Fagor SPOUTBO, SPOUT7BO, SPOUT7GF, SPOUT7UV, SPOUTGF, SPOUTUV Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Fagor SPOUTBO Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
DICIEMBRE 2011
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
MOD.: SPOUT-28BO SPOUT-28UV
HORNO MICROONDAS / MICROWAVE OVEN / FOUR MICRO-ONDES /
MIKROWELLENHERD / MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ / MIKROVLNNÁ TROUBA /
MIKROVLNNÁ RÚRA / МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА / МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ /
/ CUPTOR CU MICROUNDE
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Funct.
Quick start
5
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
9. POSIBLES AVERÍAS
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se debe limpiar el horno de forma
regular ya que se puede deteriorar
la superficie y puede afectar
negativamente la vida útil del aparato,
además de provocar una situación
peligrosa.
Desenchufe el horno siempre que vaya a
limpiarlo.
Utilice un paño húmedo para limpiar
el interior y el exterior del horno, así
como los contornos de la puerta y el
interior. El contorno de la puerta y el
interior se deben mantener limpios
permanentemente.
No deje que penetre agua en las ranuras
de ventilación
No use productos abrasivos, alcohol
o diluyentes, estos productos pueden
deteriorar el aparato.
No moje el panel de control. Límpielo
con un paño ligeramente humedecido.
Lave el plato y el anillo giratorio
con agua templada jabonosa o en
lavavajillas.
En caso de olor de horno muy sucio,
ponga a hervir agua con zumo de
limón en una taza durante 5 minutos a
potencia máxima. Limpie las paredes
con esta agua y seque con un paño
suave.
El aparato no se enciende.
El aparato hace ruido. El plato giratorio no gira correctamente.
Se forma vaho en la ventana.
El alimento no se calienta durante un programa del microondas.
Saltan chispas en el aparato.
La bombilla no funciona.
Compruebe la conexión eléctrica del aparato. Asegúrese de que
la puerta del horno está totalmente cerrada.
Limpie las ruedas y la zona del rodillo debajo del plato giratorio.
Asegúrese de que las ruedas están correctamente colocadas.
Limpie la condensación con un paño.
Asegúrese de que el menaje es apto para hornos microondas y
de que el nivel de potencia es el adecuado.
Limpie el aparato a fondo: retire la grasa, restos de cocción, etc.
Retire cualquier objeto metálico de las paredes del horno. No
utilice nunca objetos metálicos con la rejilla.
Llame al servicio técnico autorizado para sustituir la bombilla.
Si observa que…. ¿Qué debería hacer?
6
EN
This appliance is designed exclusively
for household use for cooking, warming
or defrosting food. In the event of non-
compliant usage, the manufacturer is
exempt from all liability.
In order to prevent deterioration of your
appliance, never operate it empty or
without the tray.
Before use, check that any containers
are appropriate for use in a microwave
oven (e.g. heat-resistant glass,
porcelain, etc.).
Do not put anything in the lock holes on
the front, as this could cause damage
to your appliance requiring intervention.
It is not advisable to use metal
containers, forks, spoons, knifes,
any metal attachments, or staples for
defrost bags. However, occasionally
you may warm prepared food in low
aluminium containers (maximum 4 cm)
without the lid.
However, the warming time will be
slightly longer. In this case, be careful
that the container is well placed in the
centre of the glass plate and that it is
never less than 1 cm away from the
metallic walls or the appliance door.
For children it is essential:
- when warming teatless bottles, shake
the liquid and test the temperature on
the back of the hand before the child
drinks it.
- in order to avoid serious internal
burns, mix and check the
temperature of children’s food before
consumption.
Warning: Only allow children to operate
3. SAFETY PRECAUTIONS
BEFORE CONNECTION:
Check no damage has been caused
to the appliance during transport (door
dented, seal broken, etc.). If you should
note any damage, contact your supplier
before using the appliance.
Check the mains voltage. In case of
permanent undervoltage (200 - 210
volts), consult your installing electrician.
INSTALLATION:
This appliance must be placed on a
work surface at a height of at least 85
cm from the floor.
Place the microwave on a flat, horizontal
surface, away from any sources of heat
or steam.
Select a level surface that provide
enough open space for the intake and/or
outlet vents (no built in).
A minimum clearance of 10cm is
required between the oven and any
adjacent walls. One side must be open.
Leave a minimum clearance of 30 cm
above the oven and 15 cm behind the
oven.
Blocking the intake and/or outlet
openings can damage the oven.
The minimum height of free space
necessary above the top surface of the
oven shall be at least 30cm.
Ensure no objects are placed on the
appliance as this could obstruct the
ventilation grilles in the rear part of the
microwave.
Ensure the mains plug and socket are
accessible after installation.
Do not use this appliance outdoors.
ELECTRICAL CONNECTION:
A mains connection with an earth
terminal and connected in accordance
with applicable safety regulations must
always be used.
Your electrical installation should have
a user-accessible device for separating
the appliance from the mains, with a
separation between contacts of at least
3 mm.
1. INSTALLATION
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage / Frequency 230 V~/50 Hz
Power 700W
Do not plug in the microwave if the
supply cable or plug are damaged.
In this case, contact your Authorised
Technical Assistance Service.
