275
Position Rotation Piston Ø CODES REFERENCES
number angle (mm) to specify on order to specify on order
Connection
16 429 00 052 RS16 A2. 90 /M
90° 18 429 00 056 RS18 A2. 90 /M M5
2
22 429 00 060 RS22 A2. 90 /M
16 429 00 053 RS16 A2. 180 /M
180° 18 429 00 057 RS18 A2. 180 /M M5
22 429 00 061 RS22 A2. 180 /M
16 429 00 054 RS16 NA3. 90+90 /M
3 90° + 90° 18 429 00 058 RS18 NA3. 90+90 /M M5
22 429 00 062 RS22 NA3. 90+90 /M
16 429 00 055
i
RS16 NA4. α + β /M
4 α + β + α 18 429 00 059
RS18 NA4. α + β /M
M5
22 429 00 063
RS22 NA4. α + β /M
MS-PNE 2110-2b
A
D
α
Ød1
1
D
B
α + β
3
C
B
4
1
2
3
90°
90°
α
α
β
1
2
3
4
C
A
2
A
D
90°
1
C
A
2a
D
B
2b
C
B
3
D
A
D
A
Ød1
Ød2
Ød2
FUNCTIONING PRINCIPLE
Series 429 - Type RS
Two choices, to obtain position 2 (2a or 2b). From a given
position, the rotatable cylinder may be placed on any other 2
positions.
Ø d
1 > Ø d2
Pneumatic command table
Positions
Outlet 1 2 3 4
A
B
C
D
Pneumatic command table
Positions
Outlet 1 2a 2b 3
A
B
C
D
From a given position, the rotatable cylinder may
be placed on any other 2 positions.
3 position model 4 position model
Stroke corresponding to
Stroke corresponding to
2
Model Ø 16 Ø 18 Ø 22
Position number 2 3-4 2 3-4 2 3-4
Ø bores (mm)
Ø d
1 24 26 30
Ø d2 16 18 22
Crossrod Ø (mm) Ø 10
h7
Ø 12
h7
Ø 15
h7
Moment developed N.m see chart see chart see chart
Rotation angle (°) 90° 180° 180° 90° 180° 180° 90° 180° 180°
Adjustable angle (°) 70—95 160—185 120—185 70—95 160—185 120—185 70—95 160—185 120—185
Pneumatic cushioning yes yes no yes yes no yes yes no
Cushioning angle (°) 60 60 40 40 40 40
Maximum momentum J 14x10
-2
14x10
-2
3,5x10
-2
28x10
-2
28x10
-2
7x10
-2
42x10
-2
42x10
-2
11x10
-2
MECHANICAL CHARACTERISTICS
If the momentum generated by the application exceeds the above defined maximum values, rotation speed must be reduced with
flow regulators (to be placed at closest to the cylinder) or with shock absorbers.
POSSIBLE MOUNTING OF ROTATABLE CYLINDERS
• Front mounting
• Bottom mounting • Rear mounting • Rear mounting
CALCULATION OF MOMENTUM
Momentum is calculated according to the following equation :
E = 1/2 I
ωω
ωω
ω
2
E = momentum, in Joules
I = moment of inertia, in kg.m
2
ω = axis angular speed of rod at boss stop,
in radians / second (ω =
θ / t rad/s)
θ = rotation angle in radians (180° = 3,14 rad)
t = rotation time, in seconds
If the actual momentum is greater than the admissible maximum
values, rotation speed must be reduced or shock
absorbers must be installed.
LOAD ON AXIS
Avoid applying the load directly on the axis, by using a bearing
or a stop.
If it cannot be avoided, it must be limited as follows.
Type of Cylinder Ø Maximum radial Maximum axial
cylinder (mm) load (N) load (N)
12 3 1,5
R
20 5 2,5
16 20 10
RS
18 40 20
22 60 30
I =
1
{m
1
.(4a
1
2
+b
2
)+m
2
.(4a
2
2
+b
2
)}
12
I =
m.Q
2
12
I =
1
(m
1
.Q
1
2
+m
2
.Q
2
2
)
3
I =
1
(m
1
.d
1
2
+m
2
.d
2
2
)
8
I =
m.d
2
8
I =
{m
1
.(Q
2
+
d
2
)+
m
2
.Q
2
}
23
I =
m.d
2
16
I =
m
.(
d
2
+
Q
2
)
12 3 4
I =
m.(a
2
+b
2
)
12
I =
m.a
2
12
DEFINITION OF MOMENT OF INERTIA
3
881 00 275
MONTAGE DES DETECTEURS UNI SUR ACTIONNEURS ROTATIFS TYPES R et RS
INSTALLATION OF UNI DETECTORS ON TYPE R AND RS ROTARY ACTUATORS
MONTAGE DER NÄHERUNGSSCHALTER DES TYPS UNI AUF DREHZYLINDER DES TYPS R UND RS
FR
GB
ADAPTATION KIT DE FIXATION
Les kits de fixation des détecteurs s’adap-
tent dans la rainure du vérin, fixation à l’aide
de la vis.
1
2
3
4
5
Recommandation de montage :
Les détecteurs doivent être montés avec
les sorties de câbles ou connecteurs
orientés vers l'extérieur (voir ci-dessous)
Vérin/cylinder/zylinder type/Typ «R» Vérin/cylinder/zylinder type/Typ «RS»
Placer le détecteur sur la fixation
Engager la vis dans le détecteur et
serrer l’ensemble
Placer l’ensemble dans la rainure
Positionner l’ensemble au point de
détection souhaité
Bloquer l’ensemble sur l’actionneur
(clé 6 pans 1,5 mm)
Installation recommendation:
detectors must be installed with the flying
leads or connectors orientated outwards
(see below)
27
23
27
23
1
2
3
4
5
Place the detector on the adapter
Secure the detector to the adapter
with the screw
Engage the assembly in the groove
Place the assembly at the desired
point of detection
Secure the assembly in place on the
actuator (1.5 mm A/F hex wrench)
MOUNTING ADAPTER KIT
Detector mounting adapters are engaged
in the groove in the actuator and secured
with the screw.
1
2
3
4
5
DE
Montagee:
Die Näherungsschalter sind so
zu montieren, daß der Kabelschwanz bzw.
Leitungsstecker nach außen gerichtet ist
(siehe unten).
MONTAGE DES BEFESTIGUNGSSATZES
Die Halterung für den Näherungsschalter
wird in eine Nut des Zylinders gesetzt und
mit der Schraube festgezogen.
1
2
3
4
5
Setzen Sie den Näherungsschalter auf
die Halterung.
Setzen Sie die Schraube in den
Näherungsschalter ein und ziehen Sie
die Einheit an.
Führen Sie die Einheit in die Nut ein.
Positionieren Sie die Einheit am ge-
wünschten Abtastpunkt.
Blockieren Sie die Einheit am Antrieb.
(Inbusschlüssel, SW 1,5 mm).
NOTA :
Pour les actionneurs RS à 3 et 4 positions,
la détection intégrée s’effectue sur les deux
positions extrèmes
NOTE :
For type R and RS actuators with 3 or 4
positions the integrated detection is
effected at the end of travel on each side.
ANMERKUNG :
Bei den Zylindern des Typs R und RS mit 3
oder 4 Position erfolgt die integrierte
Positionserfassung an den beiden Endlagen
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Asco Series 429 Rotatable Cylinders RS Type Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI