Westfalia 60 08 32 User manual

  • Hello! I've reviewed the user manual for the Westfalia Mole Repeller 60 08 32. This device is designed to repel voles and moles using sound waves. It is battery-operated, splash-proof, and intended for private use. The manual includes safety guidelines, installation instructions, and technical specifications. I'm ready to answer any questions you have about the device.
  • What type of batteries does the device use?
    Is the device suitable for commercial use?
    Is the device waterproof?
    What is the maximum protected area?
    What should I do during winter?
Wühlmaus- und Maulwurfvertreiber
Vole and mole repeller
Art. 60 08 32
DE Originalanleitung
EN Original Instructions
FR Mode d‘emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen,
um Missverständnisse und Schäden zu vermeiden. Bitte nehmen Sie sich
die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren
Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, legen Sie diese Anleitung bei.
Dear Ladies and Gentlemen,
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
allow you to use all functions to avoid misunderstandings and damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
If you pass the device on to third parties, enclose these instructions.
Mesdames et Messieurs,
Les manuels d'instructions fournissent des conseils précieux sur
l'utilisation de votre nouvel appareil. Ils vous permettent d'utiliser toutes
les fonctions pour éviter les malentendus et les dommages. Veuillez
prendre le temps de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour
référence ultérieure.
Si vous cédez l'appareil à des tiers, joignez ces instructions.
Beste dames en heren,
Instructiehandleidingen bieden waardevolle tips voor het gebruik van uw
nieuwe apparaat. Hiermee kunt u alle functies gebruiken om
misverstanden en schade te voorkomen. Neem de tijd om deze
handleiding aandachtig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
Als u het apparaat aan derden doorgeeft, voeg dan deze handleiding toe.
3
DE
EN
1
Öffnen Sie die obere
Abdeckung
1
Open the top cover
2
Legen Sie die Batterien
entsprechend nach + und -
ein (4x LR20 1,5 V)
2
Insert the batteries according
to + and - (4x LR20 1,5 V)
3
Schließen Sie die obere
Abdeckung (Schaltet sich
automatisch ein)
3
Close the top cover
(Turns on automatically)
NL
FR
1
Open het bovendeksel
1
Ouvrir le couvercle supérieur
2
Plaats de batterijen
volgens + en - (4x LR20 1,5 V)
2
Insérer les piles selon + et
(4x LR20 1,5 V)
3
Sluit het deksel
(Schakelt automatisch in)
3
Fermer le couvercle supérieur
(S'allume automatiquement)
INBETRIEBNAHME | START-UP
INSCHRIJVING | DÉMARRAGE
4
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von
Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen
Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät
ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
Der Vertreiber ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder
nicht damit spielen.
Lassen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfolien nicht achtlos
herumliegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen
Spielzeug für Kinder werden.
Der Vertreiber ist für die Nutzung im privaten Bereich konzipiert
und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Der Vertreiber ist spritzwassergeschützt (IP44). Betreiben Sie es
nicht im Wasser (z.B. Pfütze, Teich, etc.).
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken
Vibrationen, starken mechanischen Beanspruchungen oder
starken Magnetfeldern aus.
Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus
dem Gehäuse. Batterien dürfen nicht auseinander genommen,
ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
5
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie
auswechselbaren oder zu reparierenden Teile. Bei Fragen oder
Problemen wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
Technische Daten
Installation
Stecken Sie den Erdspieß des Gerätes senkrecht bis zur
Markierung in den Boden. Schlagen Sie dabei den Vertreiber
nicht mit einem Hammer oder Ähnlichem. Je nach
Bodenbeschaffenheit bohren Sie ein tiefes Loch vor. Achten Sie
darauf, keine Leitungen zu beschädigen und darauf, dass
niemand über den Vertreiber stolpert.
Hinweis: Nehmen Sie den Maulwurfvertreiber im Winter aus
dem Boden, um Beschädigungen durch Frost zu vermeiden.