7
the appliance after explaining how to
use it and warning of the risks which
may occur if used incorrectly.
It should be prohibited to warm or cook
eggs in their shell, boiled or baked as
there is a risk of them exploding and
causing serious burns or irremediable
damage to your oven.
When warming liquids, boiling point
may be reached without the typical
steam bubbles rising to the surface. In
order to prevent boiling over or any risk
of burns, wait 20 seconds before taking
the container out of the appliance or
introduce an element to prevent the
liquid from suddenly spraying.
In the case of small amounts of food
(e.g. one sausage or croissant), place a
glass of water beside the food item.
Excessively long times may dry out
the food and carbonise it. To avoid
such incidents, do not use the same
times recommended for cooking in a
traditional oven.
Check the oven frequently when
cooking or warming food in disposable
containers made of plastic, paper or
any other flammable material due to the
risk of combustion.
If you see smoke appearing, keep the
oven door closed, and switch off or
disconnect the oven from the power
source.
Do not use the oven with the door
open. If the door or the seals are
damaged, the oven must not be used
until it has been repaired by a Certified
Technical Service.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people
without experience or knowledge of
it (including children), unless they are
supervised or instructed in the use of
the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
Do not place any object obstructing
the cooling circuit on each side of
the microwave (bibelot, towel…).
This appliance is not intended to be
4. BASIC PRINCIPLES
In most cases it is recommendable to
cover the food: it will be tastier and this
also helps keep the microwave clean.
However, before cooking any food or
heating up any liquids in a bottle or
sealed container, remove the cover or lid
to avoid any risk of the food exploding.
Place the thickest parts of the food
towards the outside of the dish.
Always check the cooking time. Use the
lowest time indicated, adding more time
if necessary. Overcooked food may give
off smoke or catch fire.
5. RADIO WAVE INTERFERENCE
Use of the microwave oven may cause
interference with your radio, TV or similar
equipment. This can be reduced or
eliminated by taking the following measures:
1. Clean the microwave door and the
surface of the seal.
2. Reposition the radio or TV receiving
antenna.
3. Change the location of the microwave or
the radio/TV receiver.
4. Move the microwave away from the
receiver.
5. Connect the microwave and the receiver
in different sockets.
6. UTENSILS GUIDE
Always make sure that the utensils used
are suitable for microwave use.
Microwave-permeable material is ideal,
as this allows the energy to flow through
the container to heat up the food.
Do not use metal utensils or dishes with
metallic patterns on them.
Do not use products made of recycled
paper, as they could contain small metal
operated by means of an external
timer or separate remote-control
system.
8
fragments that could cause sparks and/
or fire.
Round or oval plates are recommended
rather than square or rectangular ones,
as the food at the corners could be
overcooked.
Thin strips of tin foil can be used to
prevent overcooking of exposed areas.
However, be careful not to use too much
tin foil and make sure it is at a minimum
distance of 2.5 cm from the inside walls
of the microwave.
1. Door Safety Lock System
2. Turntable ring assembly
3. Wave Guide
4. Door Release Button
5. Control Panel
6. Color Light
7. Turntable shaft
8. Glass Tray
A. Increase button +
B. Decrease button –
C. Funct. button
D. Quick start/ Start/ Pause/ Stop button
E. Display screen
F. Clock, Cooking time
G. Reheat
H. Cook
I. Defrost
J. Clock
ROLLER SUPPORT: Do not attempt to
turn the roller support manually, as this
could damage the drive system. If it is
not rotating correctly, make sure there
are no obstructions under the turntable.
7. DESCRIPTION (Fig. A)
8. FUNCTIONING
GENERAL STATEMENTS
When the oven plugged in initially, there
is a short stage of melody.
The oven dome needs to be open and
then close once before using.
During cooking, red light will show in
the oven. When programs are forced to
pause, the red light will flash until press
Start/Stop button again.
After program finished, a sound of sign
will be heard with blue light showing in
the oven.
CLOCK SETTING
This is a 24 hour cycle clock, when the oven
plugged in initially, ”12 : 00" and "
" will
display.
1. Press
and
buttons
simultaneously for 3 seconds, hour
figures flash.
2. Press or
button to input hours.
3. Press Start/Stop button once, minute
figures flash.
4. Press or
button to input
minutes.
5. Press Start/Stop button to confirm.
SOUND ON/OFF
Switch on this function, a short stage of
melody you will hear.
In standby state, press Start/Stop button for
5 seconds melody function will be cancelled
with “S OFF” displaying, press Start/Stop
button for another 5 seconds it will be
started with “S ON” displaying.
QUICK START
This function allows you to set quick
cooking only with Quick Start button.
1. Place the food into the oven, close the
lid.
2. Press Quick Start button once, it will
start automatically for 30s in full power.
N.B: While cooking, you can increase or
decrease time by pressing
or
NOTE: When cooking is over, it is normal
that the fan continues operating: this aims
at cooling electronic components.
PRESS “Funct.”
PRESET
COOKING TIME
POWER
WEIGHT MIN-MAX
Once Twice 3 times 4 times
03:00 00:00 00:00 100 gr.
500 W 700 W 500 W
100 g – 1.500 g
00:00 – 60:00
FUNCTIONS
9
9. TROUBLESHOOTING
REHEAT SETTING
1. Place the food into the oven, close the
lid.
