Wacker Neuson VP60Hw Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson VP60Hw Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP 60Hw
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630097 - 109
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP 60Hw
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630097 - 109
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
12
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
16
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
18
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
21
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
22
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
26
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
28
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
32
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
34
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
38
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
40
VP 60Hw
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630097 - 109
5
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
42
Fuel Strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à Carburant
44
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
46
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
50
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
53
Handle Kit
Handgriffsatz
Manija compl.
Poignée compl.
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
VP 60Hw
Indice
Table des matières
6
0630097 - 109
VP 60Hw
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630097 - 109
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000401258
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
60kg
2
5000401608
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4
5000400278
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
5
5000400953
1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
6
5000400189
1
End cap w/hole
Endkappe mit Loch
Tapa con agujero
Couvercle avec trou
9
5000400159
1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
11
5000400124
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
13 0114484 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14
5000400238
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
19 0130064 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
20 0105056 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
22 0074985 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
24 0012360 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 12
41Nm/30ft.lbs
DIN933
26
5000400297
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
37 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
42
5000407043
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
49 0011530 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
145Nm/107ft.lbs
ISO4762
55 0013444 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 18 DIN7603
125 0012364 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
157 0130961 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
172
5000401000
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
174 0011554 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
262 0130518 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
263 0130787 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
VP 60Hw
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0630097 - 109
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
264 0011440 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
VP 60Hw
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0630097 - 109
11
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
VP 60Hw
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
12
0630097 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000400906
1
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
7
5000400221
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
8
5000404869
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10 0130047 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12
5000400759
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
18
5000400185
1
Bar
Stange
Barra
Barre
27
5000400168
1
Rubber cap
Gummikappe
Tapa de goma
Couvercle en caoutchouc
30 0011455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN933
35 0010367 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
38
5000400169
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
40 0012397 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
42
5000407043
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
54
5000401762
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
70 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
77 0011452 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN933
84 0011457 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
85 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
126 0010621 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
171
5000400222
1
Bar
Stange
Barra
Barre
175 0011439 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
177 0011541 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
270 0118040 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
280 0151201 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
290 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
VP 60Hw
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
0630097 - 109
13
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
VP 60Hw
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
0630097 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2 0130160 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3 0130153 2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4 0130158 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0130157 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0130156 1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
7 0130149 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0130052 1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
10 0130047 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
VP 60Hw
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0630097 - 109
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0011455 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN933
40 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
42
5000407043
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
54
5000401762
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
70 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
84 0011457 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
125 0012364 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
251
5000400165
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
253
5000400298
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
254 0400300 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
255 0403537 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
256 2005049 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 13in
257 0027149 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
258
5000401733
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
259 0130641 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
260 0130374 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
261 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
VP 60Hw
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0630097 - 109
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117244 1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
2 0084496 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5000216701
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
VP 60Hw
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0630097 - 109
33
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
VP 60Hw
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
34
0630097 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117240 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
2 0084346 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0117241 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0117242 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0156597 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 0117243 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
VP 60Hw
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0630097 - 109
35
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
VP 60Hw
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
50
0630097 - 109
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
/