Bticino 391642 Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Bticino 391642 Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
PART. U0786A 04/06-01 - AP
1
Istruzioni d’uso
Gebrauchanweisungen
Notice d’emploi
Instruction sheet
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruçoes para o uso
Odhgìez Xrçshz
391642
38mm
100mm
39mm35mm
A
B
+ -
A
B
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
A - Connettore alimentazione 12V d.c.
B - Connettore (VIDEO OUT) tipo BNC
A – Steckverbinder für Stromversorgung 12V d.c.
B – Steckverbinder (VIDEO OUT) Typ BNC
A – Connecteur alimentation 12V c.c.
B – Connecteur (VIDEO OUT) type BNC
A – Power supply connector 12V d.c.
B – Connector (VIDEO OUT) type BNC
A – Conector de alimentación 12V c.c.
B – Conector (VIDEO OUT) tipo BNC
A – Connector voeding 12 V d.c.
B – Connector (VIDEO OUT) type BNC
A – Conector alimentação 12 V c.d.
B – Conector (VÍDEO OUT) tipo BNC
ASùndesh epafçz trofodosìaz 12V d.c.
BSùndesh (VIDEO OUT) tùpoz BNC
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
Collegamenti
- Collegare l’uscita B della telecamera con il
terminale di ingresso del monitor utilizzando
un cavo coassiale 75 ohm
- Alimentare la telecamera con tensione
12Vd.c.+/- 10%
- consigliato alimentatore Bticino art.392100
Anschlüsse
- Den Ausgang B der Kamera mit dem Eingang
des Bildschirms durch das Koaxialkabel
75 ohm verbinden
- Die Stromversorgung der Kamera muss
12Vd.c.+/-10% betragen
- wir empfehlen das Netzgerät Bticino Art. 392100
Raccordements
- Raccorder la sortie B de la télécaméra à la
borne d’entrée du moniteur à l’aide d’un câble
coaxial 75 ohm
- Alimenter la télécaméra sous une tension de
12V c.c. +/- 10%
- l’alimentation Bticino réf. 392100 est conseillée.
Connections
- Connect output B of the camera to the input termi-
nal of the monitor using a coaxial cable 75 ohms
- Power the camera using voltage: 12Vd.c.+ / - 10%
- Bticino’s power supply unit item 392100 is
recommended.
Conexiones
- Conecte la salida B de la telecámara con
el terminal de entrada de la pantalla utili-
zando un cable coaxial de 75 Ohm.
- Alimente la telecámara con tensión
12 Vcc +/- 10%
- se aconseja un alimentador Bticino
art. 392100.
Verbindingen
- De uitgang B van de televisiecamera
verbinden met de terminal van de ingang
van de monitor gebruikmakend van een
coaxiale kabel 75 ohm.
- De televisiecamera voeden met spanning
12V d.c.+/- 10%
aanbevolen de voeder Bticino art. 392100
Conexões
- Conectar a saída B da camara com o ter-
minal de entrada do monitor utilizando um
cabo co-axial de 75 ohm
- Alimentar a câmara com tensão
12V c.d. +/- 10%
- recomenda-se alimentador da Bticino
art. 392100
Syndéseiz
- Syndéste thn éjodo B thz thlekàmeraz-
me thn apòlhjh thz eisòdoy thz ouònhz
xrhsimopoièntaz to omoajvnikò kalè-
dio 75 ohm
- Trofodoteìste thn thlekàmera me tàsh
12V d.c.+/-10%
- symboyleùete trofodòthz Bticino
od. 392100
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
Opmerking: tekeningen en specificaties zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande waarschuwing.
Waarschuwingen
- De televisiecamera niet naar de zon richten ook al staat ze niet in fase van opname.
- Niet filmen in aanwezigheid van een te hevige lichtsterkte.
- De televisiecamera installeren uit de buurt van bronnen van videostoring. Wanneer de kabels van de
televisiecamera in de nabijheid van elektrische geleiders of antennen voor televisietoestellen worden gelegd, kunnen er zich
storingen van het beeld voordoen. Indien dit gebeurt, moet men de kabels terugplaatsen of
het toestel terug installeren.
- De kwaliteit van het beeld kan minder goed zijn of sommige gedeelten binnen in de televisiecamera
kunnen onderhevig zijn aan defecten, indien de milieutemperatuur hoger of lager ligt dan diegene die in
de specificaties wordt aangegeven. Het is best de televisiecamera in deze omstandigheden niet te gebruiken.