2. Press “Funct” button once, preset time
figures flash.
3. If you want to set your own desired
cooking time instead of preset time,
press
or
button to adjust when
the preset time flash.
4. Press Start/Stop button to confirm.
Reheat starts.
N.B: While cooking, you can increase or
decrease time by pressing
or
HOT COOKING
1. Place the food into the oven, close the
lid.
2. Press “Funct” button twice, preset time
“00:00” figures flash.
3. Press
or
button to adjust
desired cooking
4. Press Start/Stop button to confirm.
Cooking starts.
N.B: While cooking, you can increase or
decrease time by pressing
or
The appliance does not start.
The appliance is noisy. The turntable does not rotate properly.
You see steam on the window
Food is not heated during a microwave program
The appliance is creating sparks
The bulb doesn’t work
Check the electrical connection of your appliance. Ensure that
your oven’s door is fully closed.
Clean the wheels and the rolling area under the turntable. Ensure
that the wheels are properly positioned.
Wipe the condensation away with a cloth.
Ensure that the cookware is suitable for microwave ovens and
that the power level is appropiate.
Thoroughly clean the appliance: remove grease, cooking
particles, etc. Remove any metal items from the walls of the oven.
Never use metal items with the grid.
Call the brand’s authorized technician to replace the bulb.
You observe that…. What should you do?
SLOW COOKING
1. Place the food into the oven, close the
lid.
2. Press “Funct” button 3 times, preset
time “00:00” figures flash.
3. Press or
button to adjust
desired cooking time base on the preset
time.
4. Press Start/Stop button to confirm.
Cooking starts.
N.B: While cooking, you can increase or
decrease time by pressing
or
DEFROST SETTING
1. Place the food into the oven, close the
lid.
2. Press “Funct” button 4 times, preset
weight “100 g “ figures flash.
3. If you want to reset the weight of food
instead of preset weight, press
or
.
4. Press Start/Stop button to confirm.
Defrost starts.
CAUTION: Don’t operate the microwave
oven without food in it, can result in
overheating and damage to the magnetron.
10
10. CLEANING AND MAINTENANCE
The microwave should be cleaned
regularly, as its surface can be damaged
and this will shorten the lifetime of the
appliance, as well as being dangerous.
Always unplug the microwave oven
before cleaning it.
Use a damp cloth to clean the inside
and outside of the oven, and the frame
and the inside of the door. The frame
and the inside of the door must always
be kept clean.
Do not allow any water to enter the
ventilation grilles.
Do not use abrasive products, alcohol
or solvents, as these could damage the
appliance.
Never wet the control panel. Clean it
with a slightly damp cloth.
Wash the turntable and the rotating
ring with warm soapy water or in the
dishwasher.
If the oven is very dirty and causes
smells, boil a cup of water containing
lemon juice for 5 minutes. Wash the
walls of the oven with this water and dry
with a soft cloth.
11. INFORMATION FOR THE
CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL
AND ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must
not be disposed of as
urban waste. It must be
taken to a special local
authority differentiated
waste collection centre or to a dealer
providing this service. Disposing of a
household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought
the product.
48
10. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Следует регулярно чистить микроволновую
печь. Скопление грязи на ее внутренней
поверхности может привести к ее
повреждениям, сокращению срока службы
аппарата и может быть небезопасно.
Перед чисткой всегда отключайте
микроволновую печь от сети питания.
Протирайте аппарат снаружи и внутри
влажной тканью. Корпус и крышка
аппарата всегда должны быть чистыми.
Не допускайте попадания воды в
вентиляционные решетки.
Не используйте для чистки абразивные
и спиртосодержащие средства, а также
растворители, они могут повредить
аппарат.
Не допускайте попадания влаги на
панель управления. Протирайте ее слегка
увлажненной тканью.
Мойте вращающийся поднос и роликовую
подставкутеплой мыльной водой или в
посудомоечной машине.
Если микроволновая печь очень грязная,
и во время ее работы появляется
неприятный запах, поставьте внутрь чашку
с водой и лимонным соком и включите на 5
минут в режиме максимальной мощности.
Протрите стенки микроволновой печи
водой, а затем высушите мягкой тканью.
11. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРА
После окончания срока
службы аппарата, его не
следует выбрасывать вместе с
бытовыми отходами.
Вы можете сдать его в один
из пунктов утилизации,
организованных местной
администрацией, или дистрибьютору,
предоставляющему подобные услуги.
Правильная утилизация поможет
предотвратить негативные последствия
для окружающей среды и здоровья, сырье
и материалы можно будет использовать
повторно, что позволит сэкономить энергию
и природные ресурсы. Для того чтобы
напомнить вам о необходимости правильной
утилизации бытовых приборов, мы поместили
на нашем изделии маркировку, указывающую
на то, что его не следует выбрасывать в
обычные контейнеры для мусора.
За более подробной информацией обратитесь
в местные органы власти или в магазин, в
котором вы приобрели прибор.