Abmessungen
415 x Ø 56 mm
Gewicht Wühltiervertreiber
190 g ohne Batterien
Schutzklasse
III
Schutzgrad
IP44
Batterien
4x Alkaline LR20 (D)
(nicht im Lieferumfang)
Max. Wirkungsfläche
ca. 800 m2
Wellenfrequenz
400 Hz - 1000 Hz
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstellen für Altbatterien
zu.
6
Please note the included General Safety Notes and
the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
Please read this manual carefully and use the unit
only according to this manual.
The mole repeller is not a toy. Do not allow children to play with
this article.
Do not leave packaging material and bags in the range of
children. Plastic bags etc. may become dangerous toys for
children.
The unit is designed for private application. It is not suitable for
commercial purposes.
The mole repeller is splash-proof (IP44). It must not be placed
directly in water (e.g., in garden ponds, puddles, etc.).
Do not expose the unit to extreme temperatures, strong
vibrations, strong mechanical stresses or strong magnetic fields.
If you do not use the unit for a long period of time, remove the
battery from the housing. Do not disassemble, burn, or short-
circuit batteries.
Do not disassemble the unit and do not to repair it yourself. The
unit does not contain parts serviceable by you. In case of
malfunctions or questions contact our customer service
department.
SAFETY NOTES
7
Technical Data
Installation
Insert the ground spike of the unit vertically into the ground up
to the marking. Do not hit the mole repeller with a hammer or
similar. Depending on the ground conditions, predrill a deep
hole. Be careful not to damage any pipes and make sure that no
one trips over the repeller.
Note: Remove the mole repeller from the ground in winter to
avoid damage from frost.
Batteries do not belong in the household garbage.
For battery disposal please check with your local council.
Dimensions
415 x Ø 56 mm
Weight Mole Repeller
190 g (without batteries)
Protection Class
III
Degree of Protection
IP44
Batteries
4x Alkaline LR20 (D)
(not included)
Max. Protected Range
Approx. 800 m2
Wave Frequency
400 Hz 1000 Hz
8
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations
suivantes:
S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et
utiliser l’appareil en suivant ces instructions.
Le dispositif qui protège des mammifères fouisseurs n'est pas un
jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec lui.
Ne laissez pas le matériel d'emballage et le film traîner sans
surveillance. Les sacs en plastique, etc. peuvent devenir un jouet
dangereux pour les enfants.
Le dispositif est conçu pour une utilisation dans le secteur privé
et ne convienne pas à des fins commerciales.
Le dispositif est étanche aux projections d'eau (IP44). Ne pas
utiliser dans l'eau (par exemple dans les flaques, mares, etc.)
Ne pas exposer le dispositif à des températures extrêmes, de
fortes vibrations, de fortes sollicitations mécaniques ou à des
champs magnétiques puissants.
Retirez les batteries de dispositif, lorsqu'il n’est pas utilisé
pendant une longue période. La batterie ne doit pas être
démontée, jetée au feu ou misée sous court-circuit.
Ne pas démonter le dispositif et n'essayez pas de le réparer. Il
n'y a pas parts réparable ou remplaçable par l'utilisateur. Pour
des questions ou des problèmes s'il vous contactez notre service
à la clientèle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9
Données techniques
Installation de l'appareil
Insérez le piquet de terre de l'appareil verticalement dans le sol
jusqu'à la marque. Ne pas frapper le chasse-taupes avec un
marteau ou un objet similaire. En fonction des conditions du sol,
prépercez un trou profond. Veillez à ne pas endommager les
tuyaux et à ce que personne ne trébuche sur le répulsif.
Remarque: En hiver, retirez le répulsif à taupes du sol pour éviter
qu'il ne soit endommagé par le gel.
Dimensions
415 x Ø 56 mm
Poids Répulseur de taupes
190 g (sens piles)
Classe de protection
III
Degré de protection
IP44
Batteries
4x Alkaline LR20 (D)
(non inclus)
Portée max. Portée protégée
Environ 800 m2
Fréquence d'onde
400 Hz 1000 Hz
Batteries n'appartiennent pas à la poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous Envoyer ou livrer
dans les magasins locaux ou des points de collecte des piles.