- Men moet de nodige voorzorgsmaatregelen treffen ook in aanwezigheid van een hoge graad van vochtigheid.
Note: drawings and specifications are subject to changes without forewarning.
Warnings
- Do not direct the camera toward the sun even when not filming
- Do not film when there is too much light.
- Install the camera away from video interference sources. When the cables of the camera are placed near electric wires or
television antennas, there may be image interferences. Should this occur, reposition the
cables or reinstall the device.
- If the room temperature is higher or lower than the temperature indicated in the specifications, the quality
of the image can become worse or some parts inside the camera may not work properly.
Do not use the camera in these conditions.
- It is also recommended to take precautionary measures when there is a high level of humidity.
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
Specifications
Power supply 12V d.c. +/- 10%
Absorption 100 mA
Sensor 1/3” Exview HAD CCD
Resolution 330 Lines TV
Minimum lighting 0.5 Lux (B/W) F : 2.0
Signal noise ratio > 48dB (AGC off)
Electronic shutter PAL : 1/50 – 1/100.000 Sec
Scanning system PAL : 625 lines 25 images
Pixels 270K Pixels
Output signal 1 Vp-p 75
Ω composite
Mounted lens 6 mm
Operating temperature - 10°C + 50°C RH 95% Max
Storage temperature - 20°C + 60°C RH 95% Max
Dimensions LxDxH 38 x 100 x 39 mm
Weight about 150 g
Case Aluminium
Range feature 0.45
Balancing - white Automatic (AWB)
BLC Automatic compensationl
Nota: lo dibujos y especificaciones están sujetos a modificaciones sin aviso previo.
Advertencias
- No oriente la telecámara hacia el sol inclusive si no está filmando.
- No filme a la presencia de luz excesivamente intensa.
- Instale la telecámara lejos de fuentes de interferencia video.
Cuando se tienden los cables de la telecámara cerca de conductores eléctricos o antenas de aparatos
televisores, se pueden producir interferencias en la imagen.
En este caso, tienda nuevamente los cables o vuelva a instalar el aparato.
- La calidad de la imagen se puede deteriorar o algunas partes internas de la telecámara pueden estar
sujetas a fallas, si la temperatura ambiente es superior o inferior a la indicada en las especificaciones.
Es aconsejable no utilizar la telecámara en estas circunstancias.
- Prestar especiales precauciones, inclusive en caso de un alto grado de humedad.
P
I
D
F
GB
NL
E
GR
Características
Alimentación 12V c.c. +/- 10%
Absorción 100 mA
Sensor 1/3” Exview HAD CCD
Resolución 330 líneas TV
Iluminación mínima 0,5 Lux (B/N) F : 2,0
Relación señal / ruido > 48 dB (AGG off)
Obturador electrónico PAL : 1/50 – 1/100,000 Sec
Sistema de exploración PAL: 625 líneas 25 imágenes
Píxeles 270K Píxeles
Señal de salida 1 Vp-p 75
Ω compuesto
Óptica instalada 6 mm
Temperatura de funcionamiento -10°C + 50°C RH 95% Máx
Temperatura de almacenaje -20°C + 60°C RH 95% Máx
Dimensiones LxPxA 38 x 100 x 39 mm
Peso 150 g aprox
Cubierta Aluminio
Característica gama 0,45
Sincronismo Incorporado
Equilibrado de los blancos Automático (AWB)
BLC Compensación automática
Karakteristieken
Voeding 12 V d.c. +/- 10%
Absorptie 100 mA
Sensor 1/3” Exview HAD CCD
Resolutie 330 Lijnen TV
Minimum verlichting 0,5 Lux (W/Z) F:2,0
Rapport signaal lawaai >48dB (AGC off)
Elektronische afsluiter PAL: 1/50 - 1/100,000 Sec
Systeem van aftasting signaal PAL: 625 lijnen 25 beelden
Pixels 270K Pixels
Uitgangssignaal 1 Vp-p 75
Ω samengesteld
Gemonteerde optica 6 mm
Bedrijfstemperatuur -10°C +50°C RH 95% Max
Opslagtemperatuur -20°C +60°C RH 95% Max
Afmetingen Lengtex
DieptexHoogte 38 x 100 x 39 mm
Gewicht 150 gr circa
Omhulsel Aluminium
Karakteristieken gamma 0,45
Synchronisme Intern
Balancering van de witten Automatisch (AWB)
BLC Automatische compensatie
/