49
AR
ϞϗϷ΍ϰϠϋϼόϟ΍ΔϤϴϘΑϞϤόϟ΍ΔΣΎδϣϰϠϋϊοϮϳϥ΃ΐΠϳίΎϬΠϟ΍΍άϫϢγ
νέϷ΍Ϧϣ
ΔϴϘϓ΃ϭΔϳϮΘδϣΔΣΎδϣϰϠϋίΎϬΠϟ΍ϊοέΪμϣϱ΃Ϧϋ΍ΪϴόΑ
έΎΨΒϟ΍ϭ΃Γέ΍ήΤϠϟ
ΎΤϟ΍ϭίΎϬΠϟ΍ϦϴΑΔϨϴόϣΔϓΎδϣϙήΗ΍Ϧϣς΋ΔϴΒϧΎΠϟ΍ΕΎϓΎδϤϠϟϭϢγ
ϭίΎϬΠϟ΍ϰϠϋϢγΔϴϔϠΨϟ΍ΔϓΎδϤϠϟϢγ
ΔϳϮϬΘϟ΍ϭΝέΎΨϤϟ΍ϖϴόϳϻϲϜϟίΎϬΠϟ΍ϰϠϋ˯ϲηϱ΃ϊπΗϻ
ίΎϬΠϠϟϲϔϠΨϟ΍ϥΎϜϤϟ΍ϲϓΓΩϮΟϮϤϟ΍
ίΎϬΠϠϟΐϴϛήΘϟ΍ΪϨϋΐγΎϨϣϞλϮϤϟ΍αϮΑΪϟ΍ϥϮϜϳϥ΃ΐϗ΍έ
ΔϴϧϼϘϋϥϭΪΑίΎϬΠϟ΍ϞϤόΘδΗϻ
΍ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ϞλϮϟ
ϲοέϷ΍ϡΎψϨϟ΍ϰϠϋϱϮΘΤϳϭϢ΋ϼϣαϮΑΩΔτγ΍ϮΑίΎϬΠϟ΍Ϟλ΃
ΔΒγΎϨϤϟ΍ΕΎϤϴϠόΘϠϟϖΑΎτϣϭ
ϥΎΑϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ϞλϮϟ΍ϭίΎϬΠϟ΍ϦϴΑΔϓΎδϤϟ΍ϲϋ΍έΐϴϛήΘϟ΍ΪϨϋ
ϦϋΔϓΎδϤϟ΍ϞϘΗϻϢϣ
Ϊϟ΍ϭ΃ςϴΨϟ΍ΐτόΗΔϟΎΣϲϓίΎϬΠϟ΍ϞμΗϻαϮΑ
ΔμΘΨϤϟ΍ΔϴϨϘΘϟ΍΢ϟΎμϤϟΎΑϞμΗ΍βϜόϟ΍ΔϟΎΣϲϓ
ΔϴϨϘΘϟ΍ΕΎϧΎϴΒϟ΍˰
230 V~/50 Hz
ΓϮϘϟ΍έΎϴΘϟ΍
΍
800W
ΓϮϘϟ΍
1000W
ήϴϤΤΘϟ΍ΓϮϗ
20
ΔϤϴϘϟ΍ήΘϟ
230 V~/50 Hz
700W
ΓϮϘϟ΍
ΓϮϘϟ΍έΎϴΘϟ΍
ΐϴϛήΘϟ΍˰
ϞλϮϟ΍ϞΒϗ
ϞϘϨϟ΍ϝϼΧέήοϱϷνήόΘϳϢϟίΎϬΠϟ΍ϥ΃ΐϗ΍έΏΎΒϟ΍
ΐτόϣϚϠδϤϟ΍Φϟ΍ΐτϋϱ΃ΓΪϫΎθϣϦϴΣϲϓ˯ϲηϱ΃ϞΒϗ
ϳΎΒϤϟ΍ϊϣϞμΗ΃ϝΎϤόΘγ΍ϭ΃ϊ
έΎϴΘϟ΍ΓϮϗΐϗ΍έΩςϐοΩϮΟϭϦϴΣϲϓϢ΋΍˰σ΍ϭϪ

ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΐϛήϤϟ΍ϊϣϞμΗ΍
ΐϴϛήΘϟ΍
50
΢μϨϳϻϝΎϤόΘγΎΑΔϴϧΪόϤϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍ΓΎηήϔϟ΍ΔϘόϠϤϟ΍
ϞΜϣϖϠϐϟ΍Ω΍ϮϣϚϟάϛϭαΎδϤϟ΍ϦϜϤϣ΍άϫβϜϋϭΔϴϧΪόϤϟ΍
ϥ΃ϲϓ˯΍άϐϟ΍ϦΨδΗϮΣΎμϟ΍ϥϡϮϴϨϤϟϷ΍ϚϤδϟ΍Ε΍ΫϦϋΪϳΰϳϻϢγ
ϥϮϜϳϦϴΨδΘϟ΍ΖϗϭήΜϛ΃ϲϓϩάϫΐϗ΍έΔϟΎΤϟ΍ϥ΃ϦΤμϟ΍ϥϮϜϳ
ΔϴϧΪόϤϟ΍ϝί΍Ϯόϟ΍ϦϋΪϴόΑϭϲΟΎΟΰϟ΍ϦΤμϟ΍ΰϛήϣϲϓωϮοϮϣ
ϰϠϋίΎϬΠϠϟϞϗϷ΍Ϣγ
ϞΟ΍ϦϣϝΎϔσϷ΍ϦϣϦδΣϷ΍
Ϟ΋Ύδϟ΍ϙήΣρΎτϤϟ΍ϥϭΪΑΔϋΎοήϟ΍ϦϴΨδΗ˰Ϊϛ΄ΗϭϦϣ
ϰϠϋΓέ΍ήΤϟ΍ήϫΩϞΒϗΪϴϟ΍ϙϼϬΘγϻ΍Ϟϔτϟ΍ϑήσϦϣ
Γέ΍ήΣΐϗ΍έϭςϠΧ΍˰ϞϛϷ΍ϞϔτϠϟϪϤϳΪϘΗϞΒϗϕϭήΤϟ΍ΐϨΠΘϟ
ΓήϴτΨϟ΍ΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍
ϑήσϦϣϞϤόϠϟϪΟϮϣήϴϏίΎϬΠϟ΍΍άϫιΎΨηϷ΍ϚϟάϛϭϝΎϔσϷ΍