10
Neem de volgende instructies in acht om storingen,
schade en gezondheidsproblemen te
voorkomen:
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
gebruik het toestel uitsluitend in
overeenstemming met deze instructies.
De mollenverjager is geen speelgoed. Laat kinderen niet met dit
artikel spelen.
Laat verpakkingsmateriaal en tassen niet in het bereik van
kinderen achter. Plastic zakken enz. kunnen gevaarlijk
speelgoed voor kinderen worden.
De unit is ontworpen voor privégebruik. Het is niet geschikt voor
commerciële doeleinden.
De mollenverjager is spatwaterdicht (IP44). Het mag niet direct
in water worden geplaatst (bijv. in tuinvijvers, plassen enz.).
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke
trillingen, sterke mechanische belastingen of sterke
magnetische velden.
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de
batterij uit de behuizing. Batterijen niet uit elkaar halen,
verbranden of kortsluiten.
Demonteer het apparaat niet en repareer het niet zelf. Het
apparaat bevat geen onderdelen die door u onderhouden
kunnen worden. Neem bij storingen of vragen contact op met
onze klantenservice.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
11
Technicale gegevens
Installatie
Steek de grondpen van het apparaat verticaal in de grond tot aan
de markering. Sla niet met een hamer of iets dergelijks op de
mollenverjager. Boor, afhankelijk van de bodemgesteldheid, een
diep gat voor. Zorg ervoor dat je geen leidingen beschadigt en
dat niemand over de verjager struikelt.
Opmerking: Haal de mollenverjager in de winter uit de grond om
vorstschade te voorkomen.
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over het
afvoeren van batterijen.
Afmetingens
415 x Ø 56 mm
Gewicht Mollenverjager
190 g (zonder batterijen)
Beschermingsklasse
III
Beschermingsgraad
IP44
Batterijen
4x Alkaline LR20 (D)
(niet meegeleverd)
Max. Beschermd bereik
Ca. 800 m2
Golffrequentie
400 Hz 1000 Hz
12
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla
salute seguenti informazioni:
Onderhoud nooit beschadigde accu's. Alle onderhoud
aan accu's mag alleen worden uitgevoerd door de
fabrikant of erkende servicecentra.
Il repellente per talpe non è un giocattolo. Non permettere ai
bambini di giocare con questo articolo.
Non lasciare il materiale dell'imballo ei sacchetti nel raggio
d'azione dei bambini. I sacchetti di plastica ecc. possono diventare
giocattoli pericolosi per i bambini.
L'unità è progettata per applicazioni private. Non è adatto per
scopi commerciali.
Il repellente per talpe è a prova di spruzzi d'acqua (IP44). Non deve
essere posizionato direttamente nell'acqua (ad es. in laghetti da
giardino, pozzanghere, ecc.).
Non esporre l'unità a temperature estreme, forti vibrazioni, forti
sollecitazioni meccaniche o forti campi magnetici.
Se non si utilizza l'unità per un lungo periodo di tempo, rimuovere
la batteria dall'alloggiamento. Non smontare, bruciare o
cortocircuitare le batterie.
Non smontare l'unità e non ripararla da soli. L'unità non contiene
parti riparabili dall'utente. In caso di malfunzionamenti o domande
contattare il nostro servizio clienti.
Le batterie non appartengono ai rifiuti domestici.
Contattare il proprio comune per informazioni sullo
smaltimento delle batterie.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
13
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Wühlmaus- und Maulwurfvertreiber
Vole and mole repeller
Artikel Nr. 60 08 32
Article No. 60 08 32
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren
Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55014-1:2017+A11, EN 55014-2:2015
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.
Hagen, den 28. Juni 2023
Hagen, 28thof June, 2023 ____________________________________
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU DECLARATION OF CONFORMITY
14
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken
Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen
bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn
daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer
Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many
of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not
discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in
your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 06/23
DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
ENTSORGUNG | DISPOSAL
KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES
/