Ϲ΍ϱϭΫΓήΒΧϢϬϟΖδϴϟϦϳάϟ΍ϭΔϴϨϫάϟ΍ϭΔϳΪδΠϟ΍ΔϗΎϋ
ϦϴΨδΗϊϨϤϳήϜϳΎϤϟ΍ϲϓΦΒσϭ΃ϭ˯ΎϤϟ΍ϲϓΓήθϘϟΎΑξϴΒϟ΍α΍Ϊϧ΍
ίΎϬΠϟ΍ϰϠϋήΛΆΗϭήΠϔϨΗΎϬϧϷϦΤμϟ΍ϲϓϭ΃
Ϟ΋΍Ϯδϟ΍ϦϴΨδΗΪϨϋϞΑϼΑΝΎΘϧ·ϥϭΩΔόϔΗήϣΪΟΓέ΍ήΣϞμΗϥ΃ϦϜϤϣ
ΘϟϰϠϋϸϟϊϔΗήΗϲΘϟ΍ΔϳΩΎόϟ΍ΕΎϋΎϘϓϭ΃ϥϼϴδϟ΍ϭϕϭήΤϟ΍ΐϨΠ
ήπΘϧ·ίΎϬΠϟ΍ϦϣϞ΋Ύδϟ΍Ν΍ήΧ·ϞΒϗΔϴϧΎΛ
ΔΨϔΘϨϤϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍ϲϓ˯΍άϐϠϟϦϴΨδΘϟ΍ϭ΃ΦΒτϟ΍˯ΎϨΛ΃ϥήϔϟ΍ΐϗ΍έ
ϚϴΘγϼΒϟ΍ΓΩΎϣϦϣΐϨΠΘϟΔϳάϐϣϯήΧ΃ΓΩΎϣϭ΃ϕέϮϟ΍
ϕήΤϟ΍
ϥΎΧΪϟ΍ΓΪϫΎθϣϦϴΣϖϠϐϣϥήϔϟ΍ΏΎΑϙήΗ΍ϥήϔϟ΍Ίϔσ΃
΍ϦϋϞμϓ΍ϭϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍έΎϴΘϟ
ΔϳΪδΠϟ΍ΔϗΎϋϹ΍ϱϭΫϝΎϔσϷ΍ϢϬϴϓΎϤΑιΎΨηϸϟϢϤμϣϭϪΟϮϣήϴϏίΎϬΠϟ΍΍άϫ
ϢϬϨϣΏήϘϟΎΑΐϗ΍ήϣϙΎϨϫϥϮϜϳΎϣΪϨϋϻ·ΓήΒΨϟ΍ϲϓκϘϧϭ΃ΔϴγΎδΤϟ΍ϭΔϴϠϘόϟ΍
Ϸ΍ΐϗ΍έίΎϬΠϟΎΑϥϮΒόϠϳϻϲϜϟϝΎϔσ
ΕΎϬϴΒϨΘϟ΍˰ΔϴϨϣϷ΍
ΐΠϳϻϝΎϤόΘγ΍ΏΎΒϟ΍ΐτόΗΔϟΎΣϲϓϥήϔϟ΍ϭ΃ϖϠϐϟ΍΢ϴΗΎϔϣ
ϰΘΣΔμΘΨϤϟ΍ΔϴϨϘΘϟ΍΢ϟΎμϤϟ΍ϑήσϦϣ΢Ϡμϳ
ΦΒτϟ΍ϞΟ΍ϦϣςϘϓϲϟΰϨϤϟ΍ϞϤόϠϟϪΟϮϣίΎϬΠϟ΍
ΪϴϤΠΘϟ΍ωΰϧϭϦϴΨδΘϟ΍ΔϳάϏϸϟΔϴϟϭΆδϤϟ΍ϞϤΤΘϳϻΞΘϨϤϟ΍
ίΎϬΠϠϟΐγΎϨϣήϴϐϟ΍ϞϤόϟ΍ΔϟΎΣϲϓ
ΐϨΠΘϟΝέΪϨϤϟ΍ϦΤμϟ΍ϥϭΪΑίΎϬΠϟ΍ϞϤόΘδΗϻέ΍ήοϷ΍
ϞϛϞΒϗϝΎϤόΘγ΍ΐϗ΍έϥ΃ΗϥϮϜϲϧ΍ϭϷ΍ίΎϬΠϠϟΔΒγΎϨϣΔϠϤόΘδϤϟ΍
ϥήϔϟ΍ήϜϳΎϣϭϞΜϣα΍Ϊϧ΍Γέ΍ήΤϠϟϡϭΎϘϤϟ΍ΝΎΟΰϟ΍έΎΨϔϟ΍
βϤϠΗϻ˯Ύπϋ΃ϦϜϤϣϖϠϐϠϟΔϴΟέΎΨϟ΍ίΎϬΠϟ΍ϥ΃ήΛΆΗΎϬϴϠϋ
΢ϴϠμΘϟ΍ΐΟϮΘδΗϭ
51
ϒλϮϟ΍˰
ΔϠΑΎϗϥϮϜΗϰΘΣίΎϬΠϟ΍ϲϓΔϠϤόΘδϤϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍ΐϗ΍έϙΎϜΘΣϼϟίΎϬΠϟ΍ϊϣϪδϔϧ
ϥϭΪΑΓέ΍ήΤϟ΍έϭήϤΑ΢ϤδΗϲΘϟ΍ϲϫίΎϬΠϠϟΔΒγΎϨϤϟ΍ΓΩΎϤϟ΍ήϴΛ΄Θϟ΍ϲΒϠδϟ΍
˯΍άϐϟ΍ϭίΎϬΠϟ΍ϰϠϋ
ϦϜϤϳϻϝΎϤόΘγ΍ΔϴϧΪόϤϟ΍ϖλϼϤϟ΍Ε΍ΫϥϮΤλϭΩ΍Ϯϣ
ΞϟΎόϤϟ΍ϕέϮϟ΍ϞϤόΘδΗϻϦϜϤϣϥ΃ΔϴϧΪόϣΎϳΎϘΑϰϠϋϱϮΘΤϳ
ϦϜϤϣϭϥ΃Ε΍έ΍ήηΞΘϨΗϭ΃ϕϭήΣ
΢μϨϳϦΤμϟΎΑΩ΍ϮϤϟ΍ϥϻΔΒόϜϤϟ΍ήϴϏϦϣΔϘϴϤόϟ΍ϭΔϳή΋΍Ϊϟ΍
ϦϜϤϣΐϧ΍ϮΠϟ΍ϲϓΓΪΟ΍ϮΘϤϟ΍ϥ΃ΓήΜϜΑϦΨδΗ
ϦϜϤϣϝΎϤόΘγ΍Ϊ΋΍ΰϟ΍ΦΒτϟ΍ΐϨΠΘϟϡϮϴϨϣϮϟϻ΍ϦϣΔϘϴϗέϕέ΍Ϯϓ
ΓήϫΎψϟ΍ϦϛΎϣϼϟϞϗϷ΍ϰϠϋϥϮϜΗϥ΃ϦϣΪϛ΄ΗϭΎϬϨϣήϴΜϜϟ΍ϞϤόΘδΗϻϦϜϟ
ϝί΍Ϯόϟ΍ϦϋΓΪϴόΑ΍ϞΧ΍ΩϦϣϢγίΎϬΠϟ
ΕΎϛΎϜΘΣϻ΍ϞϴϟΩ˰
ϱ
ΔϬΠϟ΍ϊοήΜϛϷ΍ϦΤμϟ΍ΔϴΟέΎΨϟ΍ΔϬΠϟ΍ϦϣϢγΩ
ϲϬτϟ΍Ζϗϭΐϗ΍έξόΑϒο΃ϭϪϴϟ·έΎθϤϟ΍ϦϣϞϗ΍ΖϗϮΑΦΒσ΍
ΟΎΤϟ΍ΔϟΎΣϲϓΖϗϮϟ΍ΔϥΎΧΩΞΘϨΗϥ΃ϦϜϤϣϲϬτϟ΍ΔϠϳϮτϟ΍ΔϳάϏϷ΍
ϕήΤΗϭ΃
ϮϳΩ΍ήϟ΍ΕΎΟϮϣϊϣΏάΑάΘϟ΍˰
ϝΎϤόΘγ΍ϦϜϤϣίΎϬΠϟ΍ϥ΃ϮϳΩ΍ήϟ΍ίΎϬΟΏάΑάΗϲϓΐΒδϳϥϮϳΰϔϠΘϟ΍ϭ΃ΓΰϬΟ΃
ϦϜϤϣΔϠΛΎϤϣϥ΃ωΰϨΗϭ΃ϕήτϟ΍ξόΑΔτγ΍ϮΑκϘϨΗ
ϥήϔϠϟαϮϠΠϟ΍ΔΣΎδϣϭΏΎΒϟ΍ϒπϧ
ΗΪϋ΍ΎόϣϥϮϳΰϔϠΘϟ΍ϭϮϳΩ΍ήϟ΍ΔϜΒηήϳϭΪ
ϥήϔϟ΍ϥΎϜϣήϴϏϭ΃ίΎϬΟϝΎΒϘΘγϻ΍
ίΎϬΟϦϋϥήϔϟ΍ΪόΑ΍ϝΎΒϘΘγϻ΍
ΔϔϠΘΨϣβϴΑΎΑΩϲϓϝΎΒϘΘγϻ΍ΰϬΟϭϥήϔϟ΍Ϟλ΃
ΔϴγΎγϷ΍ΉΩΎΒϤϟ΍˰
˯΍άϐϟ΍ΔϴτϐΘΑ΢μϨϳΕϻΎΤϟ΍ϊϴϤΟϲϓϰϘΒϳϥήϔϟ΍ϭΔϴϬηϥϮϜΗ
ωΰϧϦδΣϷ΍ϦϣΔϘϠϐϤϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍ϭϞ΋΍Ϯδϟ΍ϦϴΨδΗΕϻΎΣϲϓϒϴπϧ
έΎΠϔϧϻ΍ΐϨΠΘϟΔϴτϏϷ΍
53
03:00 00:00 00:00 100
500
700
500
100
– 1.500
00:00 – 60:00
55
ΔϧΎϴμϟ΍ϭΔϓΎψϨϟ΍˰
ήϔϟ΍ϒϴψϨΗΔϟΎΣϲϓίΎϬΠϟ΍ΔΤλϰϠϋήΛΆϳϥ΃ϦϜϤϣΓήϤΘδϣΔϘϳήτΑϥ
ϪϟϲΟέΎΨϟ΍ϞϜϴϬϟ΍ϰϠϋϭ
ϒϴψϨΗΔϴϠϤϋϞϛΪϨϋίΎϬΠϟ΍Ϟμϓ΍
ΏΎΒϟ΍ΕΎϓΎΣϚϟάϛϭίΎϬΠϠϟϲΟέΎΨϟ΍ϭϲϠΧ΍Ϊϟ΍ϒϴθϨΘϠϟϞϠΒϣϞϳΪϨϣϞϤόΘγ΃
ΎϤ΋΍ΩϪϔϴπϧϥϮϜΗϥ΃ΐΠϳΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍ϦϛΎϣϷ΍ϭ
ΗϻΔϴΒϧΎΠϟ΍ϖϘθϟ΍ϲϓ˯ΎϤϟ΍ϝϮΧΪΑ΢Ϥδ
ΔτηΎϜϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍ϞϤόΘδΗϻϝϮΤϜϟ΍ίΎϬΠϟ΍ϰϠϋήΛ΄Ηϥ΃ϦϜϤϣΩ΍ϮϤϟ΍ϩάϫ
ϑΎΟϞϳΪϨϣΔτγ΍ϮΑϪϔπϧΔΒϗ΍ήϤϟ΍ΡϮϟΦϤθΗϻ
ϥϮΑΎμϟ΍ϭ˯ΎϤϟ΍Δτγ΍ϮΑΓή΋΍Ϊϟ΍ϭϦΤμϟ΍ϒπϧ
ϲϠϏϥήϔϟ΍ϦϣΔϬϳήϛΔΤ΋΍έΝϭήΧΔϟΎΣϲϓΓΪϤϟαΎσϲϓϥϮϤϴϠϟ΍ήϴμϋϭ˯Ύϣ
ϖ΋ΎϗΩϑΎΟϞϳΪϨϤΑϒθϧϭ˯ΎϤϟ΍΍άϫΔτγ΍ϮΑς΋ΎΤϟ΍ϒπϧ
56
.7
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϊѧѧѧѧѧѧϣϪѧѧѧѧѧѧϴϣήΗϻίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍΍άѧѧѧѧѧѧϬϟΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ΓΎѧѧѧѧѧѧϴΤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϳΎϬϧΪѧѧѧѧѧѧϨϋ
ϦϴϋίϮѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΰϛ΍ήѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧϟ·ϒϴϟΎѧѧѧѧѧѧϜΗϱ΍ϥϭΪѧѧѧѧѧѧΑϪѧѧѧѧѧѧ΋Ύτϋ·ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ
ϰѧѧѧѧѧѧϠϋΔϴΒϠѧѧѧѧѧѧγΐѧѧѧѧѧѧϗ΍ϮϋΐѧѧѧѧѧѧϨΠΗϲϨѧѧѧѧѧѧόϳ΍ΪѧѧѧѧѧѧΣϰѧѧѧѧѧѧϠϋΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϲѧѧѧѧѧѧϣέΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ϩάѧѧѧѧѧѧϫϥϭήѧѧѧѧѧѧϓϮϳϦϳάѧѧѧѧѧѧϟ΍
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϗΎτϠϟϲѧѧѧѧѧѧѧѧϧϼϘόϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϭΓΰѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟϻ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧΒϛήϤϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟΎΑ
΢ϤѧѧѧѧѧѧѧѧδϳϭΔΤѧѧѧѧѧѧѧѧμϟ΍ϭςѧѧѧѧѧѧѧѧϴΤϤϟ΍
ΎϫέΩΎμϣϭ
ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍˯ΎѧѧѧѧѧѧѧϨΘϗ·ϞѧѧѧѧѧѧѧΤϣϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΕΎτϠѧѧѧѧѧѧѧδϟΎΑϞѧѧѧѧѧѧѧμΗ·ΔϴϓΎѧѧѧѧѧѧѧο·ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ
10
59
1. Sistem de blocare de siguranta
2. Inel de rotire
3. Ghid de unde
4. Buton de deschidere a usii
5. Panou de Control
6. Indicator luminos colorat
7. Axul platoului
8. Platou de sticla
A. buton de crestere +
B. buton de descrestere –
C. buton de functii
D. start rapid / Start/ Pauza/ buton Stop
E. Display screen
F. Ceas, timp de gatire
G. reincalzire
H. gatire
I. dezghetare
J. ceas
RECOMANDARE:
Nu incercati sa invartiti de platou,
manual, pentru ca se pot provoca
avarii, la sistemul de rotire. Daca nu se
roteste corect, asigurati-va ca nimic nu
blocaheaza platoul.
7. DESCRIERE (Fig. A
8. FUNCTIONARE
ENUNTURI GENERALE
Cand cuplati initial aparatul, se aude o
melodie pe durata scurta.
Usa trebuie deschisa si inchisa inapoi,
inainte de a folosi aparatul.
Pe durata gatirii, se va aprinde
indicatorul rosu. Cand programele sunt
fortate sa faca pauze are forced to
pause, indicatorul rosu se va aprinde
pana cand apasati din nou pe butonul
Start/Stop.
Dupa ce se termina prorgamul, un
sunet de anunt se va auzi, impreuna cu
aprinderea indicatorului albastru.
SETAREA CEASULUI
Acesta este un ceas de 24 ore, cand se va
conecta , va aparea pe ecran ”12 : 00"
si "
".
1. Apasati butoanele
si simultan
pentru 3 seconde, cifrele de ora vor
licari.
2. Apasati butonul
sau
pentru a
introduce orele.
3. Apasati butonul Start/Stop o data,
cifrele de minute vor licari.
4. Apasati butonul
sau
pentru a
introduce minutele.
5. Apasati butonul Start/Stop pentru
confirmare.
SUNETUL DE PORNIT / OPRIT
Porniti aceasta functie, veti auzi un sunet
de scurta durata.
In standby, apasati butonul Start/Stop
pentru 5 seconde, sunetul se opreste pe
ecran va aparea “S OFF”, apasati butonul
Start/Stop pentru alte 5 seconde sunetul
va porni, pe ecran afisand “S ON”.
START RAPID
Aceasta functie va permite sa gatiti doar
apasand butonul Quick Start.
1. Asezati mancare in cuptor, inchideti
capacul.
2. Apasati butonul Quick Start o data,
va porni la putere maxima pentru 30
seunde.
N.B: In timp ce gatit, puteti creste sau
descreste apasand butonul
sau
NOTA : Cand gatitul se va termina, este
normal ca ventilatorul sa functioneze in
continuare, acest lucru facilitand racirea
componentelor electronice.
APASATI “Funct.”
PRESETATI
TIMP DE GATIT
PUTERE
GREUTATE min-MAX
O DATA DE 2 ORI DE 3 ORI DE 4 ORI
03:00 00:00 00:00 100 gr.
500 W 700 W 500 W
100 g – 1.500 g
00:00 – 60:00
FUNCTII
pentru a preveni gatirea excesiva a
zonelor expuse. Cu toate acestea
asigurati-va ca nu folositi prea multa, si
asigurati-va ca este la distanta minima
de 2.5cm fata de peretii interiori ai
aparatului.
61
10. CURATARE SI INTRETINERE
Cuptorul trebuie curatat periodic,
suprafata acestuia putand fi afectata
iar viata de functionare ii va fi scurtata,
desemenea putand fi periculos.
• Intodeauna decuplati aparatul inainte de
curatare.
• Folositi o carpa umeda pentru a curata
interiorul sau exteriorul aparatului, cat si
rama din partea interioara a usii. Rama
trebuie mentinuta curata in permanenta.
• NU lasati sa patrunda apa prin gurile de
aerisire ale aparatului.
• NU folositi materiale abrazive, alcool ori
solventi, pentru ca pot provoca avarii
aparatului
• Nu umeziti niciodata panoul de control.
Curatati-l cu o carpa usor umeda.
• Spalati platoul si inelul rotativ cu apa cu
putin lichid detergent sau in masina de
spalat vase.
• Daca aparatul este murder si scoate
fum, fierbeti apa si suc de lamiae intr-o
cana pentru 5 minute la putere maxima.
Curatati peretii cu aceasta apa si suc de
lamiae si uscati cu o carpa moale.
11. INFORMAŢII DESPRE
ARUNCAREA CORECTĂ A
APARATELOR ELECTRICE ŞI
ELECTRONICE
La sfârşitul vieţii sale de
funcţionare, produsul nu
trebuie aruncat împreună cu
deşeurile menajere.Ar trebui
dus la un centru de colectare
selectivă a deşeurilor sau la
un distribuitor care oferă acest serviciu.
Aruncarea aparatului electrocasnic separat
duce la evitarea eventualelor consecinţe
negative asupra mediului şi sănătăţii ca
urmare a aruncării necorespunzătoare şi
permite materialelor componente să fie
recuperate pentru a obţine importante
economii de energie şi resurse.
Pentru a vă aminti că trebuie să respectaţi
un program de colectare selectivă, simbolul
de mai sus apare pe produs, avertizandu-
vă să nu aruncaţi aparatul împreuna cu
deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi
autoritatea locală sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
/